Готовый перевод The Inconceivable Flame: A Fallen Angel's Disguise / Непостижимое пламя: Маскировка падшего ангела: Глава 19. Пни ведро.

 

– Я слышал, что у тебя появился новый друг? – просил Сяо Чжи Рэн брата нарочито небрежно, раскладывая еду по тарелкам.

– Твои приспешники весьма эффективны, когда речь заходит обо мне. – отозвался в ответ Чжи Юань довольно ироничным тоном.

Чжи Рэн неловко откашлялся, прежде чем положить на стол бифштекс. Юань уже было протянул руку, за лакомым кусочком, но тут же получил по руке от ‘злобного’ старшего брата в прелестном передничке.  

 – Позволь я сначала накрою на стол! – сурово произнес Сяо Чжи Рэн, и продолжил накладывать  ароматные домашние блюда.

 

С тех пор как они остались одни, у Чжи Рэна развилась любовь к кулинарии. Он начал экспериментировал с различными рецептами, стремясь к лучшему. Вот почему прямо сейчас на столе были куриный фахитас, клецки и куриный суп с лапшой. Наконец он снял фартук и сел рядом с Сяо Чжи Юанем.

– А теперь мы можем начать? – нетерпеливо спросил голодный подросток, жалобно взирая на сурового брата. И как только тот кивнул, с жаром принялся за еду.


 

iuZihdy7l-nUSfYahEpWqjx7u4LIAQZzn3N2BJveXyEg1r-jIdu3QfXm3YZO1fpjp8mFCh9OkZ4fkrcmUdBHcNpYH6JbkV9xl8YFe03m5XIgjTGNWKvjF0eGCu3mvW5vcd8C8qYBcnez6CiYatSUdd0sblBEo8shsfx8GuX0zSUty0P4Vy_WjWket8SFKiud4m4yfOnh2vaH3akvhzdhjI4U49j87D-KMHApb0PtpksQq5uHz_rCyZI2WKQ_VZXGqURLA2FBcXos3Fo-

/* куриные фахитос и картофельные клецки 😋*/

 

Глядя на здоровый аппетит младшего брата, Сяо чжи Рэн удовлетворенно улыбнулся. Это было довольно странно, но это был весь его мир. Его жизнь! Только он и его младший брат.

 

– Может быть, ты расскажешь мне что-нибудь о своем новом друге? – решил вернуться к своей разведывательной миссии Сяо Чжи Рэн, аккуратно разрезая свой бифштекс на кусочки.

– Ммммм... – жуя пробубнил Сяо Чжи Юань и задумчиво склонил голову набок.

– Что я должен рассказать тебе об онии-сане?

Глаза Сяо Чжи Рэна округлились. 

– Онии-сан?! – воскликнул он, не сумев скрыть свое возмущение, отчего  Юаню стало немного не по себе. – Я думал, что я единственный брат для тебя! 

Чжи Рэну  действительно не хотелось делить своего младшего брата с кем-то другим.

– Большой Медведь! Ты слишком остро реагируешь на пустом месте. – ответил Сяо Чжи Юань успокаивающим голосом. – И ты тоже знаешь онии-сана. Этот тот человек, который спас меня той ночью.

Когда до Чжи Рэна дошли слова брата, его лицо немного расслабилось.

– А, так это он.

– Ага! Тот самый. – Лицо Юаня необычно просветлело, отчего Сяо Чжи Рэн почувствовал себя странно.

– Что ты вообще о нем знаешь, чтобы назвать его своим "онии-саном"? – процедил сквозь зубы Чжи Рэн с неприкрытой ревностью.

– Практически ничего. Я просто знаю, что онии-сан изумителен! Совсем как ты! – лицо юноши сияло, впору очки солнечные надевать.

– То есть, ты серьезно потрудился поискать информацию о  Алеве Найте, но даже не удосужился взглянуть, что за человек твой новый друг?


Сяо Чжи Рэн знал, что у его брата мало друзей. Чжи Юань был довольно закрытым ребенком и далеко не каждого человека подпускал близко к себе, и тем более лишь единицам было позволено узнать его по настоящему. Как будто его младший брат не мог доверять никому в своей жизни, кроме него самого.

 

– Дружба строится сердцем, а не умом. Ему не нужна логика, ему просто нужна связь. 

Сяо Чжи Рэн был удивлен, услышав такие зрелые мысли от своего семнадцатилетнего брата.

 Он криво улыбнулся, взъерошив волосы Сяо Чжи Юаня и сказал: 

– Я рад, что ты вырос. 

Сяо Чжи Юань с раздражением отмахнулся от руки брата.

– Ты же знаешь, что мне это не нравится. 

Старший брат, очевидно, знал как ненавидит брат посягательства на его шевелюру,  но это никогда не останавливало Чжи Рэна.

Пока они молча доедали свой обед, Чжи Юань был погружен в свои мысли, украдкой поглядывая на лицо брата. 

“Прости, брат! Но я не могу сказать тебе всей правды о дружбе с ним.  Но есть связь, которую я чувствую с онии-саном, есть и что-то еще.”

 

Сяо Чжи Юаню вспомнилось как тем вечером в клубе он прятался под столом. По чистой случайности, когда пятеро людей в черном вошли в клуб, во всей своей красе, один из них уронил что-то на пол. И когда он наклонился за вещью, Чжи Юань заметил татуировку на запястье мужчины. Татуировка была слишком хорошо знакома пареньку, это было "черное пламя" - символ, который был связан с организацией Найта.

После долгих размышлений Сяо Чжи Юань пришел к выводу, что это не совпадение. Отряд "Черного тумана" состоял из пяти человек, и людей в черном перед ним тоже было пятро. Тогда Юань решил, что зеленоглазый человек как-то связан с Лордом Алевом Найтом. Конечно он и подумать не мог, что Се Ронг  и есть Алев Найт. Ведь кто бы мог предположить, что такой грозный и величественный человек явится самолично в какой-то вонючий бар разбираться с мелкими мафиози.

 

Поэтому Чжи Юань пришел к выводу, что Се Ронг как то  связан с организацией Алева Найта, и ничего больше. Хотя он проводил все свои исследования из-за Се Ронга, он подружился с ним по другой причине. Как он уже сказал брату, это была связь, которую он не мог объяснить словами.


Судьба сыграла свою роль;

И связь была несомненно.

Это было веление сердца;

Но разум не мог объяснить.

 

- - -

Тем временем, на другом конце города, Ру соревновался взглядом с Ву Диши.

– Ты серьёзно предлагаешь Мне надеть это?! – она с презрением указала на дизайнерский серебряный костюм в руке Ву Диши. – Этот лорд выглядит так, будто собирается надеть это недоразумение?

– Господин, это всего лишь костюм. – с большим усилием воли выговорил Ву Диши под убийственным взглядом своего хозяина. Он ненавидел этот взгляд. И еще он ненавидел тот факт, что эти зеленые глаза были невероятно красивы, даже не смотря на то... на то что они были злыми? Он тряхнул головой, прогоняя наваждение, боясь, что Мастер может прочитать его мысли, ведь "он" был способен на все.

– Какого он цвета? – спросила Ру, сохраняя бесстрастное выражение лица.

Ву Диши нахмурился, но все же вежливо ответил: 

– Костюм серебристого цвета. – он никак не мог взять в толк,  что с ним не так.

– А вы когда-нибудь видели, чтобы этот господин носил серебряную одежду? – спросила Ру, откидываясь на спинку кожаного дивана и  элегантно закинула ногу на ногу.

– Э... Нет! – ответил У Диши, лихорадочно сообращая:  “Но я и не видел, чтобы ты носил что-то другое, кроме черного и серого.”

– Иди и пни ведро![1] Я никуда не пойду в этом серебристом костюме. Принесите его в черном цвете! – её голос был все еще тихим, так как она не имела привычки повышать голос в гневе. Наоборот, её голос всегда становился более приятным, когда она кипела от ярости.

 

На сегодня был назначен благотворительный аукцион, и Ру собиралась посетить это мероприятие по двум причинам: Во-первых, она была склонна к благотворительности, особенно если это касалось  голодным и сирот. Возможно, это стало частью её, так как она знала, каково это-быть голодной и одинокой. А второй причиной стало главное событием аукциона - картина художника, известного как "Casse Amoureux".

Её семейный клан имел привычку коллекционировать старинные вещи. И, судя по тому, что Ру видела за годы своего взросления, одних только антикварных  вещей было достаточно, чтобы потрясти всю страну. Именно там она выработала привычку коллекционировать для себя старинные или уникальные вещи.

Эта картина не была старинной, но, несомненно, уникальной. Уникальность его заключалась в том, что это была последняя картина художника.

 

Ву Диши всего за десять минут приготовил новый черный костюм и подал его своему хозяину. В ответ тот произнес только одно слово в знак признательности, и это было: 

– Адекватно! 

“...” – Ву Диши только покачал головой от недостатка слов, да и то в знак уважения.

 

Когда Ру вышла, её помощник лишился дара речи. Его господин был полностью облачен в  черное, даже рубашка под пиджаком была черной. Ву Диши уже называл своего господина ‘греческим Богом с изящными чертами лица’, но сегодня ‘он’ излучал ауру падшего ангела.

Высокая фигура Ру в черном костюме была не просто ошеломительной  или значительной, она поражала чувством зрелости, исходящим от ее серьезного лица. 

Тот факт, что у  Ру были смешанные черты лица:  высокие скулы и золотисто-коричневый цвет кожи,  при этом большие глубоко посаженные глаза - уже делали её привлекательной.  Но сегодня костюм придавал ей еще больше очарования.

 

– Мастер, вы забыли надеть галстук, – осторожно напомнил ей Ву Диши, смирившись с тем фактом, что его хозяин был вне всякого сравнения.

Ру бросил на него взгляд, который говорил:  “Ты что, с ума сошел?”

– Этот лорд, конечно же, не наденет его. Вы должны быть рады, что я вообще потрудился надеть этот костюм. Что, кстати, совершенно излишне. 

 

– Мастер, я думаю, вам все же стоит надеть галстук, коль уж вы все же соизволили надеть ‘костюм’-  Ву Диши едва удержался от сарказма, но все же сумел говорить нормально.

– Эй! Я сказал, что вообще не ношу этот галстук. Я все равно никогда не понимал смысла этого аксессуара. И, потом. Надев его на шею, я почувствую себя собакой на поводке. А я уж точно не  собака! Это было бы оскорблением для собаки. 

Её помощник застыл в ступоре. 

“Неужели он только что выставил себя хуже собаки?”  – Ву Диши не мог поверить своим ушам.

Словно отвечая на его невысказанный вопрос, Ру добавила: 

– Собаки преданны, дружелюбны и игривы. Самое главное, они слушают людей. У меня нет ни одного из этих хороших качеств. Вот почему сравнение собаки со мной было бы оскорблением для собак. 

Ву Диши нечего было сказать по поводу этой странной логики.  Ведь он то  прекрасно  знал, что никто не может быть более преданным, чем его собственный хозяин, но у него не хватило смелости заговорить.

 

 


__________________

[1] "пнуть ведро": умереть.

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/24565/737064

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь