Готовый перевод Beware of the Brothers / Берегись этих братьев!: Глава 16

Разве это не первый раз в этой временной шкале?

— Отец. Мама. Мне нужно кое-что сказать.

Вскоре после возвращения в особняк Юджин зашёл в комнату к родителям. Не знаю, что он хочет сказать, но я была уверена, что это довольно серьёзно.

«Прости».

Я вспомнила низкий шёпот, который щекотал мне уши, пока я лежала на спине Юджина. Я вдруг потеряла дар речи и способность трезво мыслить от неожиданных извинений, но он, похоже, решил, что я сплю.

После этого Юджин повторял те же слова снова и снова. При этом, пока он это делал, я всё ещё слушала шёпот в своём ухе, так ничего и не говоря.

***

— Ну, это любимый клубничный торт Юджина.

Юджин, похоже, очень долго разговаривал с Эрнстами в тот день, и они не выходили из комнаты, пока мы все не уснули.

И спустя некоторое время атмосфера внутри семьи немного изменилась.

— Это ореховый пирог, который любит Кэвелл.

— Да!

Как только мы все расселись, у нас появилось время, чтобы провести его вместе друг с другом.

— Эрих любит шоколадный пирог с вишней, верно?

— Ва-а!

Миссис Эрнст поставила перед Эрихом тарелку, и на этот раз он оглянулся на неё и улыбнулся.

— В прошлый раз Хари выглядела так, будто ей нравится чизкейк.

Это не было ложью. Потому что торт сам по себе священен! Я начала есть торт на тарелке вместе с тремя своими братьями.

«Вуш».

Не знаю, что там за ветерок, но у нас есть время подкрепиться. Думаю, этой семье изначально нравилось проводить время друг с другом.

— Мама, я хочу съесть эту клубнику.

— Только одну?

— Да!

Миссис Эрнст накормила Эриха клубникой на торте.

— А ты тоже хочешь клубничку?..

Эрнст положил клубнику на мою тарелку. Когда я взглянула на него, Эрих спокойно ел торт, вместо того чтобы смотреть на меня.

Эрих, поскольку время, проведенное им с миссис Эрнст, увеличилось, то он уменьшил количество «яда», который посылал мне в эти дни.

Что ж. Если это такой полезный эффект, то, возможно, стоит воспользоваться им и в этот раз.

Я просто решила наконец отвлечься от вечных раздумий. Мои мысли вскоре закончились, пришло время сосредоточиться на этом чёртовом чаепитии!

— Мадам, господин Мэдисон пришёл.

После трапезы дворецкий Хьюберт навестил нас.

— Я должен идти.

— Я буду там, — сказал мистер Эрнст.

Они отправились к доктору, который уже некоторое время осматривал миссис Эрнст. Ещё одним изменением в этой жизни стало следующее.

Недавно супруги Эрнст объяснили, что тело миссис Эрнст ослабло, поэтому её исцеляют, но почему-то у меня возникли некоторые подозрения, но я не стала выражать свои чувства, потому что не думала, что есть причины скрывать это, если это правда так.

История была бы другой, если бы смерть супругов Эрнст, запланированная за полгода, была связана с их болезнью, но это была вполне себе неожиданная случайность.

Размышляя об этом, я была немного успокоена. Эффект от их смерти для этой семьи Эрнст был огромен. Смогу ли я помешать им умереть в этот раз?

— Хари.

Я подняла голову в ответ на приближение миссис Эрнст. Затем она присела, поставив колени на одну линию с уровнем моих глаз, и что-то протянула мне.

— Эту конфету тебе больше не дадут, но здесь она всё ещё подарок.

Это была яичная конфета с блестящей сахарной пудрой.

Эта конфета — та самая жёлтая конфета, которую я проиграла Юджину в прошлый раз?

Я уставилась на Юджина, сидящего во главе стола, который просто сидел и наблюдал за нами.

— Спасибо.

— Впредь будь в хороших отношениях с другими детьми, хорошо?

Я брезгливо поморщила нос, так как была немного смущена нежным прикосновением к моей голове. Миссис Эрнст — единственная, кто так прикасался ко мне.

Вернее, после того как она раздала конфеты другим братьям, она ушла вместе со своим мужем. Я тут же разломала конфету и съела её. Я должна съесть её до того, как кто-то заберет её.

— Эрих. Одолжи мне свою игрушку.

— Нет. Ты можешь поиграть со своей, брат.

— Я устал от своей! И я потерял половину того, что сделал в прошлый раз.

Проклятье! Но в этот самый момент я даже не стала грызть конфету, а замерла и застыла.

— Что случилось, Хари?

Дворецкий Хьюберт, который стоял как тень рядом со мной, посмотрел на меня и спросил. Только тогда три брата, казалось, заметили мою странность.

Вскоре Юджин встал и начал подходить ко мне.

Хуфт. Ухук. Хуек. Пока я просто сидела, у меня во рту было что-то похожее на камень.

— Выплюнь.

Юджин протянул ко мне руку, чтобы посмотреть, что не так. Нет, выплюнуть то, что я прожевала, тебе в руку? Это немного…

— Быстро выплюнь.

Но Юджин лишь в очередной раз приказал.

Ну, если ты хочешь, чтобы я это сделала. Я перекатила то, что было у меня во рту, чтобы сделать это как можно чище, а затем выплюнула в его руки перед собой.

Вскоре Юджин подтвердил, что находится в его руке, так как его лоб нахмурился.

— Это молочный зуб, — сказал дворецкий Хьюберт, поправляя свои очки.

— Не хочешь ли ты на минутку открыть рот?

Я открыла рот с чувством неловкости и показала его Хьюберту и Юджину.

— Хе-хе-хе! У неё дырка в зубах!

Я забыла о своём возрасте. В семь лет пришло время отпустить один зуб.

После того как я пожевала конфету и испытала эту шокирующую вещь, я неизбежно вела жизнь без зубов. Кэвелл дразнил меня каждый раз, когда видел, и заставлял хмуриться мой лоб.

— Кэвелл. У тебя тоже было такое время.

Удивительно, но именно Юджин встал на мою сторону, но Кэвелл ошеломлённо посмотрел на меня, даже учитывая нынешнее заявление Юджина.

— Разве? А почему я тогда этого не помню?

Я действительно хочу тебя побить.

— Знаешь, что? Ты сейчас выглядишь так глупо, — сказал Эрих, смеясь надо мной с отсутствующими зубами.

Уф. Это же унижение! Почему у меня теперь нет передних зубов! Последствия потери передних зубов в возрасте двадцати семи лет были очень велики.

Я была разочарована и некоторое время пребывала в депрессии, но примерно через целый месяц смогла снова обрести уверенность в себе.

— У меня одна дырка, а у тебя две?

У Эриха отсутствовали передние зубы.

Некоторое время он пребывал в раздумьях, как будто был в очень глубоком отчаянии, но Эрих был немного раздражен, поэтому боролся и бредил.

После этого Юджин сказал ему, что отсутствие зубов означает, что ты становишься всё взрослее и взрослее. Значит, ему становится лучше.

Невероятно, но в кои-то веки пошли мирные дни. Конечно, по правде говоря, иногда я переворачивала свой мозг, удивляясь течению времени. Потому что оно отличалось.

Это был обычный спокойный день.

«Не хотите ли вы пригласить Бастье в этот охотничий сезон?»

И вот однажды вечером мистер Эрнст издал звук, от которого у меня зарябило в глазах. Что? Бастье — мой будущий муж!

— В письме, которое я получила давным-давно, говорится, что в семье Эрнст с нетерпением ждут охоты на серебристую лису.

— Но если ты не желаешь, то я откажусь от визита снова.

— Нет. У Эрнстов уже довольно давно не было гостей.

Герцог Эрнст уставился на госпожу Эрнст, как будто всё было в порядке, но она, казалось, только улыбнулась.

— Не волнуйся слишком сильно. Я буду помогать встречать гостей.

— Спасибо, Юджин.

Думаю, разговор пойдёт о том, чтобы поохотиться на серебряную лису до этой зимы.

Другой причины не было, но они собираются пригласить их прямо в особняк во время этого охотничьего сезона.

Каким-то образом продолжали происходить вещи, которые отличались от моих воспоминаний. Хорошо это или плохо?

— Я не знаю, могут ли дети семьи Бастье прийти с нами. Они могут подружиться с тобой.

— Хорошо.

— Кажется, старший сын Бастье был одного возраста с Кэвеллом.

Но я решила просто считать, что перемены к лучшему. Этот ребёнок — мой будущий муж. Как же мне это интересно!

«Я Йоханнес Бастье. Для меня большая честь познакомиться с вами, мисс Хари Эрнст».

Впервые я увидела его уже после того, как мой брак был наполовину решён.

Почему я говорю «наполовину», потому что, как ни удивительно, Юджин предоставил мне окончательное решение об этом браке, и я решила назначить первую встречу.

Йоханнес Бастье был ухоженным мужчиной с тёмно-синими глазами и с глубоким чувством.

«Я впервые приветствую тебя лично в таком виде».

«Мы уже где-то встречались?»

«Госпожа Эрнст, наверное, не знала меня, потому что я встречался только на расстоянии», — сказал он.

Йоханнес Бастье улыбнулся. Он был человеком, который никогда не забывает о внимании и уважении к другому человеку на протяжении всего разговора.

Я встречалась с ним всего дважды, но решила всё же устроить этот брак.

На самом деле у меня не было ни любовника, ни каких-либо других фантазий о браке, поэтому я просто думала, что не против выйти замуж за Бастье, если он окажется порядочным человеком, но на самом деле он оказался хорошим, нет, даже очень хорошим женихом.

Но, во-первых, почему этот человек был до сих пор не женат?

Я ухмыльнулась, задавая этот вопрос во «второй раз». И «почему Юджин сделал это?», предлагая очень хорошего жениха.

Как бы мне не пришлось каждый день смотреть на свадебное платье! Кстати, сейчас мне двадцать семь лет, а не семь. Уф! Что за это чертовщина!

— Мистер Батлер!

Держась за стену и горюя, я увидела перед собой дворецкого Хьюберта и побежала к нему.

— Хари сегодня ела огурцы! А ещё я съела две невкусные брокколи!

Сказала я и демонстративно высунула голову.

— Молодец.

— Хе-хе.

Я почувствовала прикосновение на моей голове и рассмеялась. Честно говоря, в таком возрасте это неловко, но это уже десятое дело! Весь сейчас мне всего семь лет!

И в прошлый раз я почувствовала, когда дядя-дворецкий, мистер Хьюберт, погладил меня по голове, и это было лучше, чем я думала, — получить такую похвалу от взрослого человека.

По этой причине я немного колебалась.

http://tl.rulate.ru/book/27823/681638

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
Спасибо всем, кто ждал и верил в меня 😂😅 я смогла превзойти свою лень только благодаря вашим пинкам 💗
Развернуть
#
Обожаю тебя!!!💜❤💛🧡💙
Хочу читать ещё и ещё ☺️🤗🤭🥰😘😊
Развернуть
#
жду тот день, когда Кэвелл из агрессивной булки превратится в сладкого пирожочка
Развернуть
#
Как я обожаю эту новеллу))) спасибо за перевод, давно не было глав, я уж успела соскучиться! ❤️
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Урашеньки переводчику! Уже соскучилась по истории и героям.
Развернуть
#
Боже мооооой, счастье какое, дождалась!! И блин, вот кто так главу заканчивает? Я же теперь не смогу нормально ничего делать...
Развернуть
#
Ааааа,спасибо огромное за перевод,вы лучшая! такая классная новелла! На одном дыханье прочитала эти главы, так интересно что же будет дальше тт.тт А Кэвелл,уже походу ревнует нашу Хари,ехехехех ух,что же будет,когда она подрастет,мхехехе С нетерпением буду ожидать следующую главу!
Развернуть
#
Ааах, чудесный перевод и очень интересное произведение!

Всех благ переводчику, интересно продолжение))
Развернуть
#
Омг глава такая милая. Хочется читать еще и еще. Спасибо переводчику 💓💓 С нетерпением жду продолжение ;)
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь