Готовый перевод Mage Network / Сеть магов: Глава 241

Увидев новые заклинания Тан Шидао, Ху Сянь не мог не нахмуриться: "Тан, похоже, ты планируешь специализироваться на вызывании. У тебя есть Громовые Тигры, я думал, ты собираешься изменить заклинание".

Танг Шидао усмехнулся: "Моя физическая сила тоже хороша, и то, и другое можно практиковать".

Лейк Сиань улыбнулся: "Двойной ремонт - это очень хорошо, но не мешай. Есть тетки с ножами. Этим ребятам несколько месяцев урожая?".

Тан Шидао легонько взмахнул рукой, и появились четыре ворона. У них были крылья, чтобы летать по воздуху, и они пришли с одним очкариком с техническим телескопом. Они также принесли свой длинный конжак. На теле легкая кожаная броня, а руки и ноги стройные. На ощупь очень гибкие: "Это называется "остроглазое оружие ворона", это боевые действия, на которых я сосредоточился. Сила ножа и ворона велика, но она не так хороша, как в океане. Снайпер".

Фея Озера слышит, что вызывание заклинаний ворона - это фирменная сила Танг Шидао, основное направление класса вызывателей. Конечно, у него определенно есть нечто большее, чем эти производные заклинания.

Одновременно.

Сердце Ху Сяня также сильно потрясено. Всего за несколько мгновений Танг Шидао фактически вывел два новых заклинания, или основное заклинание для среды большого плавания? Похоже, что этот необычный талант также необычен. Глядя на корабли на побережье, на постепенно формирующийся флот Биг Мака, я не могу не вздохнуть: Это шестой мудрец!

С того момента, как он принял задание, он готов взять под контроль океан.

Нелепые люди все еще смеются над безрассудством Шестого мудреца.

Они просто не знают, что Тан Шидао не смотрит на проблему с точки зрения задачи, а смотрит на вещи с точки зрения общей ситуации.

Как лучше всего исследовать магический океан?

Править магическим океаном!

"Я приказал продать все старые корабли. Мы используем для плавания только новые корабли.

Носится он или нет, если он вышел в море, даже если он выходит в море только на день. Не надо идти на юг, надо идти на соседний остров. По поводу еды, воды и материалов для строительства кораблей, все лодочники будут сопровождать их. Этот порт зарезервирован для моряков, которые хотят жить, и висеть на знамени нашего флота 'Черный ворон'. Скажите всем, что это святилище наших "черных воронов"".

Услышав последние приказы, люди на острове закричали.

Моряки привыкли подчиняться приказам капитана, и им не нужно быть подозрительными. Матросы и их семьи, у которых не было возможности подняться на борт, тоже ликовали. У них был новый остров и порт, и у них все еще было знамя Черного Ворона для обеспечения безопасности.

Возможно, флот Черного Ворона все еще не прославился.

но.

Когда этот флот Большого Мака отплывет, все близлежащие флоты будут знать его репутацию.

В мире великого мореплавания корабль олицетворяет власть.

Услышав знамя черного ворона, Озерная Фея тоже знает, что оно означает... Это место заклеймено следами флота Черного Ворона. Во-первых, чтобы защитить мир этого места, во-вторых, Танг Шидао, вероятно, тоже скрывает особый смысл, только я не могу понять, почему.

Перед уходом.

Тан Шидао оставил заказ на 20 больших кораблей для жителей острова, заплатив половину денег вперед, этого хватило бы этим людям на несколько лет. Без помощи тетушек им было бы нелегко сделать двадцать больших кораблей. Кроме озерной феи, никто не знает, что у Танг Шидао на острове есть сотня солдат. Это смешанный отряд: ворон, ворон-нож, ворон-остроглазый и ворон-демоноподобный.

В некотором смысле, здесь есть глаз, а также размещена небольшая группа быстрого реагирования.

Флот вышел в море.

Люди на острове ликовали и посылали им, пока флот Биг Мака не исчез.

в то же самое время.

Другие маги, участвовавшие в миссии, также начали свои собственные путешествия.

Они - старые птицы, как Озерная фея, знают, что заклинания вызова приносят наибольшую пользу. Помимо драконьих флотов команды, однорукий волшебник должен использовать вызывающие заклинания. Те, кто не особенно хорош в использовании призванных рыбаков, хорошо владеют и производными, а также учитывают, какой из них удобнее.

Все очень осторожны в плавании, зная, что как только они умрут, их выбросит.

Это договорная настройка, и отказ от нее невозможен.

Даже если большая группа рыболюдей вызывается в качестве боевых солдат, они все равно очень слабы, и в них может попасть острая стрела. Заплатив производное заклинание, они не хотят улизнуть через несколько дней. Поэтому все максимально осторожны, стараются продержаться больше времени и найти больше артефактов.

Каждый раз, отправляясь в то или иное место, они расспрашивают о новостях и, кстати, узнают местонахождение других магов.

Если кто-то находится поблизости, то смысл рыскать вокруг не велик.

Это странно.

В это время все обращали внимание на новости о Тан Шидао, но я ничего не слышал. Некоторые люди все еще подозревают, что шестой мудрец не "вышел".

В любом случае, миссия продолжается, и каждый занят своим делом.

Вскоре после этого.

Репутация флота Черного Ворона также немного пошатнулась, потому что количество кораблей было слишком большим.

В этом месте наличие корабля равносильно обладанию силой.

Танг Шидао не горит желанием охотиться за сокровищами. Он обнаружил, что эта планета-океан гораздо больше, чем ожидалось, а светящийся вихрь - это еще и вход для пришельцев. Есть много мест, которые нужно исследовать. Чтобы обеспечить плавное развитие, Тан Шидао продолжал строить корабли для расширения флота. В этот период Ху Сянь искал множество сокровищ на морском дне и изо всех сил старался выполнять обязанности компаньона.

Жестокость стала "врачом-богом", а исцеление здесь практически всесильно.

Есть солдаты.

богатые.

Есть врач... Когда новость распространилась, близлежащие моряки тоже приходили группами.

"Разве у тебя еще нет старого корабля?". Когда второй раунд строительства кораблей был завершен, Ху Сянь постепенно коснулся идеи Танг Шидао.

"Да, следует сказать, что нам не нужна "готовая продукция" перед входом в миссию, пока мы входим после судна "новой продукции". Во-вторых, все первоначальные города не остаются, это должен быть наш недавно созданный остров." Танг Шидао объяснил причину.

"Все старые не останутся, если только новые?" Озерная Фея немного поняла.

"Почти. Я интуитивно использую старые вещи как можно чаще. Новые вещи больше похожи на ритм "начинать с нового"".

"Дон, для миссии нет фиксированного времени. У ведущего есть свой алгоритм, это может быть десять лет, а может быть сто лет. В какой-то момент он внезапно завершит миссию. По крайней мере, десять лет, мы должны ускориться. "Хаксиан напомнил.

"Я догадываюсь о причине".

"О."

"По моим расчетам, сто человек будут считаться за сто лет, а один человек - на один год меньше. Если придут десять человек, они будут считаться сто лет, и один человек будет на десять лет меньше. Один человек выполняет задачу, возможно, с самим собой. Отношения. Сейчас на месте медитации 30 человек, плюс мы, по крайней мере, 30 лет можно использовать". Танг Шидао рассмеялся.

Озерная фея молчала, и он тоже насторожился, прислушиваясь.

Возможно, не только Танг Шидао догадался, маги, которые оставались на месте, тоже могли догадаться.

Однако шестой мудрец действительно был первым, и когда я вошел первым, я увидел секрет. Неважно, верна ли она, но эта интуиция слишком ужасна". Подумав об этом, Ху Сянь сказал: "Дон, после завершения этого задания, в следующий раз, когда у меня будет время, я представлю тебе особое задание с большой выгодой".

Танг Шидао был слегка удивлен: "А разве ты не делаешь это сам?"

Озерная Фея усмехнулась: "Задание ограничено: можно использовать только большое проклятие, а все остальные силы использовать нельзя."

"У тебя нет большого проклятия?"

"Дон, как ты думаешь, что это за проклятие - сорняки на обочине дороги, они есть у всех?"

Танг Шидао остолбенел.

Озерная фея сказала: "У знаменитостей, которых ты хорошо знаешь, у декана белых воротничков и господина Хэй Сяна, у Госпожи Астрологии и ее четырех главных армейских командиров тоже есть. Мастер рафинирующего подразделения принадлежит мастеру династии Хань. У мастера нет. Кроме того, о ком еще вы слышали? О да, он есть у Красного императора, но император не говорил, и в этом не было холодности. А вот у сына Красного царя, Чи Вана, не было".

Тан Шидао подумал об Акасаке.

Его проклятие было принято им самим. У него большое проклятие, потому что он обладает сродством Ао Нэн и культивируется только Красным Императором.

"Я не думаю об этом? Персонажи, которых вы знаете, принадлежат нескольким людям. На самом деле, их число больше, чем ты думаешь. К сожалению, в сравнении с ними это все еще чрезвычайно редкое явление. Ты не маг, все святые места сильны. Любой может быть сильнее вас. Почему на вас смотрят по-другому? Потому что у тебя четыре больших проклятия". Озеро Бессмертных.

На самом деле у меня их семь... - Танг Шидао не решился сказать это, только вздохнул.

"Некоторые задания не могут использовать заклинания, некоторые правила не могут использовать силу тела. Только один тип заклинаний не является самым сложным. В некоторых местах используется только одно заклинание. Я не знаю, остаться в живых или начать. Это еще более возмутительно. Ни одна сила не имеет права использовать любое задание. Поэтому недостатка в силе в задании Мастера нет. Не хватает мозгов и везения".

"Ты хочешь проверить, глуп ли я со своим напарником?" Танг Шидао улыбнулся.

"Дурак не может быть шестым мудрецом, я просто хочу посмотреть, как тебе повезет, а не как не повезет". Лейк Сянь также рассмеялся.

В Сети Мастера.

К счастью, это большой фактор.

Я слышал это.

Танг Шидао нахмурился. Подумав некоторое время, я позвонил нескольким хорошо осведомленным старым мореплавателям: "Знаете ли вы, в каких местах есть что-то связанное с "удачей"? Любой тип, любой размер.

Например, счастливая трава, счастливая птица, счастливый меч, счастливая каменная статуя, короче говоря, это связано с удачей, вы слышали об этом?"

"Капитан, есть так много вещей. Мы мореплаватели и часто называем некоторые счастливые вещи".

"Хорошо. Вторая партия кораблей закончена, возьмите меня на поиски этих вещей".

"Вы все ищете?"

"Да, нам нужна только одна вещь, единственная вещь, и никаких других белых поставок". Танг Шидао внезапно принял глупое решение.

Ху Сянь выслушал его, а затем задумался.

Экипаж не понимал.

Поскольку был отдан приказ капитана, они могут только выполнять его.

Три или четыре месяца спустя.

Строительство нового порта было завершено, и в море вышла новая партия больших кораблей. Флот Черного Ворона удвоился в численности и образовал огромный масштаб из более чем сотни кораблей, официально продвигаясь к цели "счастливый товар". Чтобы не забыть, оставшиеся жители называли это место просто "счастливый порт".

И правда, легенда о флоте Черного Ворона тоже началась с Удачного порта.

тогда.

Подобно шторму, он разрастается с невообразимой для всех скоростью.

Повсюду.

Тан Шидао позволит воронам заранее разведать остров, а потом пусть моряки ищут счастливые предметы. Обнаружив, что есть пираты с черным флагом, Танг Шидао не будет рад. Изначально корабли играли большую роль в морских сражениях. Однако обычному человеку не приходится сражаться с мастером.

Огненный ворон может сжечь паруса.

Нож и Ворон могут лететь прямо на вражеские корабли.

Прежде чем пираты выстрелят, остроглазый "снайпер" в небе научит их быть людьми.

В сочетании с огромным флотом, насчитывающим сотни кораблей, средний пират обладает такими масштабами. Народ арак - это бесконечные ресурсы, которые можно возродить, когда они мертвы. После нескольких сражений флот Черного Ворона практически не понес потерь, но все пираты погибли, и даже если бы они сбежали, то не смогли бы спастись.

быстро.

Репутация флота Черного Ворона распространилась.

Иметь репутацию.

Тан Шидао еще больше рассредоточил свои силы и продолжил строить новые корабли на некоторых островах с лесами. Таким образом, строительство кораблей, ловля сокровищ, сбор удачных вещей, игра в пиратов и расширение репутации... Такое представление похоже на круговую поруку, повторяющуюся круг за кругом.

Менее двух лет.

Флот Черного Ворона вырос до отчаянного уровня "Тысячи кораблей"!

"Почти. Найдите светящийся вихрь и бросьте в него все счастливые предметы". Танг Шидао - еще один замечательный приказ.

Экипаж совсем потерял дар речи, но они уже привыкли к этому.

Такое большое море, каких только волн не видели.

http://tl.rulate.ru/book/23979/2186158

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь