Готовый перевод Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: Глава 630

Во время экспериментов в проходе самолета Ангор перешагнул "среднюю точку" своего уровня, что приблизило его к пределу третьего уровня. И тогда он изо всех сил старался не забирать слишком много энергии.

Именно поэтому, покидая Пократи, он чувствовал себя напряженным. Ему не нравилось, когда сила внезапно оказывалась в его теле, а не была получена благодаря его собственным усилиям.

Сандерс видел его насквозь и усмехнулся. "Не волнуйся слишком сильно. Даже если в твоей силе есть недостатки, найдется способ их устранить. Кроме того, мы не нашли никаких недостатков".

Они покинули деревню, пройдя по тем же водным путям и пещерам, не столкнувшись с Акесо.

Хотя Ангор был рад, что ему не нужно беспокоиться о безопасности Акесо, он начал задаваться вопросом, почему великое чудовище, охранявшее Пократи тысячу лет, вдруг исчезло.

Выплыв из воды озера, они направились к Сайлент Хиллу, снова воспользовавшись гондолой Ангора.

Лодка ехала так быстро, что они не заметили группу людей в толстых, холодостойких одеждах, двигавшихся по заснеженной горной тропе неподалеку от них, где во главе шел человек, выше всех ростом и в большой черной шубе.

"Сэр, мы обнаружили на этих стенах следы раскопок и спусковые крюки. Наш археолог сказал, что они были оставлены здесь около 1500 лет назад". Рабочий средних лет в белой меховой шинели подошел к их лидеру.

"Продолжайте двигаться. Давайте найдем путь в древние руины".

"Понял".

Высокий мужчина увидел, что его работник уходит, и посмотрел на спокойное озеро вдалеке.

"Тот парень спрашивал Великого Жреца о "земле змеи"... Она должна быть где-то здесь... Может быть, я смогу найти свою судьбу, если найду ее".

Дрейфующие облака раздвинулись и позволили солнечному свету пробиться к нему.

Если бы Ангор был здесь, он бы легко принял этого красивого, но немного злодейского человека за Тень или Диабло, который покинул Плавучий Мех-Сити в поисках своей судьбы.

...

Silent Hill.

Радостно смеясь, Таурус отвел Сандерса и Ангора к телепортационному массиву, который должен был доставить их в город плавающих мехов.

Прежде чем массив был полностью активирован, Ангор увидел вдалеке фигуру, которая смотрела на них. Это был Фалька, который все еще был в странном одеянии мятежного юноши.

В последнюю секунду, когда он телепортировался, Ангор помахал ему рукой.

Когда они снова появились на станции телепортации в Плавучем Мех Городе, Сандерс спросил Ангора: "Ты знаешь этого человека?".

"Да, сэр. Я думаю, он кровный родственник мистера Тауруса. У него... антагонистический характер".

Следующие несколько мгновений они провели в молчании. Сандерс взял Ангора и отправился через Край Ночи, чтобы вернуться в пещеру Брута. Бессонный город, как правило, был лучшим выбором, поскольку находился ближе к пещере Брута, но сейчас явно было не время идти туда.

Ангор знал, что Сандеры могут открыть проход, чтобы быстрее вернуться в пещеру Брута. Но, как и в прошлый раз, когда они покинули город Края Ночи, Сандерс терпеливо ждал, пока он выведет Гондолу.

Ангор боялся, что если он не последует подсказке, Сандерс просто измерит расстояние до пещеры Брута пешком.

Он вздохнул и с готовностью подчинился.

Вот так, большой и маленький господа медленно плыли в сторону Пармиджийского нагорья на восхитительной лодке.

Ангору было интересно, почему Сандерс настаивает на использовании своего транспортного средства. Может, его профессор тоже собирался попросить его об этом?

Конечно, Ангор не стал бы задавать такой вопрос смело. Он попробовал подойти к нему с помощью светских бесед, например, спросил мнение Сандерса о его творении.

Сандерс поднял бровь и скрестил ноги. "Средства передвижения лучше среднего, но до артефактов высшего уровня пока далеко. Немного маловаты как средство передвижения... но все же лучше, чем стандартные транспортные средства, используемые в Пещере Брута".

Значит, он хочет побольше, подумал Ангор.

Сандерс продолжал: "Это достаточно приличное средство передвижения. Оно пригодится и тебе, когда ты достигнешь уровня волшебника".

Значит, для волшебников это достаточно хорошо, а для правдоискателей - нет? Ангор ждал дальнейших намеков Сандерса.

Однако на этот раз Сандерс не стал продолжать. Вместо этого он сменил тему. "Хватит о твоей лодке. Я хочу спросить о другом. Как ты узнал, что собака - это Тайный дух или возможный Тайный предмет?"

Ангор отменил свои "мысленные заметки". Он был немного удивлен. Так Сандерс ожидал от него изготовления транспортного средства или нет?

Сандерс снова спросил: "Что ты видел, когда тебя проглотило чудовище?".

Ангор прочистил мозги и рассказал о своих впечатлениях от пребывания в брюхе щенка. Хотя он не был так уверен, когда рассказывал Сандерсу о том, как наблюдал за рождением и прекращением существования крошечных миров. Ему казалось, что все происходящее было сном.

Когда он закончил, Сандерс на мгновение задумался над некоторыми понятиями Тайны, которые он только что услышал. Как и сказал Ангор, все эти странные, но гармоничные правила природы действительно напоминали что-то связанное с Мистерией, но они не могли этого сказать.

Каждый известный предмет Мистерии обладал определенными свойствами, такими как копирование, гипноз и вечный двигатель. Но Сандерс не нашел в объяснении Ангора ничего, связанного с этим свойством. Все миниатюрные цивилизации и противоречивые правила казались временными галлюцинациями.

Постойте, так собака может быть духом Мистерии?

"Зверь дал тебе кристалл перед тем, как мы покинули тьму. Что это?"

Ангор быстро обдумал свою ужасную теорию, согласно которой злые волшебники могли использовать щенка для охоты на одаренных учеников. Он нашел кристалл и без раздумий передал его Сандерсу.

Сандерс не обнаружил в предмете ничего особенного, кроме того, что кристалл призывал людей соединить его со своей душой, о чем Ангор уже успел заметить.

Ангор заколебался и решил объяснить свою идею.

Это удивило и Сандерса. Если то, что сказал Ангор, правда, что щенок может вырвать чью-то силу последовательности и передать ее другому человеку, то это вполне могло привести к новой войне.

Чтобы доказать эту теорию, им нужно было использовать кристалл, но перед этим его нужно было сначала идентифицировать.

Если говорить об идентификации предмета, то самым удобным подходом было использование Видения Нарды, которое знали большинство алхимиков.

Однако Ангору еще предстояло выучить это заклинание.

"Отнеси кристалл в безопасное место и никому о нем не говори. Давай подождем, пока ты изучишь Видение Нарды", - заключил Сандерс.

Ангор кивнул с серьезным видом.

На этом разговор о странном щенке закончился, но ни один из них не нашел удовлетворения своему любопытству.

Примерно через полдня Ангор увидел знакомое зрелище - огромную пропасть, словно саму землю рассекло пополам могучее оружие. Они доплыли до дна пропасти, где находилось проявление Леди Зеркало, а также вход в зеркальный мир.

Ангор немного опасался, что Леди Зеркало увидит его появление и спросит о предмете иллюзии, который она ожидала, но, похоже, сегодня она не обратила внимания на их появление.

Однако прямо перед Призрачным островом их ждал кто-то другой.

"Господин Дух Дерева". Ангор вежливо поклонился.

Как и всегда, единственным предметом одежды древнего существа был один-единственный лист, прикрывавший его паховую область.

Дух Дерева непринужденно кивнул Ангору и обратился к Сандерсу: "Вчера Уоллес прислал сообщение из Бессонного города. Он просил, чтобы ты пошел и встретился с ним".

Сандерс нахмурился. "Что-то еще происходит в Бессонном городе?"

Дух Дерева поковырял в ухе. "Что-то вроде... одержимые, которых ты спас в прошлый раз, снова пострадали и начали ходить во тьму, как марионетки. Ну, я не знаю подробностей. Ты должен увидеть это сам".

Дух положил руку на плечо Сандерса. "Нет покоя нечестивцам. Раз уж Уоллес попросил, он наверняка приготовил для тебя солидную награду".

Сандерс проводил Духа Дерева и повернулся к Ангору. "Каково твое мнение о ситуации? Почему горожане снова одержимы?"

"Хм, мы только удалили из них паразитов, но в их телах должны остаться остатки золотых нитей, и эти нити контролируются Йоркширом...".

"Должны быть." Сандерс кивнул. "Я пойду проверю Бессонный город. Ты возвращайся на Призрачный остров сам".

"Сэр, мне нужно идти с вами?"

"Нет. На этот раз я не пойду во тьму. Мне не составит труда разобраться со струнами".

http://tl.rulate.ru/book/27632/2189593

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь