Готовый перевод Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц: Глава 74.1. Привели сюда для этого принца

Слова Хун Ли задели Хэ Сяньюй.

"Он не то, чтобы долгое время не заходил в мою комнату, но никогда не ступал в неё. На глазах у других Принц Хао вручил мне заколку и разрешил войти в императорский дворец. Хотя в глазах окружающих это огромная честь, только я знаю, какие горькие чувства с ней связаны".

Жо Юань увидела удручённое выражение лица Хэ Сяньюй и не могла больше смотреть на это. Поэтому она тихонько сказала Хун Ли:

- Она довольно жалкая. Несмотря на то, что её взяли во Дворец Красоты и у неё был период славы, похоже, что Принц Хао больше не заботится о ней. Пройдут дни, и она потеряет свою молодость. В то время она будет ещё более жалкой. Давай не будем её больше унижать.

На самом деле Жо Юань совершенно не осознавала, что нечаянно "уколола" Хэ Сяньюй. Хун Ли больше не могла сдерживать смех и захихикала. В прошлом она действительно относилась к Жо Юань с предубеждением.

"Но теперь, когда я снова смотрю на неё, она такая очаровательная".

Выражение лица Су Си'эр не изменилось, она подавила улыбку, которая почти достигла уголков её рта.

Выражение Хэ Сяньюй резко потемнело.

"Меня высмеивает толстая женщина. Неважно, в каком я положении, я всё равно лучше толстухи. Однако сейчас не время безумно ссориться с ними", - Хэ Сяньюй прекрасно понимала это.

Поэтому она сказала:

- Су Си'эр, мы давно не виделись. Есть несколько слов, которые я хотела бы сказать тебе наедине, - Хэ Сяньюй в этот момент сделал паузу и пристально посмотрел на Хун Ли и Жо Юань.

Су Си'эр передала Жо Юаню свой матерчатый свёрток:

- Вы двое идите в комнату и приведите её в порядок. Я присоединюсь к вам позже.

Хун Ли взглянула на неё, затем бросила многозначительный взгляд на Жо Юань и отправилась прочь.

После их ухода Хэ Сяньюй подошла к Су Си'эр и остановилась примерно в трёх метрах от неё:

- В прошлом ты была робкой и боялась вмешиваться. Когда над тобой издевались и ты страдала от травм, я заботливо ждала тебя рядом и отваживалась на опасности, чтобы украсть для тебя лекарства из комнаты старой служанки Чжао. Каждый раз я работала как можно быстрее, чтобы помочь тебе. Впоследствии, когда я провоцировала кого-то, кого не должна была провоцировать, именно ты охотно брала вину на себя. Я не заставляла тебя.

Су Си'эр молча наблюдала за Хэ Сяньюй.

"Без воспоминаний о прежней Су Си'эр, Хэ Сяньюй не имеет смысла рассказывать мне всё это".

- Все человеческие сердца состоят из плоти. После того как ты взял на себя вину, твоя работа сменилась с подметания дворцовой дорожки на мытьё горшков в покоях. С другой стороны, я случайно встретила Принца Хао, когда подметала дворцовую дорожку. Я также не забыла о тебе, когда вошла во Дворец Красоты. Но ты... разве ты не понимаешь, что натворила? Вернувшись, чтобы укусить руку, которая тебя кормит, ты вызвала у меня горькое разочарование. Как я могу продолжать хорошо к тебе относиться?

Глаза Хэ Сяньюй были переполнены страдальческим взглядом.

"Раз уж она играет со мной в эту игру, я должна дать ей немного по лицу".

Су Си'эр вздохнула:

- Я помню всё о том, как ты хорошо относилась ко мне в прошлом. Поскольку я взяла вину на себя, мы должны раз и навсегда забыть о наших прошлых благодарностях и обидах.

Хэ Сяньюй громко закричала:

- Списать раз и навсегда? Как это может быть так просто? Су Си'эр, у тебя с юных лет сияющая и красивая внешность, а со временем ты стала ещё красивее. Если Принц Хао увидит тебя, он обязательно заберёт тебя во Дворец Красоты. Если ты придёшь сюда, мы с тобой станем заклятыми врагами.

Выражение лица Хэ Сяньюй внезапно изменилось, когда она дошла до этого момента, и она перешла на командный тон:

- Вот почему ты должна покинуть Дворец Красоты. Что бы ни было, тебе нельзя здесь находиться! В этой комнате кто-то умер!

Интонация Су Си'эр повысилась, и она ответила "ох". Затем она сделала вид, будто внезапно что-то поняла:

- Не может быть, чтобы Ши Лю была убита тобой, верно?

Хэ Сяньюй опешила, но быстро опровергла:

- Су Си'эр, не надо клеветать на меня! Как я могла убить её, если в тот день я была в своём собственном дворе? Су Си'эр, ты удивительно красноречива. По старой дружбе позволь напомнить тебе одну вещь: не так-то просто остаться во Дворце Красоты.

http://tl.rulate.ru/book/27267/2793755

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь