Готовый перевод The Reincarnated Vampire Just Wants To Enjoy Her New Life / Вампир хочет просто насладиться новой жизнью: Глава 76: Возвращение в Гильдию Кносса. ч.2

<Эльфы, феи и духи? Все ли они собираются там, потому что есть что-то особенное в этой земле, или они вместе, потому что они хорошо сосуществуют вместе?>

<Это не последнее. В прошлый раз, когда мы туда ездили, эльфы и феи, похоже, не очень-то ладили. Они разделились и почти не общаются. С другой стороны, духи существуют только потому, что там больше маны, чем в большинстве других мест, а эльфы и феи гораздо приятнее находиться рядом, чем другие расы.>

<Понятно.>

Кларет ответила на праздный вопрос, который я только что произнесла вслух... образно.

Но было интересно услышать о народе, который имел высокую концентрацию духов. На самом деле не было ничего удивительного в том, что именно эту землю эльфы считали своим домом, но подумать только, что там есть ещё одна фантастическая раса - феи.

Но если на меня давили, чтобы сказать, что у меня есть возможность посетить такую страну в это время, было довольно трудно сказать "да".

<Кстати, а как далеко отсюда эта Аркадия?>

<Ммм... если мы полетим без отдыха, я думаю, мы сможем добраться туда за два дня или около того? Мне очень жаль, но я всё ещё не могу понять, насколько быстро ты можешь летать, мастер.>

<Нет, всё в порядке. Я просто хотела узнать.>

Несколько дней в каждую сторону без остановки, но днём я не могу летать, потому что мои крылья открыты, так что мы будем летать только треть дня или около того, а остальное время вынуждены будем идти. Затем добавить время, чтобы собрать нужные мне данные о духах, предполагая, что они вообще имели эти данные. В конце концов, это займёт около трёх недель, путешествие туда и обратно, и это если мы будем без отдыха или перерывов.

Это всё начинало звучать так, как будто я буду серьёзно подталкивать события, и это если всё пойдёт хорошо и не будет никаких реальных задержек. Я не думаю, что рисковать Магни, заставляя его ждать ещё дольше, было бы хорошей идеей. Хуже всего было бы, если бы он пошёл и начал искать меня.

 Ты ведь довольно хорошо умеешь обращаться с пергаментом, да?

— А?

Когда я подняла глаза, то увидела резкий блеск в глазах Пейто. Должно быть, я дала ей какой-то ответ, пока была занята разговором с Кларет.

(А что я вообще делала? Я просто делала вид, что просматриваю информацию, которую она мне дала.)

Когда я снова посмотрела на свои руки, то увидела, что все листы собраны вместе и я просто переворачиваю верхние половинки страниц. Я только делала вид, что сравниваю информацию между некоторыми страницами о големах.

(Подождите, я впервые вижу пергамент или любую другую бумагу в этом мире. Значит ли это...?)

Когда я подумала об этом, то поняла, что именно заметила Пейто. Хотя в моём предыдущем мире я предпочитала цифровые данные, не было похоже на то, что я не часто имела дело с бумагой, особенно когда я была в школе. Скорее всего, только богатые люди имели дело с бумагой в этом мире до такой степени, что небрежно относились к листам, лежащим перед ними.

Хотя вывод, к которому пришёл этот помощник мастера Гильдии, скорее всего, был совершенно неправильным, я не знала, будет ли конечный результат её вывода отрицательным для меня или нет.

— Нет, извини, это было непрофессионально с моей стороны. Пожалуйста, не обращай на это внимания.

— М-м-м, хорошо.

— Ты удовлетворена информацией, которую нам удалось собрать?

— А, м-м-м, да.

Перелистывая страницы, я быстро просмотрела информацию о вампирах и духах. В то время как вещи на големах помогут мне, когда дело дойдёт до прогресса в подземелье дома, другие данные были тем, что мне действительно было нужно. Если бы я могла понять, как они родились, я была бы на шаг ближе к созданию тела для Алисии.

Но, к сожалению, на первый взгляд не было видно ни единой зацепки.

В страницах о вампирах всё в основном касалось их типичного поведения, сильных и слабых сторон в бою, а также выдающихся образцов. Внизу была даже заметка, что мой предшественник подозревался в том, что он вампир, но подробностей о нём не было известно.

Духи, с другой стороны, имели гораздо больше информации, когда дело касалось их экологии, но, наоборот, почти не было данных об их способностях в бою. Или, скорее, они были объявлены практически безвредными и предупреждены, что убийство одного человека может быть наказано в зависимости от страны.

Там было место о том, как они создаются, но кроме одного, что они, как правило, появляются больше всего в местах, которые являются наиболее плотными в окружающей мане, там действительно ничего не было известно за пределами этого.

Честно говоря, полученные данные были для меня практически бесполезны. Помимо известных образцов, о которых я даже не заботилась, вся информация о вампирах была вещами, которые я уже знала. Страница с духами была немного лучше, но казалось, что почти всё на ней было тем, что я могла бы узнать, если бы просто спросила Кларет.

По большей части это был полный провал. Может быть, действительно будет лучше просто навестить Аркадию и надеяться, что я смогу найти что-то полезное, прежде чем Магни устанет ждать меня или убийца от Богов решит показать себя.

— Да, кстати, я слышала кое-что интересное. Я не знаю, насколько это точно, но я слышала, что есть кто-то, кто знаком с вампирами рядом с маленькой деревней к западу от города Эремус.

— Кто-то, кто знает что-то о вампирах из какой-то маленькой случайной деревни?

Честно говоря, это звучало весьма подозрительно, но я была готова хотя бы выслушать Пейто.

— К сожалению, это только слухи, и я не могу проверить их подлинность, но я  слышала нечто подобное о деревне под названием Париетина. Если бы ты смогла найти этого человека, я уверена, что он смог бы рассказать тебе больше, чем любой ресурс, который ты можешь найти за пределами любого защищённого архива.

— Насколько ты уверена, что этот человек вообще существует?

— Вообще-то большой. В конце концов, нельзя недооценивать слух от Гильдии искателей приключений.

И с этими словами Пейто одарила меня ослепительной улыбкой, от которой у меня по спине побежали мурашки и я невольно отвернулась. Мои щёки даже начали немного теплеть, и из-за того, насколько плохим был мой цвет лица, я могла только надеяться, что мой капюшон достаточно хорошо скрывал это.

— ..Гм! И вообще, как далеко отсюда эта деревня?

— Пограничный город Эремус находится в пяти днях езды на экипаже, если ты выйдешь из южных ворот и свернёшь на первую развилку направо. После этого, я полагаю, деревня Париетина будет ещё в двух днях езды на экипаже к западу от Эрема.

— Поняла.

С точки зрения расстояния, это было, вероятно, достаточно близко, чтобы я могла добраться туда в течение дня, даже если бы летела только ночью. И даже если меня задержат, полёт туда и обратно займёт не больше недели. Самое большее - две, если тот человек, о котором упоминал Пейто, заставлял меня выполнять какие-то бессмысленные поручения. Надеюсь, он не попросит кучу поисковых заданий, чтобы доказать мою надёжность или что-то в этом роде.

Конечно, это было гораздо привлекательнее, чем поездка в Аркадию. Уверенность в том, что кто-то из них получит необходимую мне информацию, была сомнительной. Между ними двумя у Аркадии, скорее всего, было то, что мне нужно, но расстояние было слишком велико.

Поскольку это были единственные две зацепки, которые у меня были, результат был довольно очевиден.

 Ну что ж, спасибо за информацию.

— Без проблем. Ты оказала нам огромную услугу, и то, что ты просила, меньше той награды, которую мы изначально приготовили для тебя. В качестве компенсации мы увеличили денежное вознаграждение, и оно будет готово для тебя, как только мы подтвердим, что виверна исчезла. Однако если ты не сможешь вернуться в этот город, ты можешь забрать его в другом филиале, если хочешь, хотя мы предпочли бы, чтобы ты снова посетила нас.

— Ах да, я знаю об этом. Тогда я, вероятно, вернусь и заберу его когда-нибудь в будущем.

В любом случае, я не страдала без денег. Если только я не буду отчаянно нуждаться в деньгах, то не будет большой причины не прийти за ними лично, когда у меня будет время.

 Тогда мы с нетерпением ждём этого дня.

Пейто улыбнулась мне и склонила голову.

— Тогда я могу тебе ещё чем-нибудь помочь?

— Нет, я так не думаю.

Я на мгновение задумалась, но в голову ничего не приходило.

 В таком случае, не хотешь ли позавтракать? Я знаю одно хорошее место в городе.

— Звучит заманчиво, но нет, не хочу.

Я отрицательно покачала головой. Пока я была голодна, делить еду с кем-то, кого я встретила всего лишь день назад, было не то, что я могла сделать. Особенно если учесть, каков был мой рацион питания. Есть на людях - это было двойное "нет".

— Разве...?

На мгновение Пейто явно разочаровалась. На самом деле это было всего лишь мгновение, и её профессиональная маска вернулась в мгновение ока, но на этот раз я была почти уверена, что это не просто моё воображение.

— Ну, тогда я думаю, что это всё?

— Да. Спасибо тебе за то, что ты убила ту виверну. Мы очень благодарны тебе за работу.

— Нет, ведь ты всё-таки платишь мне за это.

— Это ничего не меняет. Благодарность тут ни при чём. Если тебе что-нибудь понадобится, пожалуйста, не стесняйся обращаться ко мне. Я сообщу нашим сотрудникам, чтобы они немедленно доставили всё.

— Нет, я имею в виду... разве ты не занята?

— Это не отменяет того факта, что я готова отложить это время ради тебя. Даже если у тебя нет никаких особых дел, я была бы рада, если бы ты согласилась пообедать со мной или ещё что-нибудь в будущем.

 Нет, правда. Отнимать так много времени у того, кто так занят...

Пейто наклонилась вперёд и схватила меня за руки.

Тогда я буду считать это одолжением. Если это просьба от тебя, я могу ненадолго уйти из офиса, и этот.... мускулистый "мозг" ничего не сможет сделать.

Во второй половине дня помощник мастера Гильдии отвернулась в сторону и выплюнула свои слова с резким блеском в глазах.

Я не могла отделаться от ощущения, что именно поэтому она была так настойчива.

— М-м-м, в таком случае я подумаю об этом. Но только в следующий раз.

— Значит, это свидание!

Эльфийка передо мной сделала полный разворот и одарила меня яркой улыбкой, заставив мои щёки снова почувствовать тепло, но не имея возможности скрыть это от неё.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27128/814925

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь