Готовый перевод The Reincarnated Vampire Just Wants To Enjoy Her New Life / Вампир хочет просто насладиться новой жизнью: Глава 29: Линсингтон. ч.2

Расспросив по дороге нескольких человек, я нашла дорогу к зданию Гильдии.

Оно было одним из самых больших, которые я видела в городе. Хотя оно было всего в три этажа высотой, оно было очень широким, занимая втрое больше ширины окружающих зданий.

Там тоже были люди, которые входили и выходили из него. На большинстве из них были доспехи и оружие, а также большой мешок за спиной. Некоторые были одеты в мантии, и многие из них несли большой посох, похожий на трость. Почти все они были разбиты на группы по три-пять человек, хотя некоторые, похоже, действовали в одиночку.

Глядя на них, я испытывала странное чувство товарищества. Это было похоже на то, что одеяние, которым я прикрывалась от солнца, не было таким уж странным и подозрительным.

Собрав всё своё мужество, я открыла дверь и смело шагнула внутрь.

Внутри здание было не слишком хорошо освещено, а на стенах висели какие-то предметы, похожие на фонари. Глядя прямо на огни, мне было больно смотреть, но в остальном они были не слишком яркими. Не только это, но и моя обнажённая кожа чувствовала себя немного тёплой. Скорее всего, это были магические предметы, которые излучали [Световую магию], чтобы украсить интерьер.

Я была благодарна судьбе, что она не настолько вредна, чтобы заставить меня прятаться даже от этого. Пока я не смотрела прямо на лампы, я могла спокойно игнорировать их.

Передо мной общая планировка была похожа на Гильдию в деревне Эджворт, только намного больше, и здесь действительно были люди, кроме мастера Гильдии филиала.

Треть столиков слева от меня была занята различными группами, обсуждающими разные вещи или просто отдыхающими с выпивкой и едой. Официантка стояла, прислонившись к барной стойке, и разговаривала с барменом, сидевшим за соседними столиками. Справа от меня сидела пара человек, просматривавших запросы, вывешенные на стене. В отличие от деревенской Гильдии, здесь было развешано приличное количество деревянных досок.

Передо мной было несколько человек, стоящих перед несколькими клерками, сидящими за широким прилавком с табличками выше, указывающими, за что отвечает каждый клерк.

Все люди, выстроившиеся в очередь, были под тремя клерками под табличкой, которая гласила: "запросы и информация", а другой клерк выглядел скучающим, делая какую-то бумажную работу. Было похоже, что один человек управлял всеми другими прилавками, но, несмотря на это, он выглядел скучающим, поскольку никто не стоял ни за одним из его прилавков.

Я направилась к очереди за [Запросами и информацией].

— Добро пожаловать, чем я могу вам помочь?

Администратор поприветствовала меня по своему маршруту, когда я подошла к началу её очереди. У неё были ярко-оранжевые волосы с более тёмными полосками и маленькими треугольными ушками, торчащими на макушке. Свободная сине-черная униформа Гильдии плохо сидела на её гибкой фигуре. Оглядываясь назад, я вижу, что старик из Гильдии деревни Эджворт был одет точно так же, но его одежда была гораздо более выцветшей и изношенной до такой степени, что это не сразу бросалось в глаза.

— Привет, я хочу сдать экзамен на звание.

Я предъявила свою карточку Гильдии и письмо, подготовленное заранее.

— Хм.. понимаю, пожалуйста, дайте мне минутку.

Служащая забрала их и прижала мою карточку к хрустальному шару с каменным основанием. На секунду карта засветилась синим светом, а затем внутри хрустального шара появился какой-то свет.

— Мисс Скарлет? Вы только вчера зарегистрировались в деревне Эджворт?

— А на моей карточке это написано?

То, что она узнала об этом, было для неё неожиданностью. На карточке действительно были выгравированы только моё имя и звание. Может быть, на нём была закодирована еще какая-то информация? В конце концов, карта была пропитана маной.

— Нет, у Гильдии есть магическое коммуникационное оборудование, чтобы регулярно передавать такую информацию через филиалы. Когда я проверила вашу карточку,  считыватель ID просто показал мне информацию, которую мы сохранили.

— А? Какие вещи вы записываете?

Интересно, что они обладали способностью передавать подобную информацию. Мировые технологии должны быть лучше, чем это выглядело в таких странных местах, как это.

— В основном только ваши профессиональные записи и любые записи, оставленные сотрудниками Гильдии.

— Ясно... 

Довольно стандартный тариф, думаю.

— Если это всё, пожалуйста, подождите минутку, пока я отнесу вашу просьбу наверх.

— О, хорошо.

Она вроде как решила, что ей нужно будет поговорить с тем, кто отвечает за экспертизу.

Клерк встала из-за стойки и вышла через заднюю дверь. Её присутствие поднялось на второй этаж и встретилось с другим на минуту, прежде чем они пошли дальше, совсем немного вверх.

Вместо того чтобы продолжать шпионить за сотрудниками, я повернулась, чтобы краем глаза посмотреть на маленькие пушистые шарики в комнате. И снова они сновали туда-сюда, проверяя все странные вещи, которые возбуждали их любопытство. Некоторые прыгали вокруг групп искателей приключений, другие рассматривали магические лампы на стенах. Некоторые из них уже устали от того, что предлагала Гильдия, и летали по орбитам, гоняясь друг за другом, стараясь ни во что не врезаться.

Что бы они ни делали, духи всегда вызывали улыбку на моих губах.

Ой. За одним из столиков сидел человек с выражением шока на лице. Было похоже, что его пристальный взгляд следил за некоторыми маленькими духами, но не совсем. У него были длинные уши, торчащие сбоку головы, как и у меня. Наверное, эльф. Алисия сказала, что большинство эльфов могут чувствовать духов, но, может быть, это тот уровень, на котором был типичный эльф?

Похоже, мне было важно не привлекать внимания к тому факту, что я могу видеть их.

 Мисс Скарлет, мы готовы принять вас.

Обернувшись, я увидела, что служащая уже вернулась.

— Сюда, пожалуйста.

Я проследила за её движением, обогнула прилавок и вошла в боковую дверь вслед за ней, совсем не похожую на ту, что была за прилавком раньше. Дверь вела в короткий коридор, который ответвлялся в сторону. Мы последовали за веткой и спустились по двум лестницам, заканчивающимся дверью в дальней стене. Открыв эту дверь, я последовала за секретаршей в большую комнату, размером примерно с баскетбольную площадку. Однако пол, стены и сводчатый потолок были сделаны из камня и наполнены большим количеством маны.

Нас поджидал гигантский мужчина, почти вдвое выше меня и, возможно, раза в четыре шире. Хотя он и не был толстым, а только мускулистым. Я почувствовала лёгкий укол зависти, но рациональная мысль напомнила мне, что с моим нынешним телом неуклюжие мускулы совсем не будут выглядеть хорошо. Кроме того, благодаря моему уровню, у меня было более чем достаточно сил, несмотря на то, насколько тонкими были мои конечности.

Эта мысль улетучилась ещё больше, когда я увидела длинные, мягкие на вид уши на его макушке. Они были серыми, как и остальная часть его швабры, но по-другому ему не подходили.

(Алекс Армстронг встречает кролика Роджера?!)

Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы не расхохотаться при мысли о том, что у него из задницы может торчать пушистый маленький хвостик.

— Хрмпх. Это вы хотели сдать экзамен на повышение по службе?.. Что-то случилось?

— Н-нет. Ничего.

(Только не смотри на его уши, притворись, что ничего не понимаешь)

С другой стороны, даже это было странным ударом для меня. По какой-то причине мужчина передо мной был одет только в несколько кожаных ремней вместо рубашки.

(Был ли вообще смысл в этих вещах?! Рабство?! В этом ли смысл?! По крайней мере, они были красными, а не чёрными, иначе я не смогла бы увидеть в них ничего, кроме рабства... и всё равно кажется, что это бондажное снаряжение для утех.)

Я наклонила голову ещё ниже, закрыв все его тело полями своей шляпы, чтобы не сделать что-то слишком неуважительное.

— Хрмпх. Ну что ж, всё в порядке. Так ты думаешь, что достаточно сильна, чтобы пропустить часть заданий? Какой у тебя уровень?

(Ах, говорить это вслух может быть проблемой, если я слишком далека от нормы. Лучше сначала проверить какой у него уровень)

— А, ну да. Мммм.....

Я посмотрела немного вверх, активировала [Сканирование] и быстро прокрутила его страницу статуса.

------------------------------------
[Имя: Флориан Стронгер]

[Вид: Кролик племени Зверькин]

...

------------------------------------

— Пфффф!

(Что это с его именем?!)

— Что-то случилось?

— А... нет... я просто вспомнила кое-что забавное...

Я не могла этого сказать. Я не могла сказать, что не могла удержаться от смеха, услышав его имя.

Подавив смех, я быстро проверила его уровень. У него 89. Я хотела проверить ещё несколько человек, но единственным человеком здесь была секретарша. Она, вероятно, не была хорошим сравнением.

— Ммм... мой уровень 75...

А пока лучше всего сказать такое.

— Ох, неужели? Ты ведь не лжёшь мне?

(Так и есть. Извини)

— Что-то не так с моим уровнем?

— Ах, если вы действительно на 75 уровне в вашем возрасте, то я бы хотел пожать вам руку.

(Мне очень жаль. На самом деле я уже далеко за 200х сотый)

— Хааа...

— Ну что ж, начнём осмотр. Займи своё место. Ты можешь начать когда захочешь.

Было ли это соображением для меня быть претендентом? Или, может быть, потому, что он не верил в мой уровень?

— Умгм... каковы условия проведения экзамена?

— Просто постарайся изо всех сил победить меня.

— ...Ммм..... мне никогда не приходилось сдерживаться в бою, но... 

 Ах, не беспокойся, я уверен в своих силах.

Ну да, конечно же. Парень выглядит как грузовик.

— Нет, я имею в виду, в случае травм...

— Хаа? Я остановлюсь прежде чем случится что то подобное.

— Нет, я имею в виду...

— Ну и наглая же ты, раз говоришь такие вещи! Я могу выдержать всё, что иы можешь сделать! Я позабочусь о том, чтобы не побить тебя так сильно, чтобы потом магия не смогла тебя исцелить!

Ну, я не слишком беспокоилась о себе. Я не любила боль, но я могла просто регенерировать любые повреждения, которые получала, но этот парень, вероятно, не мог. ..да, помимо [Пошива одежды], он имел все боевые навыки.

(...[Пошив одежды]?!)

— Пффф!

— Ты маленькая... ты думаешь, что есть предел тому, насколько неуважительно можно относиться к старшим?

— Извините, я только что заметила кое-что забавное. Я вовсе не собиралась смеяться.

— Хааа. Давай просто покончим с этим. Начинай, когда будешь готова. О, ты можешь использовать своё обычное оружие.

Великан подобрал большой деревянный двуручный топор с подставки для оружия на стене, прежде чем выйти на середину левой части комнаты.

— Это пойдёт?

— Да, в любом случае это больше для твоей защиты, чем для моей.

Я предположила, что это имело смысл, если он был достаточно силён, чтобы подтвердить это утверждение.

Я добралась до середины правой стены. Маленькие пушистые шарики рассыпались по стенам, как зрители на трибунах. Похоже, ни здоровяк, ни секретарша не заметили их присутствия.

— Неужели?

— Да-да, просто начни уже.

Слегка согнув колени, я театрально взмахнула руками назад, а затем резко толкнула их вперёд. Для начала я решила попробовать [Лунную магию]. Я толкнула вперёд свою тень, а затем вытянула её из земли в большие усики, которые атаковали большого человека.

Его глаза открылись от удивления, но он быстро отреагировал и взмахнул своим оружием, отталкивая щупальца.

Ещё более драматично размахивая руками, я заставила физические тени атаковать снова и снова спереди, сбоку и даже несколько сзади него.

Каждый раз гора человека подтверждала его опыт, когда он отбивал множество щупалец своим топором.

Было приятно видеть, как кто-то справится с подобной атакой. У меня не было выбора, кроме как идти прямо на заклинателя, когда я столкнулась с такой атакой, поскольку я была ошеломлена безжалостными атаками. Мои когти могли справиться с двумя или тремя щупальцами, но по мере того, как их количество увеличивалось и они атаковали всё больше и больше в моих слепых зонах, я не могла остановиться, чтобы не получить урон, но этот парень двигался так быстро, как предполагал его вид, несмотря на то, насколько неповоротливым было его тело.

Впрочем, это была всего лишь моя первая атака.

Я осторожно ткнула пальцем в бедро здоровяка, а затем предприняла свою вторую атаку: конденсированный луч света, использующий [Солнечную магию].

— Аааа!

Боль вырвалась из пепельного обрубка, который был моим указательным пальцем, когда все теневые усики исчезли, а колено человека-кролика взорвалось кровью, когда он закричал в агонии. Запах горелой плоти и свежей крови распространялся повсюду.

(Ах, как хорошо пахнет его кровь)

Мне пришлось следить за собой, чтобы не распустить слюни, когда огромный человек сидел на земле, держась за ногу.

Секретарша бросилась к нему и положила руки на кровоточащую культю. После того, как она что-то пробормотала, из её рук вырвался голубой туман, и я увидела, что кровотечение быстро остановилось и рана закрылась, но расчленённая нога не срослась и не выросла снова.

— Угу...

Я была впечатлена, увидев исцеляющую магию в первый раз, но беспокоилась, что это был предел целительной магии этого мира. Если так, то я сделала что-то очень плохое.

— А, это был сюрприз. Не только твоя [Тёмная магия] была впечатляющей, но и та другая вещь, которую ты сделала. Что же это было?

— О, эм, просто немного [Световой магии]..

— Эта штука?! Я никогда не видел, чтобы кто-то использовал [Световую магию] таким образом.

— Я самоучка, так что большая часть моей магии ненормальна.

Я всегда считала, что монстры используют [Световую магию] странно, рассеивая лучи так же широко, как и они. Если я не была вампиром, то они, вероятно, были немного больше, чем просто раздражающими. Или, может быть, у них было какое-то свойство, которое было не очень заметно по сравнению с ощущением жжения, которое я испытывала?

В любом случае, фокусировка этих лучей в лазер, очевидно, будет намного эффективнее, чем стрельба широким лучом. По крайней мере, я так думала.

— Я понимаю. Ну, ты определённо произвела на меня впечатление. Люси, проследи, чтобы этот ребёнок был немедленно повышен до ранга D!

— Да, сэр!

— Угу...

— Что такое? Что-то случилось?

— Мне очень жаль. Я не знаю никакой целительной магии, но, может быть, у меня есть что-то, чтобы компенсировать это.

Я сняла сумку и начала копаться в ней.

— Что?!

Здоровяк схватился за топор, а секретарша в ответ на крик великана отступила на несколько шагов назад, переводя взгляд с одного на другого с растерянностью и страхом в глазах.

— А?

Я застыла, не понимая, что происходит.

— Что... ты сама на него охоталась?

— А?

Мускулистый мужчина расслабился и указал на мою сумку.

— О, я нашла её совсем недавно. Оно довольно мило, не так ли?

Я прижимала его к груди и размахивала руками.

— Ты... нашла её...? Это довольно удачная находка, маленькая девочка...

— Я тоже так думаю. Моя жизнь стала намного легче с тех пор, как я это сделала.

Волшебные сумки были так хороши. Она должна быть у каждого. Хотя мне бы хотелось, чтобы он не называл меня маленькой девочкой.

— Нет... хорошо.... но всё же, иметь волшебную сумку, сделанную из шкуры кролика-убийцы?

— Кролик убийца?

Какое странное имя.

— Да, эта штука. Это кролик-убийца. Это самые мерзкие, жестокие, злобные грызуны, которых когда-либо видели. Хотя я признаю, что они довольно безобидны для монстров ранга А.

— А ранга?!

Я не знала, насколько сильны были ранги А, но сам термин предполагал, что они действительно были не слабы.

— Вот именно. Многие люди подходят к ним, не осознавая этого, только для того, чтобы быть немедленно убитыми.

Я молча кивнула. Если они так сильны, то лучше мне не быть беспечной, если я когда-нибудь увижу их. Это было бы удивительно, что там были существа, которые выглядели как мой плюшевый кролик.

 Уу... в любом случае, твоя нога..

Вспомнив, почему я расстегнула свою плюшевую сумку, я снова открыла её.

— А? А, это? Не беспокойся об этом

— А?

— Я попрошу одного из наших целителей починить её попозже. Кровотечение уже остановилось.

— О... это хорошо.

Я была очень рада. Мысль о том, что я могла бы серьёзно повредить карьере этого большого человека, потому что я думала, что моё лазерное заклинание только просверлит дыру в его колене, как по телевизору и в фильмах, немного нервировала меня.

— Ты... ты действительно так сильно беспокоилась обо мне, да?

— А кто бы не беспокоился?

Это был довольно странный вопрос.

— Хм-м-м... я удивилась. Прости, что я так с тобой обошлась. Похоже, что ты-настоящий мужчина.

— Ах нет, это я был немного груб с самого начала..

— Ха-ха-ха! Я возлагаю на тебя большие надежды в будущем!

— Благодарю..

Большой человек-кролик хлопнул меня по спине, уткнув лицом в землю. Это было не больно, но раздражало.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27128/719023

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Неправильное использование мужского рода:
"Клерк встал из-за стойки и вышел через заднюю дверь" - "встала" и "вышла". Хотя здесь и не про главную героиню, но она явно указана как женщина.
И ещё, если "администратор" и "клерк" не склоняются, то написанное выше "служащий" правильнее было бы "служащая".
"Обернувшись, он увидел, что служащий уже вернулся" - "Обернувшись, я увидела, что служащая уже вернулась".
Явно неправильный перевод:
"...я быстро проверила его уровень. Ему 89 лет" - нередкая ошибка автопереводчика - писать уровни как возраст.
"Ах, если вам действительно 75 лет в вашем возрасте" - аналогично.
Опечатъка:
"Ну и наглая же ты, разговоришь" - пропущен пробел.
Развернуть
#
исправлено, я вам подарочек небольшой скинул
Развернуть
#
Ага, спасибо. Уже пользуюсь.
И можно на "ты", мне так удобнее.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь