Готовый перевод The Inconceivable Flame: A Fallen Angel's Disguise / Непостижимое пламя: Маскировка падшего ангела: Глава 23. Чьё-то представление о любви и жизни.

– Не столкнулась со своим сердцем? – Ру задумчиво нахмурила густые брови. – Разве она противостояла своему сердцу? Нет! Все всегда говорили, что она бессердечная. И она поверила в это! Никто никогда не просил её заглянуть внутрь себя и раскрыть свое сердце. Странно, что именно незнакомец посоветовал ей понять своё сердце.  

   Затем её брови поползли вверх, и она слабо улыбнулась.

– Вы слишком поздно пришли с этим советом, Мистер Сяо. Этот молодой мастер уже перестал искать что-то бессмысленное, вроде сердца. Достаточно того, что оно бьется, для того чтобы я продолжал жить. 

   Она глубоко вздохнула и налила вторую чашку чая. 

– Наверное, Мистер Се не нашел того особенного человека, который мог бы заставить его захотеть познать свое сердце.  

Ру услышала его харизматичный голос, заставивший её снова посмотреть в его черные глаза.

– А обязательно искать такого особенного человека? –  спросила Ру с лукавой искоркой в глазах.

   Сяо Чжи Рэн грустно улыбнулся в ответ и сказал: 

– Люди часто находят истинный смысл жизни после того, как они узнают смысл любви. – Ру показалось, что она увидела странную печаль и тоску в его глазах, когда он говорил. – Жизнь на самом деле очень красива, и эту красоту можно увидеть только тогда, когда вы влюблены. 

   Ру потерла нижнюю губу и ответила: 

Мистер Сяо, истинный смысл и важность чего-то могут быть познаны только после того, как мы потеряем это. Любовь и жизнь тоже таковы. Любовь учит жить, а жизнь учит вас любить. Но на самом деле именно разбитое сердце преподает нам урок любви, а смерть учит ценить жизнь. 

   О, как Сяо Чжи Рэн хотел бы поспорить. Но он знал, что не сможет. Несмотря ни на что, слова Се Ронга были реальностью его жизни. Он научился жить после того, как увидел смерть своей матери, и он научился любить после потери дорогого ему человека.

– Тебе когда-нибудь говорили, что ты жестоко честен в своих словах? Каждое твое слово режет глубже, чем нож, – спросил Сяо Чжи Рэн. Слова Се Ронга всколыхнули слишком много его похороненных воспоминаний.

– Говорили и не раз. Но я не могу изменить эту привычку. Меня так воспитали. – Ру честно ответила и почувствовала, что пора сменить тему разговора. – Я уверен, вы очень занятой человек. Не могли бы вы рассказать о причине нашей встречи?

 

   Сяо Чжи Рэн согласно кивнул головой, говоря: 

– Извините, что потратил ваше драгоценное время. Но... Причина, по которой я хотел вас видеть - это шахматы. 

   Ру нахмурилась.

 – Какие шахматы? –  она не прикидывалась невежественной, просто она действительно не утруждала себя запоминать такие мелочи. Если, конечно, эти мелкие детали не были важны для дела.

– Шахматный набор династии Хань. – Сяо Чжи Рэн попытался напомнить ‘ему’, – тот, который ты использовал в качестве компенсации за порчу моего подарка. 

– Ах, это! –  она покивала головой, давая понять, что наконец вспомнила о чем речь.  – А что с ним не так?

   Реакция Се Ронга была неожиданной для Сяо Чжи Рэна.

– Разве этого было недостаточно? Или я забыл извиниться за свою ошибку? Нет, нет. Я определенно извинился. – в этот момент она больше походила на сумасшедшую, беседовавшую сама с собой, оставив Сяо Чжи Рэн неловко сидеть перед ней.

 – Мистер Се? –  Чжи Рэн позвал ‘его’, чтобы привлечь внимание,  и когда ‘он’ поднял глаза, сказал. – Ты извинился. И этого шахматного набора было более чем достаточно.

   Ру снова нахмурила брови.

– Если этого было достаточно, тогда почему мы вообще ведем этот разговор?

– Потому что этого было более чем достаточно!!! –  Сяо Чжи Рэн не вынес и сорвался на повышенный тон. “Ну как он не понимает таких очевидных вещей?!”

 И прежде чем Се Ронг успеет  возразить и даже не задумываясь,  что он и не думал возражать, Чжи Рэн добавил: 

– Ваша компенсация была подобна тому, как человек разбил стакан воды и компенсировал это, купив весь отель. И это я еще преуменьшил сравнение.

“Он сравнивает, фарфоровый сервиз династии Мин со стаканом, а шахматный набор  династии Хань - с покупкой отеля? Это вообще имеет смысл? – подумала Ру.” 

 

– Я действительно не могу вернуть тебе этот набор... Но как насчет того, чтобы я возместил разницу каким-то другим способом? –  Сяо Чжи Рэн предпочел не обращать внимания на ошарашенный взгляд Се Ронга.

– Компенсация? –  переспросила Ру со смущением на лице.

– Да, компенсация разницы стоимости. Возможно я могу найти тебе что-то равноценное или что-то еще, что ты хочешь, – Сяо Чжи Рэн увлекся и не обращал внимания, но Ру был очень удивлена, услышав его предложение. Она всегда давала людям больше, чем они просили, но никто никогда не говорил ей, что её вознаграждение было слишком большим. Им никогда не было достаточно.

– Мистер Сяо, мне ничего не нужно. И я дал тебе этот набор в качестве извинения. – прямо сказала Ру со странным тревожным чувством в сердце.

– Но я буду чувствовать себя неловко. Я даже не просил твоих извинений, я простил тебя тогда. Пожалуйста, не дай мне мучится угрызениями совести. Можешь ли ты придумать что-то, что я могу для тебя сделать? – он смотрел на Ру умоляющими глазами. Он действительно за последний месяц не могу успокоится и выкинуть этот случай из головы.

   Чжи Рэну никогда не нравилось использовать людей в своих интересах. Для него получить благосклонность от деда благодаря этим дорогим шахматам было сродни использованию добрых побуждений,  а он никогда не любил манипулировать чьими-то благими намерениями.

   Ру погрузилась в глубокое раздумье. Она не могла решить, что сказать. Ей что-нибудь нужно? Да! Ей нужны были её воспоминания. Но сможет ли он дать ей это? Нет! Да и как он мог? Нужно ли ей что-нибудь еще? В данный момент я ничего не мог придумать. Ради Бога, она же лорд Алев Найт! Вся Европа была у её ног. Как она может нуждаться в чем-то, когда может получить все сама?

   Ру помассировала виски и глубоко вздохнула. 

– Мистер. Сяо, я действительно не могу ничего придумать. Но видя твое искреннее намерение, я могу предложить тольк одно...

   Глаза Сяо Чжи-Жэня заблестели, когда он спросил:

– Что это? Ты можешь мне сказать. Пока это в моих силах, я помогу тебе получить это. 

 

   Ру посмотрела в его щенячьи глаза и почувствовала себя совсем уж странно. Она никогда не видела человека, у которого был бы такой искренний взгляд, как у него. 

– Хм... Как насчет обещания? – Сяо Чжи Рэн в замешательстве сдвинул брови. – Я имею в виду, что то, что мне сейчас ничего не нужно, не означает, что мне ничего не понадобится в будущем. Как насчет того, чтобы дать мне обещание, что ты поможешь мне получить что-то, когда я захочу?

   Сяо Чжи Рэн на мгновение задумался. Это не было первоначальным планом, но и не было плохим решением. Он и сам понимал, что человек, сумевший заполучить столь редкие шахматы, мог легко обойтись и без его помощи в чем-либо. Но честь не позволяла ему отступить. Это обещание было единственным способом успокоить его совесть.

– Ладно! Договорились! – радостно ответил Сяо Чжи Рэн, и Ру вздохнула с облегчением, что наконец-то выбралась из этой ситуации.

– Мне пора идти, – сказала Ру поднимаясь со стула.

– Да, мне тоже – подтвердил Чжи Рэн и, расплатившись за напитки, они вышли из кафе. 

– Тебя подвезти? – Сяо Чжи Рэни сам не знал, почему вдруг спросил это. Но так как он раньше не видел Се Ронга с машиной или какой-либо другим транспортом то, машинально  выпалил предложение.

– Спасибо, но нет нужды! У меня есть транспорт. – ответила Ру пошла прочь.

   

   Сяо Чжи Рэн посмотрел ‘ему’ в спину, прежде чем подойти к своей машине, припаркованной на углу. Он выехал оттуда, а в голове все еще звучали слова Се Ронга о любви и жизни. Его руки чесались взять ручку и записать стихи, которые вертелись у него в голове.

   Остановив машину на красный сигнал светофора, он тут же достал блокнот и набросал черновик:

 

Я часто думал, что любовь научила меня жить,

Но уходя, она исчезает из моей жизни.

Я понял, что разбитое сердце преподало мне урок на всю жизнь,

Жизнь, возможно, научила меня любить.

Но именно мысль о смерти научила меня лелеять эту песню жизни.

Жизнь была прекрасна с её любовью рядом со мной.

Но именно слова незнакомца стали для меня просветленьем.

 

   Он улыбнулся этим строкам, как вдруг его взгляд, блуждающий по стеклу бокового окна,  наткнулся на некоего человека за окном, ошеломив Чжи Рэна.

http://tl.rulate.ru/book/24565/752713

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь