Готовый перевод The Reincarnated Vampire Just Wants To Enjoy Her New Life / Вампир хочет просто насладиться новой жизнью: Глава 85: Вторжение и попытка защиты. ч.2

Я уже начала всерьёз надеяться, что отсутствие у Алисии опыта работы со зрением означает, что она не имеет чёткого представления о том, что такое неприятное зрелище, и не будет травмирована всем этим насилием.

И всё же мне очень хотелось, чтобы всё это закончилось. Чем больше мы ссорились, тем больше мне казалось, что моё здравомыслие и мораль разрушаются. Независимо от того, почему мы это делали, мы всёравно убивали людей. Это не было похоже на охоту на монстров и диких животных. Это были полностью разумные и разумные люди, которые обладали полной способностью понимать коммуникацию, но мы игнорировали всёэто.

Даже если бы у нас была справедливая причина, или, скорее, это была единственная причина, по которой мы вообще были здесь. Те, кто напал на деревню и захватил всех жителей, а также те, кто напал на нас ночью, все пришли отсюда. Здесь практически не оставалось места для сомнений.

Кроме того, хотя мы и пробрались в этот особняк, и у нас были жестокие столкновения, которые привели к тому, что всё здание было поднято по тревоге, они всё равно сначала напали на нас с оружием, а не даже попытались заговорить. Но не так, чтобы мы действительно давали им много места для разговоров.

Но это не было похоже на то, что у нас было много свободы действий в первую очередь. Для нас это тоже было вопросом жизни и смерти. И не только за наши собственные жизни, но и за жизни захваченных крестьян, которые, казалось, находились в подвале прямо сейчас.

Но, несмотря на все мои попытки рассуждать, мне всё равно было не очень хорошо. Я просто хотела, чтобы всё это закончилось.

И чтобы это произошло ещё немного раньше, не обращая внимания на металлическую дубинку, которая чуть не ударила меня по ноге, я сильно потянула за руку следующего врага и положила свой второй кулак прямо на его череп, сбив его с ног, его тело дико повернулось, и инерция взяла верх, когда я отпустила его. Когда его тело приземлилось смятой кучей у стены, часть моего сознания отметила тот факт, что рука, которую я потянула, была вывихнута в плече и согнута под почти невозможным углом.

Теперь коридор был заполнен телами, большинство из которых не двигались, но кое-где слышались стоны. Стены и пол были залиты кровью, а на потолке даже виднелись какие-то брызги.

Если бы там была ржавчина и сломанная мебель, это выглядело бы как сцена прямо из бесчисленных фильмов ужасов и игр... если не считать многочисленных фигур в доспехах, вооружённых различным оружием.

Большинство врагов были повержены, но и некоторые из наших тоже.

Эта битва прошла далеко не так хорошо, как та, что была в начале ночи. Видимые повреждения на некоторых из упавших тел убедительно свидетельствовали о том, что это были не просто телесные раны.

Уцелело лишь несколько вражеских бойцов, и более половины наших всё ещё были вполне способны сражаться.

Хотя я, возможно, и была благоразумна, но всё же была застигнута врасплох, когда самая дальняя фигура в плаще внезапно перестала швырять в нас заклинания и повернулась хвостом, оставив двух своих оставшихся спутников лицом к нам.

— Вот дерьмо!

У меня не было хорошего предчувствия по этому поводу. Возможно, она просто решила сбежать, но я не могла отделаться от мысли, что она собирается попробовать что-то ещё.

Пытаясь броситься в погоню, я перепрыгивала через тела, пытаясь маневрировать так, чтобы случайно не ранить лежащих на земле людей, который были ещё живы.

Но, к моему огорчению, что-то полетело с моей стороны. Не имея возможности должным образом увернуться из-за моей позиции, когда я пыталась пробиться через заполненный телами коридор, я решила ударить в объект и поставить на кон свою высокую статистику и бронированный кулак, который сделает эту работу.

С громким лязгом мой покрытый металлической пластиной кулак соприкоснулся с плохо сохранившимся мечом, разбив его вдребезги.

Почти сразу же после этого тот, кто замахнулся на меня оружием, взлетел в воздух, когда руководитель расследования ударил его щитом в тело.

— Вперёд!

Не потрудившись ответить на его приказ, я развернулась и прыгнула в воздух, оттолкнулась от стены и пролетела над оставшимися телами, прежде чем броситься в погоню.

Почувствовав присутствие убегающей фигуры, я сократила расстояние до неё.

Мы быстро приближались к месту единственного неподвижного присутствия, которое я ощущала с самого начала на этом этаже, и это не давало мне ни малейшего хорошего ощущения.

Обернув своё тело воздушным пузырём, я убрала все трения воздуха вокруг себя и увеличила скорость. После очередного поворота мне наконец удалось приблизиться к своей цели, и я ещё сильнее оттолкнулась от каменного пола.

— Отец мой! Нарушитель...!

Как раз в тот момент, когда она захлопнула двойную дверь и начала кричать, я наконец догнала её и схватила за затылок, ударив головой о землю с тяжёлым хрустом. Я не знала, пережила ли она это или нет, но у меня больше не было возможности заботиться об этом.

Кларет застыла у меня на спине, и я почувствовал, как её руки слегка дрожат. Она ещё сильнее, чем обычно, прижалась к моей спине, глядя на что-то впереди.

Я подняла голову.

За большими, богато украшенными резьбой двойными дверями находилась странная, широко открытая комната. Она была размером примерно с половину футбольного поля, там были десятки колонн с одинокими зажжёнными свечами, выстроившихся вдоль слегка приподнятой платформы, которая вела от двери до чего-то отчётливого в дальнем конце комнаты.

В этой комнате царил какой-то туман, из-за которого её было немного труднее разглядеть, но это было большое кресло, покрытое мягкими мехами и полосками ткани, украшенное хорошо отполированными монетами и драгоценными камнями. На странном троне сидел одинокий человек в хорошо поношенной чёрной одежде, которая выглядела так, словно когда-то принадлежала какому-то знатному или богатому купцу.

В то время как фигура в чрезмерно украшенном кресле сидела так тихо, что казалось, будто он мёртв, тот факт, что это место было именно там, где я чувствовала это неподвижное присутствие, означало, что он определённо был жив.

Но, несмотря на всё это, у меня по спине пробежал холодок.

Что-то в этом человеке тревожно звенело у меня в голове.

Это заняло у меня мгновение, но, сосредоточившись на фигуре, я поняла природу странной дымки: это была его аура.

Честно говоря, у меня был слабый опыт, когда дело касалось существ с достаточно сильными аурами, но теперь, когда я поняла, что это такое, я не могла винить Кларет за то, что она реагировала так.

Аура была тёмно-малиновой. Она трепетала и извивалась, как будто была существом сама по себе. Но что заставляло мою кожу покрываться мурашками, так это то, что края почти враждебной ауры были покрыты усиками, которые хлестали вокруг, хватая всё, что было в пределах досягаемости, как голодная собака.

У меня было такое чувство, что я уже видела нечто подобное в прошлом, но в подземелье не было ничего похожего на это. В то время как подземные монстры, вероятно, имели ауры достаточно сильные, чтобы быть видимыми, если я сконцентрируюсь на них, я никогда не пыталась сделать это, поэтому у меня нет памяти о каких-либо монстрах, которые обладали аурами с такой внешностью.

[Скарлет! Вон тот человек! Это...!]

— Это же настоящий вампир!

Кларет была не из тех, кто прерывает разговоры Алисии. Она слишком уважала маленькую девочку, чтобы сделать это без веской причины. Моя голова резко повернулась в сторону, и я увидела напряжённое выражение лица Кларет. Она была напугана, но это был не тот страх, который я видела раньше. Он выглядел более примитивным, более инстинктивным.

Я оглянулась на фигуру в кресле.

(Ах!)

Наконец, я вспомнила, где видела такую же ауру, как та, что была до меня. Именно из-за разницы в ракурсе мне было трудно связать это, но она была похож на мою собственную ауру, которую я подавляла с тех пор, как обнаружила, что у меня есть такая вещь.

Скорее всего, подобные ауры были естественной чертой вампиров. И тот факт, что его аура простиралась так далеко от тела, означал, что он, как и я, был силён.

Я сделала несколько шагов вперёд.

(Это вампир. Настоящий вампир. Первый, кроме меня самой, с тех пор как я родилась в этом мире.)

Было так много вещей, которые я хотела бы знать. О себе. О нашей расе.

Мужчина в ярком кресле медленно открыл глаза.

(Такой хороший оттенок красного.)

Несмотря на расстояние, несмотря на полумрак комнаты, несмотря на искажение, вызванное его сильной аурой, я ясно видела, как его глаза сверкали ярко-малиновым светом, почти как у алой луны, сияющей сквозь лёгкий облачный покров.

— Мисс! Ты...?!

Позади меня другие авантюристы догнали меня, заставив оторвать взгляд от всё ещё безмолвной фигуры.

Но вместо того, чтобы смотреть на меня, все они смотрели на большую открытую комнату глазами, полными удивления.

— Что, во имя всего святого?..?

— Кто же здесь устроил такую огромную комнату?

— Насколько велико это место?

Группа стала шуметь, несмотря на то, что мы находились на враждебной территории, и там легко могли быть спрятаны враги. Например, внизу или прямо перед нами.

Несмотря на это, они осматривали тёмную комнату или проверяли открытые двойные двери. Один из них осматривал тело на полу позади меня, но быстро потерял к нему интерес. Тот факт, что я не чувствовала его присутствия, заставил моё нутро немного сжаться, но что-то ещё быстро заставило меня отвлечься.

Присутствие на грубо украшенном троне внезапно приблизилось к нашей группе, причём очень быстро.

Всего за секунду или около того он преодолел десятки метров. Когда я повернулась к нему лицом, не было никаких признаков того, что это потребовало от него каких-либо усилий.

[Будь осторожна, Скарлет! Он действительно сильный!]

Сбоку в поле моего зрения появился экран статуса, а не незаметно в углу, как обычно. Мне потребовалось лишь мгновение, чтобы понять почему: список его умений был очень длинным. Очень длинный.

Это было так, как если бы он взял все навыки, которые были у других до этого момента. Я знала, что это невозможно, по крайней мере, в том, что касается моих знаний о системе навыков, но это вызывало у меня такие образы.

Конечно, причина этого была очевидна. Как уже упоминалось ранее Кларет и указывалось на его экране статистики, он был вампиром. У него был навык [Кровосос]. У него он был на 6 уровне, в отличие от моего, которое было на 7-мом, но это объясняло его чрезвычайно длинный список навыков. Как и то, что это объясняло, почему куча этих навыков была бесполезна.

— Незваные гости? В моих владениях?

От того, как он смотрел на нас сверху вниз, у меня по спине пробежал холодок.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27128/830215

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь