Готовый перевод The Reincarnated Vampire Just Wants To Enjoy Her New Life / Вампир хочет просто насладиться новой жизнью: Глава 61: В подземелье. ч.2

Как только мы благополучно выстроились, я спросил о том, что меня больше всего интересовало.

<Что-то случилось?>

<Ах, ты сказала, что она манипулировала пространством, но что ты имела в виду?>

Это навело меня на мысль о чёрных дырах и варп-двигателях.

<Ну, основные способы, которыми люди пользуются, - это искривлять пространство так, чтобы ты мог создать карманное пространство для переноски вещей внутри, и просверлить отверстие в пространстве, чтобы мгновенно переместиться на расстояние.>

(Так же, как внутри моей волшебной сумки и портала?)

<А есть ли ещё какие-то способы, которыми люди его используют?>

<Ах, по-видимому, некоторые люди искривляют само пространство, но я никогда не понимала это очень хорошо, поэтому я в использовала это только для того, чтобы нести некоторые вещи. О да! Я до сих пор их при себе держу, вот!>

При этих словах тёмный дух открыла передо мной чёрное пространство, похожее на портал, и вытащила оттуда какие-то предметы. Они выглядели как какие-то дорогие украшения, но кроме этого у меня не было никакого интереса к ним. Хотя мне было всё равно, они принадлежали Кларет.

<Ты можешь оставить их себе. Если Скарлет дала их тебе, значит, они принадлежат тебе.>

<Но. Ты заставила меня держать их на всякий случай, но это всё. Они всё ещё принадлежат тебе.>

<Мне всё равно, как ты это истолковываешь, они принадлежали тебе с тех пор, как она умерла. Всё в порядке?>

<...всё в порядке.>

И снова мне стало жарко. Только потому, что эти вещи принадлежали предыдущей Скарлет, и только потому, что, согласно Кларет, у меня была та же душа, что и у неё, я была другим человеком. И как другой человек, вещи, которые принадлежали ей, не принадлежали мне.

Пока существовала концепция наследования, я не могла представить себя действительно связанной с другой Скарлет.

Честно говоря, мне очень хотелось, чтобы Кларет выбрала меня такой, какая я есть, а не потому, что у меня была та же душа, что и у её старого хозяина. Каждый раз, когда она говорила о ней, мне казалось, что я всего лишь бледная имитация какого-то удивительного человека из далёкого прошлого.

А может быть, я просто пыталась оправдать то, чего сам не могла понять.

В любом случае, мне это не нравилось. Я была сама по себе, со своими собственными мечтами и стремлениями. Но на самом глубоком уровне я не хотела, чтобы меня считали идущей по чьим-то стопам по какой-то произвольной причине, например, имея ту же самую душу. Я собиралась найти свой собственный путь и жить своей собственной жизнью.

<В любом случае, [Магия измерения] звучит довольно полезна. Ты знаешь, как этому научиться?>

Через минуту я попыталсась вернуться к предыдущей теме. Кларет явно обиделась от того, как я с ней разговаривала. Это была моя вина, так как то, как я это сказала, было слишком грубо, но я не могла заставить себя извиниться за это.

<Ну, ты же сама учила меня привязывать свою ауру к самому пространству и пытаться насильственно изменить её форму.>

<Привязывание ауры?>

<Угу. Представьте себе, что ты хватаешься за какую-то область пространства, как за камень.>

<Хм...>

Я попыталась сделать так, как она сказала, распространяя часть своей ауры, а затем попытаться захватить часть пространства передо мной. Всё шло нормально, но когда я попыталась пошевелить своей аурой, мне показалось, что она двигается невероятно легко, и я делала что-то совершенно неправильное.>

<Нет, хозяйка. Тебе нужно убедиться, что ты овладеваешь самим пространством. Сейчас ты просто задерживаешь воздух.>

<Хм, это довольно трудно.>

Я попробовала сделать это снова, но результат оказался тем же самым.

<О! Я знаю! Если ты съешь часть меня, ты можешь научиться этому навыку немедленно!>

Словно повинуясь инстинкту, я повернула голову и впилась взглядом в тёмного духа. Её глаза широко раскрылись от удивления, но прежде чем она успела отреагировать на это, моя рука схватила её за лоб и сжала когтями, сжимая череп так сильно, что я могла поклясться, что слышу, как он скрипит.

<Оуууууууууу!!!>

<Не надо... никогда. Предлагать. Это. Снова. Поняла?>

<Овововов!! Ладно, я поняла! Овововов!! Я обещаю!>

Я наконец-то отпустила её голову. Люди вокруг нас смотрели на меня, недоумевая, что происходит, но я не обращала на них внимания.

<Это был ужасный мастер. Что же я сделала не так?>

<Хм!>

Я всё ещё была вне себя от гнева и не могла ответить ей из страха, что скажу что-нибудь такое, о чём потом пожалею. Вместо этого я просто скрестила руки на груди и отвернулась от тёмного духа.

<Хозяйка?>

Несмотря на её заплаканный голос, я продолжала избегать смотреть на неё.

<Ты была не права, Кларет. Скарлет злится, потому что она ненавидит видеть, как люди, о которых она заботится, страдают, но ты попросила её сделать именно это с тобой. А ты знаешь, что Скарлет плакала, когда пила мою кровь? Даже если она должна была сделать это, чтобы спасти меня? Это было даже не больно, но она так сильно плакала из-за этого, что это было даже мило.>

<Что?! Как это может было милым?!>

Я запротестовала по этому поводу. Я действительно плакала, и хотя в то время я не думала об этом, это, вероятно, было одной из причин, почему я плакала. Это было довольно трудное время для меня эмоционально, так что у меня не было большой свободы, чтобы думать о том, почему я испытываю определённые чувства по отношению к определённым вещам.

(Но всё же, разве она должна была говорить это так неловко?)

<Это было очень мило. Я не смогла сдержать улыбку.>

<Подожди, так вот почему ты тогда улыбалась?!>

<Не знаю, я забыла.>

<.....>

(Меня обыграл семилетний ребёнок. Как же это получилось?)

<В любом случае, это просто означает, что Скарлет так сильно заботится о тебе, Кларет. Так что не предлагай ей съесть часть тебя, ладно?>

<Хозяйка так сильно заботится обо мне? Я, я... мне так жаль! И так счастлива~! Мастер~!>

Кларет ещё крепче обняла меня и заплакала, прижимаясь щекой к моей щеке. Что касается меня, то я была слишком смущена, чтобы посмотреть ей в глаза или даже сказать что-нибудь по этому поводу, поэтому я просто отвернулась, почёсывая щёку.

К тому времени, как Кларет собралась с силами и перестала плакать, я уже подошла к началу очереди, закончила показывать своё удостоверение Гильдии и платить вступительный взнос охраннику, а затем прошла через ворота и оказалась на небольшом открытом пространстве с большим деревом и арочным деревянным входом, встроенным в его бок.

Зрелище было невероятно сюрреалистичным, особенно то, что внутри входа был деревянный туннель, и я не могла заглянуть внутрь после первого резкого поворота направо.

<Так вот как выглядят другие подземелья, да?>

<Отличается ли оно от дома?>

<Да. Наше же была просто пещерой, встроенной в склон горы. На самом деле, это не очень очевидно, что там есть пещера на расстоянии.>

<Понятно.>

<Каждый вход в подземелье немного отличается, в зависимости от типа, мастер. Этот, похоже, относится к лесному типу.>

<Ты можешь сказать, каков его тип от входа? Или же есть и другие типы?>

<Так оно и есть. Леса, пещеры, развалины - их немало. Обычно это можно понять, просто взглянув на вход, хотя он и не идеален.>

<Неужели так?>

Я могла понять, что это не совсем так. Снаружи мой дом выглядел как обычная пещера, но первый этаж представлял собой открытую равнину, а второй - пещеру. Возможно, это был бы довольно необычный тип, если бы это было так.

<Ну, тогда давай лучше посмотрим, а не просто будем стоять снаружи.>

<Хорошо, мастер!>

Мы втроём входим в подземелье, следуя по первоначальному изогнутому туннелю. Через некоторое время стены плавно перешли из деревянных в каменные. В конце туннель вёл в большую комнату со сводчатым потолком. В комнате находилось несколько групп людей, которые занимались различными приготовлениями, и с одной стороны я увидела что-то невероятно знакомое.

<Здесь тоже есть фонтан.>

<Они есть на каждом этаже в каждом подземелье.>

<Они соединяются с фонтанами в других подземельях?>

Ни с того ни с сего странная теория всплыла у меня в голове.

<А? Да и зачем им это?>

Похоже, они этого не знали.

(Но всё же приятно видеть что-то знакомое.)

Я некоторое время смотрела на фонтан, который одна группа использовала, чтобы наполнить несколько колб, прежде чем двинуться дальше через дальнюю пещеру на первый этаж.

Вскоре туннель закончился, и меня встретил пышный зелёный лес. Там была проложена грунтовая дорожка, которая прорезала её насквозь. По обе стороны тянулись плотные ряды деревьев и живых изгородей, которые не давали никому легко пройти через них. Через некоторое время тропинка свернула влево.

Следуя за ним, тропинка быстро разветвлялась на три, из которых я самовольно выбрала левую.

Впереди меня стояла пара искателей приключений. Парень лет двадцати пяти с большим двуручным топором и ещё один мальчик примерно того же возраста с луком. Они стояли лицом к лицу с единственным гоблином, который держал в руке грубое копьё.

Это была довольно ностальгическая сцена. Перед глазами всплыли картины охоты за вещами на первом этаже моего дома. Довольно часто это сопровождалось ощущением моих клыков, глубоко вонзившихся в их шеи. Гоблины были довольно тощими и жилистыми, имели довольно ужасный вид, и что хуже всего, у них не было много крови, и она не была такой вкусной. У меня не было никаких причин сражаться с такими существами.

<Эй, мы собираемся перейти на следующий этаж, хорошо?>

<<Хорошо!>>

Я отступила, затем огляделась вокруг, чтобы подтвердить то, что [Чувственное присутствие] сказало мне, что никто не был достаточно близко, чтобы увидеть меня.

С этими словами я активировала [Духовную форму] и [Изменение формы], чтобы летать невидимой, а затем быстро прошла мимо предыдущей пары и гоблина над головой. Авантюристам удалось усмирить чудовище, когда я приблизилась. Лучник всадил стрелу ему в колено, и пока гоблин отвлёкся, тот, кто держал топор, нанёс ему большую рану на груди, мгновенно убив его.

Не обращая на них внимания, я продолжала свой путь.

Там было довольно много гоблинов, когда я проходила мимо, а также ещё больше искателей приключений с группами разного размера, от одиночных охотников до групп размером до шести человек. У многих из них были с собой носильщики, но у некоторых, как и у первой группы, их вообще не было, и они несли свою добычу вручную.

Что касается монстров, то здесь были волки и кролики.

Несмотря на различное окружение, монстры были всё те же. Это было разочарованием, но это был только первый этаж, так что я не могла жаловаться.

Побродив вокруг, пролетая под листьями, я в конце концов нашел комнату босса.

Боковые стены из дерева сходились, и там стояли большие деревянные ворота с зловеще светящейся рамой. Рядом с воротами, на соседней поляне, сидела группа из четырех искателей приключений и отдыхала.

Я повернула за предыдущий угол и убрала свою трансформацию, прежде чем высунуться наружу. В тот момент, когда я показалась, вся группа повернула головы в мою сторону, но повернулась обратно, подтвердив моё присутствие. Хотя, несмотря на это, все они не спускали с меня глаз.

— Эй, если ты не хочешь войти, не возражаешь, если я пойду первым?

— Там внутри кто-то есть, значит, мы следующие.

Похоже, моя догадка была ошибочной.

— Я всё понимаю.

Просто чтобы проверить это, я подошла и попыталась слегка толкнуть и потянуть дверь, но она не сдвинулась с места. Я никогда не видела этого раньше, но опять же, в подземелье у меня дома не было никаких других групп людей.

Вместо этого я подошла и села на противоположную сторону группы.

— Так как же ты узнаешь, когда можно войти?

— Когда дверь перестанет светиться.

— Ах.

Я никогда раньше не видела, чтобы ворота босса так светились.

Пока мы ждали, делать было нечего, и Кларет пустилась в очередную свою историю.

=================

 Тьфу...

Однажды странная женщина проснулась со смертельно страшными волосами на кровати.

Когда она массировала свою ноющую шею после ночи, проведённой в постели, которую она считала почти невыносимо жесткой, она внезапно вскочила, но тут же упала обратно на кровать от внезапно вспыхнувшей боли в шее.

— ..сигнал! Наконец-то она здесь!

Через мгновение женщина проверила один из полученных ею навыков.

— В конце концов, это заняло так много времени, но я снова получила сигнал! И это  где-то рядом! Какая удача!

Теперь, сидя, она проверила направление и расстояние, на которое указывало её умение, и определила приблизительное местоположение своей цели.

— Она совсем недалеко! Если я потороплюсь, то смогу забрать её прямо сейчас! Стоп, нет, нет, арх!

Внезапно сигнал исчез, и она потеряла след своей цели.

— Но почему же?! Они сказали, что это должно работать идеально, но это почти  не работает! Что это за чертовщина такая?!

После нескольких минут хандры женщина встала и открыла окно своей комнаты в дешёвом трактире. Поскольку комната выходила окнами на север, солнце не проникало внутрь её комнаты, и поэтому внутри было так же мрачно, как и в её сердце.

Но даже сейчас она смотрела в окно и рассеянно смотрела на небо, пока светло-голубой цвет медленно утверждал своё господство в течение дня.

— ...но если она так близко, то это только вопрос времени. Я найду её и получу свою награду! Только ты подожди, проклятый зверь!

Внезапно вновь обретя мотивацию, женщина приготовилась в кои-то веки заняться поиском вручную.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27128/791678

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
И вот, на 61й главе я обрёл хоть какую-то оболочку в виде аккаунта на рулете. Женщина на Скарлет охотится?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь