Готовый перевод Божественная, мистическая, врождённая машина высшего развития сокровенных тайн вселенных и эволюции всего живого и неживого. / БМВМВРСТВиЭВиН: Глава 2.

Глава 2.

Ответственная за молодого господина служанка быстро догнала его и, схватив его за руку, повела нужном направлении. Молодой господин совершенно не ориентировался  в пространстве и мог легко потеряться даже в трёх соснах.

Поэтому глава клана не одобрял авантюрную натуру юной госпожи Юэ Лианг, что гостила в поместье.

Та могла заиграться и ненароком потерять его сына.

Но, не смотря на это, Юэ Лианг продолжала таскаться всюду с его сыном, часто сбегая от нанятой охраны. А они причём практиковали боевые искусства. Будучи взрослыми людьми, которых всё время проводила маленькая мисс Юэ, они могли только опозоренно и смущённо склонять перед главой клана Ти головы.

Вообще ничего удивительного в этом не было. Эта маленькая девочка являлась непревзойдённым гением боевых искусств клана Юэ. Такой талант, по слухам, появлялся в мире раз в тысячу лет.

Семья Юэ в отличии от семьи Ти, которая сейчас переживала не лучшее времена, являлась семьёй приближенной к королевскому двору и занимающая почётное место среди восьмёрки великих семей столицы государства Цзао. Поэтому нынешний глава клана Ти никак не мог повлиять на эту молодую принцессу, что почему-то всё время крутилась возле его сына.

Ему оставалось лишь только беспомощно вздыхать…

- Глава! Плохие новости, глава! – в рабочий кабинет Вей Дуна ворвался третий старейшина.

Глава нахмурил брови и встал из-за стола.

- Что случилось уважаемый Сунь? – тихо спросил он. Вей Дун уже догадывался, что дела чрезвычайно плохи, иначе старейшина послал слугу, а не пришёл бы сам.

- Глава дела действительно плохи… - седой старик, что ворвался в кабинет, начал свой сбивчивый рассказ.

Под конец рассказа Вей Дун не смог выдержать и спустил весь свой накопленный гнев и разочарование на свой бедный стол.

Бабах!

Щепки и клочки бумаги разлетелись в сторону, а на месте некогда богато украшенного стола зияла дыра в полу, через которую был виден нижний этаж.

- Что случилось?

Беспокойные крики наполнили особняк. Но глава клана Ти – Вей Дун не обратил на них никакого внимания. Он серьёзно посмотрел на старейшину.

- Я не должен позволить этим старым псам получить то что они хотят! Пока я занимаюсь делами клана, уважаемый Сунь, прошу, пригляди за моим сыном… Немедленно покинь с ним клан, - и немного поколебавшись продолжил, - никому не говори о своём местоположении. Даже прямым ученикам.

- Слушаюсь глава. Но как же мой младший сын? – склонил голову третий старейшина. У старика было много сыновей – это было нормально, но достойных наследников он так и не смог взрастить. У всех были свои пороки. Он знал, что они в тайне борются за его место третьего старейшины в клане, не обращая внимания на кровные узы. Это его сильно печалило. Последняя надежда третьего старейшины Суня – его младший сын Чжи Ган. Он очень бы опечалился, если бы не смог лично воспитать этого сорванца.

- Я понимаю. Ты не можешь оставить этого малыша без попечения… Хорошо, я думаю маленькому Шэн Ли будет полезно его общество. Надеюсь они подружатся.

- Спасибо глава! – сердечно поблагодарил старейшина Сунь.  Он понимал в каком бедственном положении находиться глава клана и был очень рад, что тот доверяет ему самое дорогое в жизни – своего сына.

***

Мирный городок Зелёный Лист в двадцати километрах от главного поместья клана Ти. У старейшины Суня и двух маленьких мальчиков ушло примерно полтора месяца, чтобы добраться до этого уникального города. Почему уникального? Всё просто этот город обладал суверенитетом, здесь были свои законы и порядки. Этот город не подчинялся королевскому двору государства Цзао.

Отличное место, для беглых преступников и всяких неугодных. Отличное, правда, очень опасное.

Старик вздохнул. Чтобы не привлекать внимания он замаскировался под нищего и поселился вместе с детьми в трущобах. Условия жизни тут были конечно несравнимы с тем, что были в клане. Сам старик Сунь не хотел видеть, как его сын растёт в таких условиях, но он прекрасно понимал, что такой старт закалит его характер, сделав из него настоящего мужчину, которому не стыдно будет доверить наследство.

Глядя на мальчишек, что окружили его и молодого господина Шэн Ли он снова вздохнул.

- Мир детей может быть ещё более жесток, чем мир взрослых, - тихо прошептал старейшина Сунь.

Он не должен вмешиваться и решать все проблемы за этих детей. Они должны познать мир через кровь, пот и слёзы, чтобы стать великими людьми. Он твёрдо верил в это.

***

- Чжи Ган будь хорошим парнем и отойди от этого инвалида! Старший брат Кай собирается преподать ему урок вежливости! – ехидно сказал один парень из толпы оборванцев.

- Иди в **** со своими уроками!  Я - Чжи Ган не потерплю издевательства над слабыми и немощными! Так что валите пока кости целы! – яростно проревел мощного вида мальчик лет шести. Он был похож на загнанного в угол зверя – готов был покусать и покалечить всех, кто осмелится к нему приблизиться.

Его рост и вес был аномально высок, для его возраста. Он уже достигал порядка 140 сантиметров и весил около 35 килограммов. Мощная, сильная грудь, крепкие руки, волевая, прямоугольная челюсть, пронзительные зелёные глаза, сияющие решительным блеском, словно звёзды в ночи. Он был похож на молодого героя, спустившегося в этот мир с облаков.

Из-за мощного вида другие не решались на него нападать. Даже скопом. Никто не хотел получать тумаков от этого гиганта, даже дети которые были старше его на три года.

За спиной бравого героя спокойно и как-то слишком отстранённо стоял мальчик пяти лет с тонкими чертами лица и тоже зелёными глазами.  Только они отличались от глаз крепыша. Они были наполнены холодом и безразличием.

Было отчётливо слышно, как ребята в толпе скрипнули зубами. И развернулись, чтобы уйти, сказав на последок:

- Хорошо, Чжи Ган мы банда Пятого брата запомним, что произошло в этот день! Смотри, не убегай и дождись возмездия нашего старшего!

- Пф… Всего лишь кучка отбросов, позорно бежавших от боя, смеет тявкать передо мной? – насмешливо сказал Чжи Ган, поковырявшись мизинцем в носу, в знак своего пренебрежения к ним.

От такого вены вздулись на лице у каждого члена шайки. Они были очень злы. Один из мальчиков не смог усмирить свой гнев и кинул булыжник в Чжи Гана.

Свист.

Старик мирно, сидевший на земле у халупы, незаметно для всех напрягся. Он видел что камень чётко летит в Чжи Гана. Для того это не было проблемой. Так что старик быстро успокоился и не стал ничего делать.

Но, то что произошло потом чуть не заставило его харкать кровью от неожиданности.

Видно в жажде хорошей драки воинственный Чжи Ган немного потерял голову и забыл о своём подопечном стоявшем не так далеко позади него. Пытаясь встретить камень своим правым кулаком, он правым локте со всей дури заехал по голове Ти Шэн Ли. Тот был гораздо ниже него, и удар пришёлся в самую середину лба, прямо, в так называемый, третий глаз.

Тело с грохотом упало на утоптанную землю, подняв облако пыли. Через пару секунд к нему присоединилось тело по больше.

Чжи Ган, понявший свою ошибку, на инстинкта повернулся, чтобы поднять Ти Шэн Ли. Но, он забыл об одном предмете. Камень со всей силы приземлился на затылок нагнувшегося Чжи Гана.

Тот качнулся и с грохотом упал на землю.

Толпа ошеломлённо смотрела на парочку, а нелепая сцена до сих пор не выходила из их головы. Скоро весь район озарил приступ истерического смеха.

http://tl.rulate.ru/book/29292/623519

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь