Готовый перевод The Empress's Gigolo / Альфонс Императрицы: Глава 50

Глава 50.

Через неcколько секунд, которые Тун Цзя покaзались целой вечностью, всё закончилось. Mужчина кое-как поднялся на ноги и с тревогой посмотрел на маленький предмет в рукаx Жень Бацяня, после чего быстро отступил на пару шагов назад, как будто он увидел призрака.

Глядя на реакцию Тун Цзя, парню стало немного неловко и он смущённо улыбнулся. Oднако, заметив эту улыбку, получившуюся уж слишком похожей на ту, с которой Жень Бацянь подходил к плотнику со своей просьбой, мужчина постарался отойти ещё дальше.

Cудя по всему, сопротивление народа Дайяо к электрическому току было примерно на том же уровне, что и у землян. Видимо, менеджер в магазине всё-таки не солгал. Хотя Тун Цзя и не потерял сознание, он довольно долго дёргался в конвульсиях и не мог прийти в себя. Мужчина сумел оклематься лишь спустя весьма длительный период времени.

- Можешь описать свои ощущения? - спросил Жень Бацянь у Тун Цзя.

- Тело онемело, судороги, тошнота и небольшая боль. Что это за предмет? - ответил тот, не спеша подходить ближе, а даже наоборот - на всякий случай снова отошёл назад.

В принципе, последствия были схожи с теми, какие возникают у землян при ударе током.

Чтобы не травмировать психику мужчины дальше, Жень Бацянь попрощался с ним и направился к выделенным ему участкам земли. Eщё на подходе парень увидел, что несколько рабочих сидели перед полем и о чём-то болтали друг с другом.

Заметив появление Жень Бацяня, они быстро встали и уважительно поприветствовали его:

- Смотритель Жень.

- Я здесь, чтобы просто проверить, как у вас тут дела. - сказал парень, окидывая поля взглядом. Кажется, рабочие только что закончили поливать растения.

- Hе забывайте регулярно поливать посев, на ранних этапах солнечные лучи слишком губительны для него. Когда через неделю саженцы чуть окрепнут, тогда и можно будет расслабиться. - напомнил Жень Бацянь рабочим.

- Не беспокойтесь, смотритель Жень, мы знаем, что делать. - в унисон ответили они.

Убедившись, что всё идёт нормально, а его присутствие здесь не требуется, парень вернулся к себе домой и сел у порога, наслаждаясь ясной погодой и чистым воздухом.

- Брат Жень. - послышался издалека голос приближающегося смотрителя Ши. - Сегодня открываются две наши первые лавки по продаже строганого льда. Почему бы нам не сходить и посмотреть?

Услышав слова здоровяка, Жень Бацянь на некоторое время задумался. Поскольку сейчас делать ему было особо нечего, он действительно мог бы пройтись со смотрителем Ши по их торговым лавкам.

Слегка размяв шею, парень снял с коленей успевших туда забраться медвежат и встал со своего места. Однако, прежде чем отправляться в город, он зашёл в дом и взял с собой немного серебра.

Из двух торговых точек одна находилась в районе Гоуцзячжай, а другая в районе Иулу. Что касается лавки на Цзинъюаньском Проспекте - там до сих пор шли ремонтные работы.

Первым делом Жень Бацянь и смотритель Ши направились в район Гоуцзячжай. Это был крупнейший район города, в котором по большей части жили простолюдины.

Торговая лавка располагалась на углу одной из улиц. Когда они уже подходили к месту назначения, Жень Бацянь озадаченно нахмурился.

Согласно его прогнозам, даже если в лавке не будет столько же народу, как на рыночной площади, здесь всё равно должно быть много покупателей.

Тем не менее, реальность преподнесла неприятный сюрприз. Снаружи лавки не было никакого ажиотажа, и только один здоровенный мужчина с перекинутым через плечо полотенцем сидел на стуле около открытых дверей. Через проём Жень Бацянь также заметил, что внутри за прилавком есть кто-то ещё и... И всё, кроме этих двух человек больше тут не было ни единой души.

- Эй, отец, зачем ты пришёл?! - поднявшись со стула, внезапно крикнул сидящий у входа мужчина, как только увидел приближающихся Жень Бацяня и смотрителя Ши. Его громоподобный голос услышала добрая половина улицы.

Pазумеется, тот обращался к смотрителю Ши. Жень Бацянь подметил, что начиная от внешности и заканчивая невероятно громким голосом эта парочка была крайне похожа друг на друга. Да уж, верно говорят - яблоко от яблони недалеко падает.

Учитывая характер и силу мужской части семьи Ши, если в будущем кто-нибудь перейдёт Жень Бацяню дорогу, ему, наверное, даже не придётся делать что-либо самому. Парень рассчитывал, что если он сообщит о возникшей проблеме смотрителю Ши и его сыну, менее чем через час со всем будет покончено. В конце концов, нет человека - нет проблемы, так ведь это работает?

- Чёрт, как этот малец разговаривает с собственным отцом! - пробормотал здоровяк, прежде чем крикнуть в ответ через пол-улицы. - Я привёл кое-кого, чтобы проверить, всё ли у вас тут в порядке!

От подобной громкости у идущего рядом Жень Бацяня зазвенело в ушах, и он отшатнулся назад, словно испуганный кролик.

Видимо, когда отец и сын воссоединялись, ему лучше не стоять к ним вплотную, а то так и оглохнуть можно.

- Брат Жень, это мой сын, Ши Циншань. - представил своего отпрыска смотритель Ши, повернувшись в сторону, где недавно был парень, но не нашёл его возле себя. Оглядевшись, здоровяк понял, что Жень Бацянь теперь находился в паре метров позади него.

- A? Брат Жень, что ты там делаешь? Позволь мне представить вас друг другу, это мой сын. - смотритель Ши махнул рукой Жень Бацяню, подзывая того поближе.

Однако, парень как будто прирос к земле и отказался двигаться вперёд. По-прежнему стоя на почтительном расстоянии, он сложил руки в знак приветствия.

- Здравствуй.

- Вы тот самый смотритель Жень, о котором упоминал мой отец? Он рассказывал, что вы очень умный и образованный человек. - произнёс подошедший к отцу Ши Циншань и обратился к Жень Бацяню. К их диалогу, тем временем, уже давненько прислушивалась практически половина улицы.

Жень Бацяню стало неловко. С тех пор, как он окончил начальную школу, никто не хвалил парня за интеллектуальные способности прямо в его присутствии. А сейчас данную похвалу слышала ещё и куча прохожих. Это было слишком смущающе.

- Ахаха! - вдруг раздался чей-то смех.

Смотритель Ши повернулся на источник звука. Тот исходил от соседней с их торговой точкой лавки, хозяином которой был мужчина из Страны Юнь. Он стоял в дверях своего магазина и не мог скрыть смех.

- Ты насмехаешься над моим братом? - спросил здоровяк наполненным убийственным намерением голосом, нависнув над торговцем со свирепым выражением на лице. Хотя человек из Страны Юнь находился в Дайяо долгое время, он впервые ощутил такую опасность, как от смотрителя Ши.

- Нет-нет, с чего бы мне это делать? Просто вспомнил анекдот, вот и всё. - ответил мужчина.

- Остынь, брат Ши. Давайте продолжим разговор внутри. - вмешался Жень Бацянь.

Здоровяк напоследок смерил торговца взглядом, после чего вместе с сыном направился в лавку по продаже строганого льда.

Когда вся троица зашла в здание, торговец ухмыльнулся.

Умный? Образованный? Да любой болван будет казаться аристократом по сравнению с варварами из Дайяо.

В его Стране Юнь, например, люди были гораздо менее невежественны.

Торговец посмотрел на открывшуюся рядом с ним лавку и на некоторое время погрузился в раздумья. Мужчина до сих пор не знал, чем они собирались заниматься. Это была просто торговая лавка? Или какая-то забегаловка? Увидев, что внутри расставлено множество столов, он больше склонялся именно к последнему варианту.

Впрочем, кого это волнует?

Они открыты уже полдня, но у них пока не было ни одного посетителя.

Прохожие даже не знают, что там продаётся. Если эта троица будет и дальше так вести дела, то рано или поздно им придётся закрыться.

Постояв в дверях ещё немного, торговец в итоге скрылся в глуби своего помещения, поскольку на улице было слишком жарко.

Войдя в торговую лавку, Жень Бацянь принялся осматривать обстановку. В принципе, особых отличий от того, какой он её запомнил в прошлый раз, не было. Ну, разве что увеличилось количество расставленных столов и стульев.

- За всё утро к вам так никто и не пришёл? - спросил смотритель Ши.

- Нет. - ответил Ши Циншань, почёсывая затылок. Судя по короткому знакомству с ним, Жень Бацянь пришёл к выводу, что характером тот пошёл в отца - такой же прямолинейный и честный.

Кстати. что интересно, после входа в помещение оба члена семьи Ши стали вновь разговаривать с нормальной громкостью, в то время как на улице это было просто что-то с чем-то.

По идее, повышать голос на улице и понижать, когда находишься внутри - абсолютно нормальная практика для всех людей, просто с первым эта пара из отца и сына явно переусердствовала.

Жень Бацянь ещё раз огляделся вокруг и даже выглянул наружу, пытаясь понять, что ему кажется неправильным. Наконец, до него дошло, что на входе не хватает вывески.

- А где вывеска? - спросил парень, указав рукой на дверь. - Которая должна быть снаружи, над дверью в лавку. Почему она ещё не на месте?

- Её должны были доделать вчера и принести сегодня утром к открытию, но старик Лю прошлой ночью серьёзно перебрал с выпивкой и сказал, что закончит только ко второй половине дня. - ответил Ши Циншань.

Теперь становилось понятно, почему у них не было посетителей. Как без вывески люди узнают о том, что здесь вообще находится? Естественно, они будут проходить мимо.

Кроме того, Жень Бацянь только сейчас осознал ещё одну проблему. В Дайяо никогда не бывает снега и большинство местных жителей даже не подозревает о существовании обычного-то льда, не говоря уже о таком десерте, как строганый лёд. Следовательно, даже если они повесят вывеску, народ может просто не понять её смысла.

http://tl.rulate.ru/book/29188/815986

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь