Готовый перевод Оковы света и тьмы / Оковы света и тьмы: Глава 12

Стоило нам войти, как непримечательный с виду дом, всего скорей, принял совсем иной вид. Ловушка, похоже, захлопнулась.

Впереди сгустился непроглядный мрак, поэтому выглядевший поначалу небольшим коридок, казалось, стремился в бесконечность. Стены стал покрывать розово-фиолетовые всполохи, впереди сужавшиеся в точку.

— Это и есть сила Бездны? — спросил я.

— Пока лишь осколки, — нехотя ответила сестра, получив весьма красноречивый взгляд неодобрения от эльфийки.

— Я так понимаю, путь назад отрезан и нам остается идти только вперед и смотреть, что нам приготовили?! — выразил я вроде как очевидное.

— А, да, — подтвердила сестра и посмотрела на Силири.

— Я пойду впереди, ты замыкаешь. На них надежды мало. Они нам мало чем помогут.

— Э-эй, не сбрасывай нас со счетов, — праведным гневом возопил воин.

— Молчать, — рявкнула на него эльфийка и так яростно на него посмотрела, что мне, стоявшему в стороне, сделалось как-то не по себе.

Так мы и пошли по этому странному коридору. Местами свечение становилось то ярче, то тусклее, а переливы завораживали. Но стоило хоть на секунду отвлечься, как сестра или эльфийка одергивали, причем еще стоит посмотреть, кого в эти моменты я боялся больше.

Мы, наверное, с час уже шли по этому коридору.

— Эй, — обратился я, — мы же уже должны были насквозь этот домик пройти.

— Дом лишь иллюзия, — снизошла до ответа сестра, — а на самом деле мы в отдельном пространстве, вход сюда и скрывал тот дом.

— И чего нам тут ждать? — поинтересовался я.

— Всего, что угодно. Говорят, что в самой Бездне пространство и время с ума сходят и там такое, что человеческому разуму не понять и не постичь.

— Слишком много болтаешь о том, о чем им знать не следует, — резко оборвала сестру эльфийка.

— Почему нам не следует знать?! — решил выяснить воин.

— То, что вы должны знать, вам должны были рассказать в академии, а если не рассказали, то либо вы еще слабы, либо не готовы столкнуться даже с простейшими созданиями Бездны, — еще грубее ответила Силири.

— Это ты хочешь сказать, что мы ничего не умеем? — разъярился воин.

— Если тебе ничего не говорили, то значит ты не прошел даже базовую подготовку, — все также жестко продолжала эльфийка.

— Ах ты ж... — крикнул воин и рванул было... но не в сторону эльфийки, а вперед по коридору.

Мы его еле остановили. Глаза эльфийки пылали огнем и метали искры, когда та смотрела на него.

— Куда помчался, идиот, — уже рычала на него Силири. — Тут может быть ловушка в любом месте.

Воин смотрел в ответ не менее яростно, но вырываться уже не собирался.

— Успокоился? — спросила эльфийка спокойно.

— Д-да, — пробормотал воин.

Восстановив строй, мы отправились дальше. Еще минут пять спустя коридор повернул направо и вышел в большой зал, очертания которого терялись вдалеке.

http://tl.rulate.ru/book/28843/607427

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь