Готовый перевод Император в отставке / Император в отставке: Глава 41 / Праздник

Глава 41

Валар принял приглашение императора. Несмотря на всю его силу, правление провинцией сильно изматывало, так что небольшой отдых не помешал бы.

— Подготовьте карету, мы выезжаем в столицу, — приказал Валар своим подопечным. Конечно, он мог добежать или долететь до столицы самостоятельно, но князю не подобало делать такие вещи.

Власти начали следить за правопорядком, также благодаря новым реформам появились свободные рабочие места, да и коррупция была почти искоренена. Иными словами, народ, как и чиновники, полюбил правителя.

Эта симпатия не ускользнула от зорких глаз дворян.

***

— Как проходит подготовка к балу? — спросил слуг император Алексиан.

— Ваше Императорское Величество, всё идёт согласно плану, и к сегодняшнему вечеру будут сделаны последние штрихи. Также Ваш покорный слуга разослал письма всем дворянам, чтобы они могли посетить знаменательное событие, — ответил главный дворцовый слуга, преклонив колено перед императором.

— Я доволен тобой, ты славно потрудился. И да — скажи главному имперскому рыцарю явиться ко мне, — говорил император, находясь в задумчивом состоянии.

— Да, Ваше Императорское Величество, — ответил слуга, после чего поднялся с колен и ушёл.

Спустя какое-то время вошёл главный имперский рыцарь. Возрастом он был ровесником императора и не уступал красотой.

— Ваше Императорское Величество, чем могу служить? — громко спросил главный рыцарь, преклонив колено и положив правую руку на грудь.

— Грегор, друзьям не к чему проявлять подобные формальности, особенно, когда рядом никого нет.

Главный имперский рыцарь и император Алексиан были друзьями детства. Их отцы дружили между собой, то есть предыдущий император и бывший маршал империи. Сыновья, можно сказать, стали продолжением их дружбы, длящейся по сей день. Правда, с тех пор, когда Алексиан стал императором, Грегору приходилось соблюдать формальности.

— Алексиан, ты прекрасно знаешь, что я не хочу подавать плохой пример подчиненным. А теперь, если Его Императорское Величество не против, я бы хотел узнать, зачем же он вызвал меня в столь ранний час?

— Ты неизменим. Эта черта мне нравится больше всего. Хорошо, позволь рассказать. Для тебя появилось очень важное поручение. Сегодня я был во дворе, там местные птички нашептали мне, что некие силы зла планируют сорвать бал. Не могу сказать, обманули ли меня птицы, однако позаботься о моей дочери.

— Да, Ваше Императорское Высочество. Позвольте немедленно приступить к своим обязанностям.

***

Валар быстро прибыл в столицу. Почти все жители вышли на балконы и крыши, чтобы понаблюдать за двором Его Величества. Даже дороги были освобождены, и повсюду стояла гвардейская стража, следя за порядком.

Карета Валара двигалась по главной дороге, а саму карету сопровождали всадники в чёрных доспехах, отличительной чертой которых являлись небольшие рога на шлеме. Среди самых влиятельных дворян ходил слушок, что новый князь лично тренировал эту гвардию, и их силы выходили за пределы человеческих возможностей.

В дворце царил праздник. Несмотря на то что бал должен был состояться вечером, собравшиеся вельможи уже налили себе вино и болтали на разные темы.

В центре двора стоял прекрасный сад, в котором часто любил проводить время император. Он смотрел в пруд, однако мысли его были рассеянными. Сегодня должен был прибыть его будущий зять, и, видят небеса, он до последнего не желал политического брака, однако судьба распорядилась иначе.

Лишь его главный слуга подошёл и отвлёк от тяжёлых мыслей.

— Ваше Императорское Величество, Валар Моргулис прибыл две минуты назад. Прикажите позвать его? — Слова слуги подействовали на Алексия, как разряд молнии, и, придя в себя, он отдал приказ.

— Конечно, скажи ему, чтобы приходил в сад. И передай, что я хочу поговорить с ним.

Алексиан вернул хорошее настроение, когда узнал, что его гость выполнил просьбу и явился на бал. Такой человек был глотком свежего воздуха для империи.

***

Император сидел за изысканным столом и пил чай, когда Валар в сопровождении двух чёрных рыцарей пришёл встретить Алексиана. Бесцеремонно сев за стол, он рукой приказал рыцарям оставить их наедине.

— Господин Валар, примите мою искреннюю благодарность за то, что смогли выделить время из плотного графика и прийти на бал. До меня дошли слухи о провинции Праирес — смею заявить, что вы умеете править лучше меня.

— Вы преувеличиваете, император Алексиан. Если я смог явиться на это событие, то, пожалуй, времени у меня чересчур много. Не волнуйтесь. Я могу оставить правление провинцией на своих чиновников, будучи уверенным, что за время моего отсутствия они не принесут раздор. — Он увлажнил горло глотком горячего чая, после чего продолжил:

— Не нужно лишних слов, мой дорогой друг, я всё вижу по вашим глазам. Вы, должно быть, желаете поговорить со мной о переговорах? Я буду присутствовать на них.

Услышав сказанное, император облегчённо вздохнул.

— Вы выглядите нехорошо, быть может, что-то случилось? Сегодня свадьба вашей дочери, почему же тогда вы не счастливы?

— Нервы, господин Валар. Благодарен за то, что вы будете участвовать в переговорах, однако, с вашего позволения, я хотел бы вернуться в свои покои. Мне нужно набраться сил перед балом, надеюсь, вы поймёте.

http://tl.rulate.ru/book/2629/410650

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь