Готовый перевод The Reincarnated Vampire Just Wants To Enjoy Her New Life / Вампир хочет просто насладиться новой жизнью: Глава 60: Лабиринт города. ч.2

Тот факт, что мне придётся ждать до следующего утра, был отстойным.

— Я искатель приключений, но вы не можете позволить мне войти прямо сейчас?

— Я не могу. В прошлом были проблемы, связанные с этим, так что теперь мы разрешаем людям входить только днём.

— Какого рода проблемы?

— Это было ещё до того, как установилось правило, но я слышал, что в подземелье произошло немало подозрительных убийств. Это делается для того, чтобы предотвратить это.

— Ах...

Если подумать, то это было вполне логично. Всё исчезает в подземелье, кроме комнат с фонтанами, так что если бы кто-то был убит, то не осталось бы никакого тела, которое можно было бы использовать в качестве улики. Кроме того, подземелья были опасными местами по своей сути, так что это можно было легко оправдать как человека, убитого монстром, а не быть убитым.

— Хорошо. Тогда я приду завтра.

— Отлично. Я желаю вам удачи в вашей охоте!

Я повернулась и направилась прочь из подземелья. Это было печально, но вот так обстояли дела. Я могла бы просто прокрасться внутрь, но я не спешила, так что не было большой причины торопить события и делать что-то незаконное.

<Скарлет, я чувствую голод.>

Когда мы миновали ещё несколько кварталов и углубились в переулки, Алисия напомнила мне, что мы давно не ели. Когда я повернулась, чтобы посмотреть на Кларет, её глаза сверкали, а с губ потекла слюна.

— Ммм, дай мне секунду.

Мы продолжали идти, пока я не убедилась, что тут никаких людей, которые могли бы видеть нас в любом направлении, прежде чем активировать [Духовную форму].

<Тогда ладно.>

С этими словами я сделала кучу обычных мановых лакомств в одной руке, а также одно большое в другой, и бросила обычные в воздух, прежде чем передать большой тёмному духу.

<Спасибо тебе, мастер!>

Все духи вокруг меня радостно жевали угощение из маны, пока я открывала сумку, чтобы достать банку с кровью. Она была от нескольких кроликов. У меня всё ещё было довольно много крови Гидры, но я хотела приберечь её для особого случая.

<Я всё ещё не могу привыкнуть к тому, как вкусна сейчас кровь.>

<Ты мне это говоришь? Когда я впервые перевоплотилась, я не могла контролировать себя, насколько хороша кровь на вкус. По крайней мере, эта кроличья кровь довольно слабая на вкус, так что тебее не придётся проходить через то же самое чувство.>

<Кровь кролика раньше казалась тебе намного вкуснее?>

<Да. Может быть, это потому, что я была на первом уровне, но кроличья кровь была такой вкусной, что я не могла удержаться, чтобы не выпить её, как только почувствовала её запах. То же самое было и с гоблинами, и с волками.>

<...даже гоблины?>

<Да. Я не горжусь этим фактом.>

Оглядываясь назад, я вспомнила некоторые случаи, о которых даже не хотела упоминать, когда мне было трудно подавлять своё желание пить кровь.

Пока я думала об этом, мой взгляд переместился на ту, что плыла рядом со мной, игнорируя всё вокруг, счастливо жуя угощение из маны размером с яблоко.

<Если я найду действительно хорошую кровь, у меня всё ещё есть проблемы с тем, чтобы не выпить её всю.>

<Понятно. В конце концов, она была невероятно вкусной.>

<Их трудно найти, поэтому я хочу сохранить её.>

<Даже эта кроличья кровь достаточно вкусна для меня.>

Может быть, она справится с этим, как только привыкнет к крови.

После того как мы все закончили есть, Кларет начала рассказывать ещё одну историю о Скарлет.

Я уже потеряла счёт тому, сколько историй она рассказывала, и как бы я ни устала их слушать, я всё же уделяла им хотя бы немного внимания на всякий случай, поскольку это были рассказы из первых рук о событиях, произошедших в этом мире, о котором я знала слишком мало.

<Итак, после того как мы убежали из этого города, мы оказались в середине какого-то леса. Никто из нас не знал, где мы находимся, только то, что мы должны были быть достаточно далеко, чтобы никто из этого города не смог нас найти. Я начала говорить тебе, что ты должна была хотя бы кастрировать этого человека в модном наряде, а не просто пинать его между ног. Даже если он взлетел в воздух, а ты потом почувствовала запах крови, я всё равно думаю, что ты слишком легко с ним обошлась.>

<А что значит кастрированный, Кларет?>

<Ах! Это всего лишь разновидность наказания. Тебе не нужно знать никаких подробностей, кроме этого, Алисия!>

Учитывая Кларет, она сказала бы маленькой девочке, что это значит, не оставляя никаких подробностей. Как бы умна она ни была, Алисия не должна была знать об этом так рано.

<Ну, если ты настаиваешь, госпожа. Как бы то ни было, после этого мы несколько дней бродили вокруг, только чтобы услышать звук какого-то крика. Как всегда, ты выскочила так быстро, что я едва поспевала за тобой. Когда я догнала тебя, ты уже держала на земле мужчину в лохмотьях, и какая-то женщина благодарила тебя.>

<О, так, может быть, этот человек напал на ту женщину?>

<Вот именно! Похоже, этот человек был каким-то вором и напал на женщину! И ты даже не причинила ему вреда, чтобы остановить его! Как и ожидалось от мастера!>

<Но что же они делали посреди леса?>

<Ну, они были на тропинке, которая шла через лес. Судя по всему, эта женщина собиралась сбежать от каких-то неприятностей со своей семьёй и пыталась добраться до следующего города. Ей просто не повезло, что вор сделал эту часть леса своей базой.>

Когда я думала об этом, скорость встречи Скарлет была довольно сумасшедшей. Это напомнило мне все те истории, где, куда бы ни пошёл главный герой, неприятности просто следовали за ним. Я была рада, что мои первые два года были относительно спокойными.

Я надеялась, что последние несколько недель были скорее выбросом для меня самой, чем чем-либо ещё. Я была бы рада вернуться к медленной, спокойной жизни, даже если бы она была наполнена охотой на монстров.

<Итак, после того как ты обезоружила вора, ты села рядом с ним и женщиной, чтобы услышать их истории. Судя по всему, вор изначально был авантюристом, работавшим разведчиком для своей группы. Но из-за ошибки он пропустил ловушку в подземелье, которая привела к тому, что все остальные члены группы были убиты после того, как она была вызвана, и группа монстров обнаружила их, будучи ранеными из-за звука. С тех пор он боялся входить в подземелья, но не мог прокормить себя никаким другим способом, поэтому он решил стать вором, чтобы выжить.>

<Но подожд, если он был авантюристом, то не мог ли он просто начать охоту на монстров в этом районе, а не в подземелье?>

<Мастер тоже спрашивала об этом. Очевидно, там, где он жил, было так много искателей приключений, что было слишком трудно выжить, просто охотясь на монстров снаружи, поэтому большинство из них полагались на подземелье, чтобы заработать достаточно денег. В то время как вор сначала пытался переехать в другое место, он не мог найти достаточно работы, поэтому он в конечном итоге полагался на воровство.>

<Это довольно неприятно. Значит, на самом деле он не был плохим парнем, но был вынужден делать плохие вещи?>

<Похоже на то, хотя мастер не думала, что этого достаточно, чтобы простить его. Вместо этого она связала вора и привела его с нами, сопровождая женщину, которую он пытался украсть. Они оказались в соседнем городе, но мастер, ты пошла и поговорила с охранниками и попросила их о снисхождении. Ты даже предположила, что у него есть навыки, чтобы работать охранником, и что если они это сделают, то смогут заплатить ему только за еду и кров на несколько лет в качестве наказания. Когда ты спросила вора о его мнении, он согласился с этим так быстро, что я подумала, что его голова лопнет от всех этих кивков!>

<Это так удивительно.>

Я не думала, что зайду так далеко ради вора, но у меня было подозрение, почему она так поступила.

<Так оно и было! Мы уехали из города, но когда через несколько лет снова приехали в него, то оказалось, что вор всё ещё работает охранником и даже женился! Кроме того, он подружился с женщиной, которую ты спасла, мастер! И похоже, что его навыки разведчика спасли нескольких человек, когда они пропадали в лесу или когда люди причиняли неприятности в городе.>

<Ух ты, значит, тогда всё получилось!>

<Так и есть! Мастер всегда так удивительна, она почти всегда находит хорошее в людях!>

<Кстати, она пускала слюни или, по крайней мере, выглядела голодной, когда вы вдвоём бежали из этого города в самом начале?>

Это было то самое место, которое меня интересовало в этой истории.

<О да, так оно и было. Ты выглядела очень голодной, я пыталась отказаться от угощения из маны, которое ты мне тогда дала, но ты продолжала настаивать, чтобы я ела. По-моему, прошло уже два дня с тех пор, как ты ела в последний раз.>

Бинго.

Я не хотела говорить ничего плохого о том, кто был мёртв, но, скорее всего, сначала она избегала убивать этого человека, потому что боялась потерять свой голод, если почувствует запах крови, а потом, когда все добрались до следующей деревни, она почувствовала, что все её усилия сдержать и сохранить человека живым были бы напрасны, если бы его казнили как бандита.

Если бы я была на её месте, это определённо было бы то, о чём я подумала.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27128/790831

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь