Готовый перевод The Reincarnated Vampire Just Wants To Enjoy Her New Life / Вампир хочет просто насладиться новой жизнью: Глава 50: Кларет. ч.1

Убедившись, что все остальные собрались по другую сторону фургона, я выбралась из высокой, по пояс, травы.

Пробираясь вокруг фургона с привязанными к нему лошадьми, я заметила стоящую палатку и всех четверых моих спутников, сгрудившихся вокруг небольшого костра, звуки их разговора неясно доносились до меня.

 О, Мисс Скарлет, с возвращением.

Первой меня заметил Мята, единственный, кто сидел по другую сторону костра. Когда он заговорил, остальные трое с улыбкой повернулись ко мне.

— Мисс Ск...

— Ты вернулась! Суп был изумительный!

— Суп, который ты сварила, был такой восхитительный! Настолько, что я бы с удовольствием ел его каждый день!

— Как бы мне ни было неприятно соглашаться со всем, что говорит этот кот в течке, но было бы здорово есть твою еду всё время.

Ссорящийся дуэт прервал их третий член, когда они бросились ко мне, сверкая глазами. Я не могла не чувствовать жалости к другому парню. Несмотря на то, что он был их посредником, он мало преуспел в своей работе, и теперь его полностью игнорировали.

— Ахаха, спасибо. Я только что поймала кабана, так что приготовлю что-нибудь на завтрак.

— Ах, вот почему она снова пахнет кровью...

Кот что-то прошептал себе под нос, но, похоже, мой слух был лучше, чем он думал.

— Мисс Скарлет, мы оставили немного супа и кое-что из нашего рациона. Пожалуйста, выпейте немного.

Котелок стоял у огня, не давая ему остыть. Заглянув внутрь, я увидела, что там осталось достаточно на одну порцию. Рядом с котелком лежала остальная еда, обещанная Мятой, внутри простой деревянной кружки, которая, вероятно, принадлежала одному из них.

— А, спасибо. Я съем её, когда проголодаюсь.

Хлеб и мясо вместе со всем котелком отправились в мою сумку. Миски и ложки, которыми пользовались остальные, стояли рядом с котелком, аккуратно расставленным маленьким кружком.

— Ой, извини, я собирался немного помыть их в ручье.

Парень, не склонный спорить, поднялся, заметив, что я смотрю на тарелки.

— Ах, нет. Всё нормально. Будет быстрее, если я это сделаю.

Взяв один набор, я применила немного магической воды и быстро сполоснула миску и ложку, прежде чем сделать то же самое с остальными. Меньше времени, чем ему потребовалось бы, чтобы дойти до ручья, я уже закончила чистить всю посуду.

Увидев это, он тяжело опустился рядом с костром.

— Мисс Скарлет? Мы убрали остатки кроликов и положили их на заднюю часть фургона, чтобы вы могли взять.

— Ах, вы можете оставить их себе. Разве вы не говорили, что монстры, убитые во время эскорта, идут к работодателю?

— Да, но это касается монстров, которые нападают по пути, а не монстров, на которых эскорт охотится.

(Значит, есть дифференциация?)

— Ну, мне они всё равно не нужны. Ты можешь оставить их себе.

— Да? Ну что ж, тогда я милостиво приму их.

Я села у костра, и мы впятером немного поболтали на разные темы. Каким бы случайным они ни были, они были информативными. Судя по всему, за последние несколько лет участились случаи появления монстров, особенно на юге и западе, и подозревали, что это связано с поражением повелителя демонов. Без него, чтобы вести демонов, они рассеялись вокруг. Как следствие, многие монстры оказались вытесненными, поскольку они были вынуждены покинуть свои обычные места обитания, поскольку группы демонов перемещались по их территории.

— Ну, уже темнеет, так что давайте все спать. Вы уверены, что вам будет удобно дежурить всю ночь, Мисс Скарлет?

Немного поговорив, Мята высказал своё предположение.

—  Да, со мной всё будет в порядке. Мне даже немного не хочется спать.

— ...если ты так говоришь. Не стесняйтесь будить нас, если что-то случится, Мисс Скарлет.

Услышав несколько ободряющих слов от остальных, молодые искатели приключений разошлись по своим палаткам, а Мята улёгся на широкое сиденье возницы в повозке. Я присела к костру, чтобы немного поухаживать за ним, но как только убедилась, что все уснули, сразу же потушила огонь и заметила, что в огне остались обугленные куски мяса и костей. Похоже, именно так они избавлялись от неиспользованных кроличьих кусочков.

Я легла на спину и стала смотреть на звёзды над головой.

Высоко в небе плыли три луны, каждая из которых имела свой основной цвет. Мои глаза остановились на красной, от которой, возможно, и произошло моё имя. Мысль о том, что вампиры, возможно, изначально пришли с этой луны, казалась довольно нелепой, но в то же время я не могла отмахнуться от неё. В этом мире есть вещи, которые невозможно объяснить, как бы я ни старалась. Подземелье, в котором я прожила почти всю свою вторую жизнь, было самым главным примером, но моё собственное тело было другим.

Например, почему я не нуждаюсь во сне, в отличие от почти всех живых существ, кроме бактерий на Земле? Даже растения спали, по-своему странно. Я думаю. Как я могу выжить, питаясь только кровью? Как я могу пить больше крови, чем объём моего тела?

На эти вопросы я могла ответить только одним: магия. Но это была явная отговорка, и она не приносила ни малейшего удовлетворения. Не говоря уже о том, что магия - вещь не обыденная в этом мире.

Через некоторое время я переключила передачу и вернулась к работе над умением оживить Алисию, одновременно обращая внимание на присутствие вокруг меня в уголке моего сознания. Время от времени я бросала в пушистые шарики угощения из маны.

Когда звёздное небо начало отступать, я села и отряхнулась.

Достав кабана из сумки, я принялась снимать с него шкуру, извлекать органы и резать мясо на маленькие кубики. Достав ещё один железный слиток, я переформовала его в пару больших сервировочных тарелок и связку шампуров и наколол на них кубики. Добавив немного толченой соли и перца, я наполнила одну из широких тарелок большой грудой мясных шампуров.

Органы и кости были брошены в остатки костра прошлой ночью, и я зажгла всё это с помощью магии. Огонь не очень хорошо действовал, поэтому мне пришлось поддерживать заклинание, чтобы избавиться от мусора. Тем временем я соорудила из остатков железа простую решетку на ножках и поставила её над огнем, прежде чем положить сверху шампуры.

Перемещая мясо по мере его приготовления, жир стекал вниз, вызывая небольшие языки пламени в огне, когда мясо шипело. Было очень жаль, что я не могла съесть ничего из этого, но мне нравилось представлять, что это делает чудеса, скрывая тот факт, что я вампир.

И это было удивительно приятно. Я всегда любила готовить, и хотя готовить еду для Алисии было особенно приятно, готовить ее для других тоже было неплохо. Было приятно, что остальные хорошо отреагировали на суп, который я приготовила накануне вечером.

Запах жареного мяса поплыл вокруг, и через некоторое время я услышала шорох в палатке.

После еще одного шороха, шлепка и негромкого вскрика, а затем ещё большего шороха, трио искателей приключений один за другим вышли из палатки. Один из них потирал пятно на голове, и лицо девушки, казалось, слегка покраснело.

(Это не моя проблема.)

Скорее всего, было благоразумно не спрашивать об этом. Парень, который не растирал шишку, подошел к фургону и разбудил Мяту.

— О, До чего же приятно просыпаться! Если бы я мог каждый день видеть такое зрелище!

— Ух ты, тут столько мяса. Мы действительно можем это сьесть?

Эти двое просто проигнорировали друг друга, вместо того, чтобы бороться на этот раз, когда я положила тарелку, покрытую приготовленными шампурами, и продолжила жарить остальное. Последние два члена нашего лагеря быстро подошли и схватили по шампуру, чтобы поесть.

Я продолжала жарить мясо до тех пор, пока все приготовленные шампуры не были готовы, затем очистила специальный гриль и использованную тарелку, прежде чем положить их в свою сумку.

Притворно зевнув, я подошла к задней стенке фургона и освободила себе место, чтобы спрятать своё тело. Мята спросил насчёт еды, но я просто сказала, что уже поела. Вытащив свой двойник тела, я активировала [Духовную форму] и начала немного играть с пушистыми шариками после того, как дала им немного собственного завтрака.

(Не слишком ли я их кормлю? Духи не могут растолстеть...?)

Пока я лениво размышляла о чём-то немного глупом, я следила за тем, как все остальные готовились к выходу. После того как они поели, они накрыли оставшуюся тарелку с шампурами и аккуратно положили её в фургон, прежде чем по очереди почистить использованные шампуры и выпить у ближайшего ручья. Как только они закончили, Мяьа снова подсоединил лошадей к фургону, и они снова двинулись в путь.

День прошёл по большей части без особых происшествий. В какой-то момент из высокой травы появилась небольшая группа из трёх слизняков, но я выстрелила из нескольких ледяных копий и вырубила их в середине прыжка, как только они показались.

Все выглядели потрясёнными и повернулись туда, где лежал мой двойник. В панике я бросилась обратно к нему, протащив своё тело через фургон и материализовав единственную руку, чтобы лениво помахать им. Все они пробормотали слова изумления по поводу моей неловкой ошибки. Я не думала, прежде чем убить этих монстров, поскольку они появились на моём [Чувственном присутствии] задолго до того, как фургон приблизился к нему в медленном темпе ходьбы, поэтому с моей точки зрения, я атаковала только тогда, когда они проявили признаки агрессии. Для всех остальных, ну, это выглядело как довольно супер человеческий подвиг.

Если бы они только знали, какая я бесчеловечная.

В тот вечер я поджарила остатки мяса тонкими полосками и положила их между чёрствым хлебом, который все несли вместе с горчичными зёрнами и кетчупом, который, как я обнаружила, у меня ещё оставался. Увидев, как хорошо была принята эта еда, я поняла, что мне нужно не только больше овощей, но и приготовить несколько соусов. Если бы я только могла где-нибудь какое-то время бродить, а также найти кого-то, кто может попробовать на вкус, я могла бы сделать соевый соус, вустерширский соус, соус тонкацу или, по крайней мере, римский гарум, хотя я никогда не пробовала его раньше, так что всё, что я сделала, было бы ничем иным, как слепым воспроизведением рецепта, который я когда-то читала.

Пока все ели, я нашла себе несколько волков и принесла их обратно в сумке, покончив с едой.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27128/770708

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Он точно был инди-разработчиком, а не мыловаром или поваром?
Развернуть
#
Мб там была игра кулинарного типа?)
Развернуть
#
overcooked небось разрабатывал.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь