Готовый перевод Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: Глава 660

Ангор попытался вспомнить, как он создавал Таинственную гору.

"Это еще одно проявление 'Wither'?"

"Нет." Сандерс покачал головой. "Когда я был там, я не чувствовал этого смертельного впечатления. Гора пуста, но она не "мертва"".

Тогда что? спросил Ангор. В данном случае "бесплодная" или "пустая"?

Сандерс прервал его мысли. "Нет смысла строить слепые догадки. Рано или поздно Грея придет и расскажет тебе об этом".

Ангор подчинился, но у него возник еще один вопрос. "Значит, мы можем изучать заклинания только из "концептуальных" проявлений, но не из реальных объектов?"

"К чему ты клонишь?"

"Я создал несколько десятков различных иллюзий и обнаружил содержащиеся в них проявления. Я чувствовал, как вокруг меня струится неизмеримая мудрость, и это помогало мне кое-что увидеть. Но получить новое заклинание напрямую было практически невозможно." Ангор нахмурился.

"Мне нужно проанализировать больше твоих иллюзий, чтобы дать тебе ответ на этот вопрос, - сказал Сандерс, - но я могу сказать тебе, что я не выучил 'Wither' из ничего. Проявление помогло мне лучше усвоить то, что я уже узнал, и таким образом я успешно создал "Wither". Что касается твоего случая..."

Ангор уже знал, на что намекает Сандерс - он недостаточно учился.

Однако Ангор считал, что когда дело доходит до алхимических знаний, он должен быть лучше, чем его профессор. Так мог ли он создать новое алхимическое заклинание?

Нет, по крайней мере, пока. Возможно, существуют другие ограничения, которые не позволяют ему изучать новые заклинания.

Говоря об "ограничениях", Ангор вдруг вспомнил странный момент, проведенный им внутри Спотти, где он стал свидетелем рождения и прекращения существования миниатюрных цивилизаций, которые сопровождались различными законами природы. Он задался вопросом, может ли он усваивать новые знания только благодаря странному присутствию в Спотти, ведь "ощущение Тайны" тоже исходило оттуда.

Это было лишь его предположение.

Ему хотелось, чтобы он смог узнать другой вид ощущений от другого предмета Тайны, что определенно помогло бы ему доказать свою теорию.

Но это было довольно сложно. По какой-то причине присутствие Тайны внутри Спотти позволяло ему приблизиться и наблюдать. Для любых других Тайных предметов приближение к ядру их силы могло быть опасным, не говоря уже о том, как трудно было найти новый Тайный предмет.

Если все пойдет хорошо, то, вернувшись на Старую Землю, он отправится на поиски "Уэлька с Берега Грез" Фрейда, который должен был стать Тайным предметом. Таким образом, он мог бы попробовать научиться у него другому виду Таинственных ощущений.

Он подумал и решил не говорить Сандерсу о своем плане. Он всегда мог сделать это после того, как докажет свою идею.

Их беседа закончилась в сумерках.

"В следующий раз обязательно предупреждай меня о страшных изобретениях, чтобы я знал, чего ожидать", - вздохнул Сандерс. "Ты... Ты больше смутьян, чем Флора".

Ангор почесал голову. "Я... не знал, что эти иллюзии так много значат".

"Просто будь осторожен. Теперь я больше не беспокоюсь о головорезах из Гильдии Сороконожек. По сравнению с этими ничтожными воришками, меня больше беспокоят некоторые старые волшебники, которые обычно держатся подальше от цивилизации, и которые могут увлечься тобой. Как алхимик, ты можешь сделать что-нибудь, чтобы защитить себя, нет? Займись этим".

Ангор кивнул. Это тоже был его план. Он не мог покинуть пещеру Брута и отправиться через Воды Дьявола неподготовленным.

"Теперь иди. Если понадобится, можешь взять книги из моей коллекции". Сандерс махнул Ангору рукой.

Ангор встал. Ему потребовалось некоторое время, чтобы принять решение, прежде чем он спросил: "Вы прямо сейчас отправляетесь в царство кошмаров, профессор?"

"Пока нет. Мне нужно кое-что сделать".

Ангор подумал о том, чтобы остаться с Сандерсом еще на некоторое время, чтобы увидеть, как выглядит его профессор, когда входит или выходит из царства кошмаров. Но, очевидно, Сандерс хотел бы, чтобы он ушел.

Прежде чем уйти, Ангор положил на стол Сандерса памятную петлю.

"Что это?" Глаза Сандерса немного расширились, когда он увидел Петлю Монумента.

"Это Долина Монументов, сэр. Но здесь нет никакого проявления Тайны, это простая иллюзия".

Сандерс кивнул. "Это было довольно быстро. Хорошо, я тщательно осмотрю ее и скажу вам свое мнение".

"Большое спасибо, профессор", - ответил Ангор с прямым лицом и отвернулся.

Возле кабинета он увидел дворецкого Гуда и Хоббитона. Хоббитон в одиночку держал большую тарелку на уровне груди. На тарелке стояли котелок и небольшое блюдо с пирожными, которые выглядели довольно тяжелыми. Ангор заметил, что рука Хоббитона дрожит, а это означало, что он уже некоторое время стоит неподвижно.

Увидев приближающегося Ангора, Хоббитон сделал восхищенный вид и направился в сторону Ангора. Однако он шел слишком быстро, поэтому потерял равновесие и выпустил из рук тарелку, которую нес.

Гуд сделал фейспалм. В следующую секунду он снова появился рядом с Хоббитоном и изящно поймал падающую тарелку, а Хоббитон упал лицом вперед на пол.

Пока Хоббитон с несчастным видом поправлял свой больной нос, Гуд вежливо поклонился Ангору. "Мистер Падт, мы как раз принесли послеобеденный чай в вашу комнату. Или вы предпочитаете, чтобы он был в комнате для гостей?"

Во время разговора Гуд придвинулся ближе, чтобы Ангор мог лучше рассмотреть еду и напитки на тарелке.

Послеобеденный чай? Ангор снял крышку с чайника и сразу почувствовал сладкий запах молока. О, чай с молоком!

"В мою спальню. Как раз вовремя, потому что я чувствую себя немного голодным", - сказал Ангор, сохраняя прямое выражение лица.

Хоббитон сделал утиное лицо и послушно последовал за ними. По словам его деда, господин Сандерс еще не решил, разрешит ли ему остаться на Призрачном острове. Однако он мог попытаться получить свой шанс у Ангора.

Посылать Ангору еду и напитки было одной из частей большого плана, но после того, что произошло сейчас, Хоббитон чувствовал себя слишком неловко, чтобы приближаться к Ангору, поэтому он держался на расстоянии.

"Хоббитон приготовил это?

" спросил Ангор.

"Да. Хоббитон знает, что вы предпочитаете молочные продукты, мистер Падт, поэтому он предложил сделать эти".

Будучи опытным дворецким, который помогал Сандерсу справляться со всеми видами посетителей, Гуд быстро заметил странное выражение лица Ангора и сменил тему.

"Вы, должно быть, знаете о болезни Хоббитона, из-за которой у него незрелое тело. С умом ребенка он в основном выбирал то, что соответствовало его собственному вкусу, называя это молоком. Надеюсь, что и вам, мистер Падт, нравится тот же вкус".

Этим Гуд хотел сказать, что Хоббитон готовил все блюда из молока из-за неразвитости своего ума. Никто бы не обратил внимания на привычку Ангора.

Ангор смущенно прочистил горло. Он знал, что Гуд пытается ему помочь, но все это выглядело так, словно он был избалованным богатым ребенком, издевающимся над домашним слугой.

"Я-я понимаю. Я с радостью приму подарок Хоббитона".

Проходя мимо зала для гостей, Ангор увидел Флору, входящую в особняк через главную дверь и бормочущую проклятия с несчастным видом.

"Он запер все окна, и мне приходится тратить время на долгий путь!"

Флора увидела, что Ангор смотрит на нее, и подняла бровь, когда почувствовала запах того, что было на тарелке. Она подумала, не повеселиться ли ей, сделав нелицеприятные замечания по поводу детского вкуса Ангора, но "Рыженькая" прервала ее, пройдя вперед первой и подав Ангору еще одну розу.

Ангор вежливо поприветствовал Флору, принял цветок и поблагодарил Рыжую, сохраняя при этом свои лучшие манеры.

Флора стиснула зубы. Она не могла сейчас использовать резкие слова в отношении Ангора, это только заставило бы ее выглядеть как мокрое одеяло.

"Не ешь слишком много сладкого. Это вредно для зубов!"

Это было единственное, что она сказала. После этого Флора, не оглядываясь, направилась в кабинет Сандерса.

Позади Флоры Рыжая малышка улыбнулась Ангору, помахав ему скелетной рукой.

Ангор смотрел, как Флора уходит, и думал, ждет ли его профессор, чтобы вместе с ней исследовать царство кошмаров.

"Уф. Пойдем.

" Он положил розу на тарелку и пошел в свою спальню, а Гуд и Хоббитон последовали за ним.

http://tl.rulate.ru/book/27632/2190548

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь