Готовый перевод The Reincarnated Vampire Just Wants To Enjoy Her New Life / Вампир хочет просто насладиться новой жизнью: Глава 97: Возвращение жителей деревни. ч.1

— Что-то случилось?

Ни с того ни с сего я вдруг подняла голову и повернулась на юг.

Я почувствовала множество целей с помощью [Обнаружение присутствия].

И их становилось всё больше.

[Кларет, ты можешь слетать посмотреть, что там на юге?]

— Да, Мастер.

Тёмный дух поднялась с моих плеч и прошла сквозь стену.

Ах, точно. Она не может пройти сквозь потолок, потому что он покрыт магическим огнём.

Хотя она и не должна была получить повреждения, так как она была очень высокого уровня, мне было любопытно, что с ней может случиться.

— Всё в порядке, не волнуйся.

По крайней мере, я на это надеялась, но не было никакого смысла заставлять Эпиону волноваться, пока я ещё не знала, кто эти "цели".

Я продолжила готовить. Если суп передержать на огне, овощи станут слишком мягкими, а картофель превратится в кашу. Иногда именно это было и необходимо, но я готовила не французский картофельный суп. Тушёная говядина требовала твёрдый картофель.

— Мастер, это, похоже, те самые авантюристы, которые были с тобой некоторое время назад, и с ними ещё несколько человек в одинаковых одеждах, которых раньше не было.

[Под теми авантюристами ты подразумеваешь тех, с кем мы пришли в этот лес?]

— Именно.

Это хорошо. Но кто те люди, которые пришли вместе с ними?

[Что значит в одинаковых одеждах?]

— Они одеты в одинаковые доспехи и одежду поверх доспехов.

[Это солдаты?..]

— Наверное?

Нормальный человек никогда бы не спутал обычного солдата и авантюриста. Если бы это не имело никакого отношения ни ко мне, ни к моему предшественнику, был неплохой шанс, что она не проявила бы к этому никакого интереса и никогда не запоминала таких мелочей.

Но, тем не менее, я, вероятно, права. Либо это солдаты, либо рыцари, либо стражники, либо что-то в этом роде. Скорее всего, это подкрепление.

Ожидание заняло немного больше времени, чем я предполагала, но всё было в пределах разумного, если учесть расстояние, откуда мы начали своё путешествие.

Я выудила из сумки свою обычную мантию и надела её.

Прошло уже больше недели с тех пор, как я последний раз носила эту вещь, но она приятно ощущалась на моей коже. Я скучала по ней и уже начала испытывать ностальгию.

— Мне нужно кое-что проверить.

Я сказала это ближайшим женщинам, пока они ели.

Прежде чем я успела пошевелиться, что-то обвилось вокруг моей ноги, обездвижив меня. Это была рука самой молодой матери, той самой, которой я помогала принимать роды.

Она посмотрела на меня с беспокойством в глазах.

— Ты ведь вернёшься, правда? - спросила меня вместо неё Эпиона. Подняв глаза, все остальные, кто слышал меня, посмотрели на меня с точно таким же вопросом в глазах.

— Конечно. Я скоро вернусь.

Я ободряюще погладила её по голове. Женщина открыла рот и закрыла его несколько раз, прежде чем отпустить меня после минутного колебания.

Отблеск беспокойства не сходил с её глаз, но она, по крайней мере, отпустила меня.

— Не волнуйся, я скоро вернусь.

Прежде чем выйти из комнаты, я обернулась, вспомнив ещё одну важную вещь.

— Если кто-нибудь спросит обо мне, скажите что я просто эльф. Не вампир. Скажите всем об этом.

— А, да. Хорошо.

Эпиона несколько раз кивнула.

Хорошо, что мне не пришлось ничего объяснять.

После этого я вышла из комнаты и направилась к лестнице.

Прежде чем подняться по каменной лестнице, я ещё раз проверила свой наряд.

Мои ботинки, одна перчатка (другая пропала, когда я потеряла правую руку в последнем бою), ремни, которые надёжно удерживали мою мантию, и капюшон.

Без шляпы, которая в конечном итоге тоже пропала и, скорее всего, была уничтожена во время предыдущего боя, мне пришлось приложить дополнительные усилия, чтобы убедиться, что мой капюшон случайно не сдвинется с места. Возможно, к счастью, из-за отсутствия шляпы под ней капюшон упал ещё ниже, чем обычно, но это помогло бы скрыть моё лицо ещё лучше, чем раньше. Неспособность хорошо видеть не была проблемой. Свет солнца был раздражающе резким, и приложить немного дополнительных мер предосторожности, чтобы предотвратить обжигание моего лица, было приятным бонусом.

Затем я активировала [Форму духа], а затем использовала [Изменить силуэт], чтобы укоротить клыки и изменить цвет глаз, чтобы скрыть свою вампирскую сущность.

Как только я убедилась, что сделала всё, что могла, я поднялась по лестнице.

Когда я добралась до верха, то увидела первых искателей приключений,  заворачивающих за последний угол коридора.

Первые двое были следопытами. Увидев меня, они оба приготовили оружие, но, прежде чем действовать, посмотрели на стены и потолок.

— Стойте! Это я!

Я протянула вверх обе руки, чтобы показать, что я безоружна.

— Это ты?! Ты цела и невредима?

Чья-то большая фигура протолкалась через несколько человек и удивлённо посмотрела на меня.

— К счастью, да.

Я могла лишь криво улыбнуться. Теперь я была невредима, но никто не мог назвать моё жалкое состояние в конце той битвы "невредима".

Два следопыта опустили оружие, и вся группа подошла ко мне. За авантюристами следовала большая группа людей, похожих на солдат.

— А что насчёт того вампира? Что случилось? Стены сильно повреждены...

— Его убил другой вампир.

— Что?! Здесь ещё один монстр?!

— Ах, нет! Здесь никого нет!

Мне пришлось буквально стиснуть зубы. То, что меня назвали монстром, особенно человек, который должен был быть моим союзником, выводило меня из себя.

— Неужели? Появился ещё один вампир, и после убийства главаря, он просто убежал?

— По крайней мере, сейчас здесь есть только мы и выжившие.

Лгать о таких вещах было рискованно, поэтому я просто держалась правды. В конце концов, я не какой-то монстр. Я - личность.

Если бы только люди поняли, что я - это личность, а не монстр.

Может быть, Алисия была единственной, кто понимал это.

Поговорив ещё немного, я повела группу вниз по лестнице в комнату, где были все остальные.

Я впустила лишь несколько человек, так как группа была довольно большой, и я не хотела тревожить женщин. Многие в группе говорили о лечении, но руководитель расследования заставил их замолчать.

Лидер группы представился и объяснил, что происходит.

Через некоторое время мы наконец-то покинули эту тюрьму.

Через пару дней мы наконец-то приехали в пустую деревню.

Мы привезли всё, что ещё можно было спасти.

Я тащила наспех сколоченную повозку, на которой ехали невосприимчивые, вместе с новоиспечённой матерью.

Они не могли идти, а их было слишком много, чтобы я могла унести их. Некоторые из авантюристов или люди из подкрепления могли бы их унести, но все они плохо реагировали, когда к ним приближались, так что этот вариант был единственным решением.

Конечно, чтобы добраться из деревни до особняка ублюдка, требовалась всего лишь часть дня, но возвращение заняло гораздо больше времени. С самого начала выносливость у всех была на исходе, и женщины на последних сроках беременности не могли долго без отдыха.

Они отказывались от помощи от кого-либо, кроме друг друга.

В то время как солдаты и некоторые из авантюристов были разочарованы медленным темпом, я делала вид, что тоже устаю, чтобы дать ещё больше поводов для перерывов.

Хотя лидер меня раскусил, он меня так и не выдал. Скорее всего, он молча одобрил мою тактику.

Возвращение в деревню было мрачным.

Хотя они наконец-то вернулись домой, никто не выглядел взволнованным. Никто не спешил к своим пустым домам.

Когда мы добрались до деревенской площади, я наконец вытащила гигантскую урну, наполненную прахом погибших жертв.

Я объяснила всем, что это такое.

Многие молча смотрели на неё, многие просто падали на колени и плакали.

Единственное, что я могла сделать, это приготовить ужин, используя еду, которую мы привезли с базы бандитов. После того, как я убедилась, что все женщины поели, некоторые из них отвели меня в одно из больших зданий и помогли мне перенести тех, кто не реагировал, в самую большую комнату внутри него, чтобы они могли отдохнуть.

Я тоже решила провести там ночь.

А как же авантюристы и солдаты, спросите вы?

Честно говоря, мне было всё равно. Они, похоже, нашли себе жильё, и я была довольна, что не услышала никаких тревожных звуков этой ночью.

— Так что же случилось с детьми? - наконец спросила я командира группы после того, как раздала всем завтрак.

— Охранники сопровождают их в город. Лорд города решит, что с ними делать.

— Как ты думаешь, что он решит?

Часть меня не хотела знать ответ, но я всё равно спросила об этом. Во мне ещё теплилась надежда. Вот почему я приложила столько усилий, чтобы не убить всех их.

— Скорее всего, их просто казнят. В лучшем случае их превратят в рабов.

— Но это же дети!

Он посмотрел на меня сверху вниз и твёрдо заявил:

— Они же бандиты. Независимо от их возраста.

Я знаю. Я знаю это, но всё же, большинство из них так молоды. Возможно, у них даже не было выбора.

— И что. Может быть, у них есть какой-то способ сократить срок наказания? Какая-то реабилитация или что-то такое? И может быть, они могли бы быть охранниками или кем-то ещё? Они довольно сильны.

— И кто это сделает? И кто за это заплатит? И даже если ты найдёшь людей, кто их потом наймёт? Что они будут делать? Никто не станет доверять таким уродам.

— Дампиры.

— Ха?

— Они же дампиры. Все они наполовину вампиры, верно? Значит - они дампиры.

Независимо от того, сколько я смотрела на их статистику, их раса была ????, и никто не знал, как их назвать. Но для меня, человека с Земли, было слово, которое идеально им подходило.

— Я никогда раньше не слышал об этом термине.

— Некоторые люди издалека называют так своих соплеменников.

Правда, я не могла сказать ему, где находится это место. Он ни за что не поверит.

— И дети, которых вынашивают эти женщины. Они тоже такие...

— Дампиры. Да. Ты же не хочешь сказать, что они тоже должны умереть?

— Это не моё дело. Лорд решит.

Этот ответ мне совсем не понравился.

— Но ты ведь можешь убедить мастера Гильдии, да? И он может убедить Лорда?

Если он не может этого сделать, то какой смысл быть гильдмейстером местного отделения Гильдии искателей приключений?

— Эти дети ничего не сделали. Они ведь не виновны в каком-то преступлении, да? Маленькие дети, которые ещё не могут стоять на собственных ногах?

— Я поговорю с ним...

Мне придётся согласиться на этом.

На самом деле, всё это меня утомило, и я просто хотела вернуться домой.

— И ещё скажи мастеру Гильдии, чтобы он перевёл мою награду на мой счёт.

— Ты не вернёшься в город?

— Нет.

Меня обманули. Дважды. Подряд.

Я понимала почему, но это ничего не меняло. Мне совсем не хотелось встречаться с мастером Гильдии.

С другой стороны, Пейто... Я злилась на неё, но понимала. В конце концов она помогла мне, и хотя её слова и были ложью, она вела меня в правильном направлении, и я получила то, что мне было нужно больше всего. Учитывая, какой умной она казалась, она, вероятно, предсказала всё это, но на самом деле хотела, чтобы я помогала жителям деревни по пути.

Она вероятно думала, что я могу не пойти, если она не заманит меня информацией о вампирах.

Подумав об этом, если бы не тот факт, что Магни ждал меня, я, вероятно, пошла бы искать библиотеку, чтобы получить больше информации о вампирах, если бы она не указала мне в этом направлении.

Деревня пропавших людей - это не совсем то, за чем я бы гналась, если бы она не была прямо передо мной. Это должно быть предоставлено местным властям, и Пейто пришлось бы много уговаривать, чтобы заставить меня пойти помочь им.

Если бы это произошло, то я бы просто пошела сюда сама, а не как часть расследования, и из-за моей неспособности идти по следам, оказалась бы в тупике и была бы вынуждена сдаться.

Учитывая то, что в конечном итоге произошло, это было бы настоящей катастрофой.

Это заставило меня задуматься, как много Пейто узнала обо мне.

Дав свой ответ лидеру группы, я пошла к остальным.

— Не могла бы ты собрать здесь всех?

Я попросила об этом Эпиону.

— Конечно!

Она сразу же пошла собирать всех.

Всех, кто был там, внизу. Среди них не было ни солдат, ни искателей приключений. Даже те, кто не отвечал, были доставлены сюда, хотя ни одна из них ещё не показывала никаких серьёзных признаков выздоровления.

— Теперь, когда нам удалось вернуться в деревню, ваша жизнь начинается с чистого листа.

Многие женщины кивнули, у некоторых даже слёзы потекли по щекам, и раздалось несколько одобрительных возгласов.

— Будьте сильными. В будущем вас ждут бесчисленные трудности, но пока вы упорствуете, вы преодолеете их, как преодолели это суровое испытание.

Раздались ещё более одобрительные возгласы.

— Я дам вам кое-что, что поможет вам начать новую жизнь, и я надеюсь, что вы все найдёте счастье, в какой бы форме оно ни было.

Их возгласы быстро прекратились и сменились замешательством.

Мне показалось, что я должна была быть более ясной в своих намерениях.

— Я не знаю, когда мы встретимся снова, но я надеюсь, что к тому времени все смогли найти немного счастья.

Шок прокатился по группе, когда осознание того, что означали мои слова, достигло их умов.

— Стой! Ты уходишь?!

Первой вскрикнула Эпиона. Такая же реакция была и у других.

— Конечно. У меня есть и другие дела.

Я всё ещё мишень для убийц. Не зная, кто придёт по мою душу в следующий раз, оставаться с этой группой людей, которые не могут защитить себя, было безумием.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27128/1003749

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
65 обзац опечатка "поговорив"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь