Готовый перевод NO FATIGUE [The Tale of the Man Who Could Fight for 24 Hours]. / Без Устали [Сказание о человеке, который мог сражаться 24 часа].: 32. Ночное нападение

32. Ночное нападение

Разговор о навыках со жрецом и моими родителями достиг предела, когда в тот день все (кроме меня) уснули позже, и вот последовавшие события.

У жреца случились проблемы с поиском жилья, и в конечном итоге он остановился на ночь в нашей резиденции.

Я лежал на кровати и занимался своим ежедневным повышением максимума ОМ.

Это была недельная поездка из деревни Корбетт, где был наш особняк, в город Фауно, но на удивление я чувствовал удовлетворение.

Я расшифровал код фей и побывал в их убежище, где встретил Мелби, победа над похитителями из Ятагарасу, спасение детей, которые были их жертвами, после чего похитители покончили с собой. Кроме того, мы подверглись нападению товарищей похитителей и обратили это против них.

Даже когда мы позже прибыли в город Фауно, я отправился в Гильдию Авантюристов, где встретил Мориа-сан и Хафмана-сан, был свидетелем допроса похитителя и даже прошёл поручение, любезно предоставленное жрецом, и немного раньше раскрыл всем свой статус.

Из-за этого я в последнее время был склонен пропускать увеличение максимума ОМ.

Оправившись после обморока в n-ный раз, я почувствовал что-то неладное.

Я посмотрел на маму Джулию, спавшую рядом.

У неё было необычайно болезненное выражение.

Мама, услышавшая про способ увеличение максимума ОМ от меня, сказала, что решила быстро истощать свои ОМ перед сном с этой ночи и далее.

... Не может же быть, что она страдает из-за этого?

Поскольку я был необычным, не было бы странным, если метод роста ОМ, что я знаю, имеет какой-то побочный эффект.

Я быстро использовал [Оценку] на маме.

"Джулия Шребл. Состояние: коматозное (вызвано пыльцой Репчипа)." (п.п.: ну и название)

“――?!”

Я округлил глаза.

Если подумать―― Уже некоторое время вокруг странный аромат.

Я заметил маленькие частицы кружащиеся в лунном свете, что проглядывался из окна.

[Оценка].

"Пыльца Репчипа: пыльца плюща распространённого в северных регионах Королевства Сонорато и на севере. Имеет сильный гипнотический эффект."

Результат, как я себе и представлял.

Резиденция погрузилась в жуткую тишину.

Чувство, что что-то неладно, возникшее после того, как я оправился от потери сознания, было именно из-за этого.

Если это яд, в котором используются растение северного Сонорато, личность того, кто это сделал, легко представить.

"... Мелби?"

"Нн. Я здесь."

Даже Мелби казалась немного сонной, когда появилась.

"На фей это тоже действует?"

"У~н... Что?"

"Яд. Пыльца Репчипа."

"―― Э-?!"

Мелби сразу проснулась.

"... Действительно. Кто-то распространил пыльцу Репчипа внутри резиденции.

Ах, всё же на меня он не действует?

Просто потому что я действительно спала."

Я сделал небольшой вздох.

Это была неопределённая ситуация, но похоже, что часть моего напряжения исчезла после обнаружения, что я не один.

В то же время я начал крутить головой.

Не похоже, что атака врага закончится лишь на этом.

Напротив, я должен думать об этом как об упреждающем ударе противника.

"... Мелби, можешь исцелить всех от яда?"

"Нет, это невозможно.

[Песня Феи] – то, что может убрать любое воздействие вызванное магией.

Среди фей в убежище есть некоторые, которые использовать [Смешивание], но думаю, в запасах не будет ингредиентов, даже если мы отправимся сейчас с помощью Врат."

Используя [Прислушивание], я должен был выйти из комнаты, чтобы проверить обстановку в доме.

В этот момент до моих ушей донёсся шум.

"―― Мелби!"

"Это, там!"

Мелби взяла откуда-то осколок расслаивающегося барьера и дала его мне.

Я бросил осколок прямо в окно.

Естественно, осколок сразу разбил окно и вонзился в лицо мужчины в чёрном, пытавшегося проникнуть в комнату.

"Гугья!"

Крича, мужчина выпал из окна.

В то же время

―― "вжух вжух вжух" ...

Во тьме ночи появились бесчисленны фигуры.

Их было так много?!

Это плохо... Прямо сейчас папа и жрец, и остальные в резиденции тоже уснули.

Защитить их всех во время сражения невозможно.

К счастью, большинство фигур сейчас было за окном―― собрались во дворе.

Я выпрыгнул из окна комнаты, контролируя падение [Физической Магией], и приземлился во дворе.

В то же время я вызвал волшебные символы, начерченные обеими руками.

“ル卜――《Огненное Копьё》!”

Я наугад бросил 《Огненное Копьё》 в тень деревьев.

《Огненное Копьё》 попало в землю и взорвалось, но я увидел силуэты в панике уклоняющихся людей в чёрном.

Там――

"Возьми!"

Поблагодарив Мелби, действующую синхронно со мной, подавая осколок, я метнул тот в мужчину в чёрном.

"Гуа!"

Осколок, похоже, попал в цель, но было слишком темно, поэтому я не знал, куда он ударил.

Я не был уверен, поразил ли я его наверняка, но у меня нет времени на проверку.

“”卜――《Огненная Частица》!”” (п.п.: теперь ясно, что не лезвие, а слабый файербол)

Два огненных шара вылетело из теней деревьев.

Я припал к земле, чтобы избежать их.

Благодаря моему телу как у трёхлетнего ребёнка, я был малой мишенью, и уклоняться было легко.

Однако, поскольку я припал к земле, стало труднее передвигаться.

Из-за моего телосложения трёхлетнего, однажды упав, было трудно подняться...

Увидев это как шанс, один из мужчин в чёрном выскочил из-за деревьев и бросился ко мне.

В его руке был зажат чёрный как смоль кинжал.

Однако, он опустил защиту.

“――♭!”

Используя [Физическую Магию], я вырвал основание величественной статуи, стоявшей во дворе, и воспользовался им, чтобы ударить мужчину в чёрном.

Было темно, поэтому я не мог видеть, но реакция была.

Мужчина в чёрном был отправлен в полёт, и он, кажется, врезался в стену особняка.

"Не недооценивайте 'Алое Дитя'!"

Крикнув это, я заставил 《Огненный Шар》, созданный мной без символов, взорваться посреди двора.

Не похоже, что кого-нибудь из них задело огнём, но я смог проверить, как выглядят несколько теней, с помощью вспышки, вызванной пламенем.

"Здесь!"

Благодаря восхитительной синхронности, Мелби незамедлительно подбросила несколько осколков в воздух.

Я собрал их вместе, используя ♭, и в то же время держал своё тело парящим в воздухе

Затем, с места, откуда просматривается весь двор, я бросил 5 осколков, которые полетели, как мешочки с фасолью, прямо к теням, которые я заметил ранее.

"Угх!" "Аргх!"

Кажется, несколько попало, но [Прислушивание] уловило звук от нескольких мужчин в чёрном, которые, похоже, уклонились.

И затем, мгновением позже, из места шума со звуком разрезаемого воздуха вылетело несколько чёрных ножей.

[♭ ∀ (физик, рефлек) ――《Обращение》!]

Я использовал [Физическую Магию], которая близка к достижению предела, и немедленно обратил направление ножей.

“Чт-!” “Гья!”

Я не смог подтвердить это как обычно, но похоже, я уловил отзвуки врага, когда ножи пронзили его.

"Как так! Господа из Ятагарасу проиграют ребёнку вроде меня?!"

Усилив звук своего голоса [Магией Ветра], я провоцировал людей в чёрном этим криком.

Зачем я так сделал?

Разумеется, чтобы они не вошли в особняк.

Поскольку мужчина в чёрном, которого допрашивал папа ―― Лукрецио(?), казалось, гордится тем, что он – "посланник".

Конечно же, мужчина бросил в меня ножи.

В отличие от предыдущих, атаки были нацелены на мою голову, и они были полны жажды убийства.

Однако, по сравнению с метанием копий Голеза, это как детская игра.

Я вновь вернул ножи 《Обращением》.

Но, как ожидалось, враг, кажется, усвоил урок, и они либо избегали, либо парировали вернув вернувшиеся ножи.

Однако, я это предугадал.

Была задержка, поскольку я к этому не привык, но мне удалось.

“――《Огненная Частица》!”

Тем, что я использовал, была 《Огненная Частица》, простейшее заклинание [Магии Огня], с односимвольным вызовом.

Неожиданно, мужчины в чёрном казались разочарованными, и это, вероятно, не просто моё воображение.

Эта 《Огненная Частица》 была идентична обычной 《Огненной Частице》 и разогнала ночную темноту, летя прямо к месту, где, кажется, скрывалось несколько мужчин в чёрном.

Они даже не пытались избежать её.

Однако,

"Гуаа!" "Что... это?!"

Снаряд 《Огненной Частицы》 превратился в гигантский шар огня и поглотил их.

Двое мужчин в чёрном, у которых была обожжена половина тела, упали на землю, чтобы погасить пламя, но оно не сбивалось так легко.

―― Это просто, если раскрыть трюк.

Я выпустил 《Огненную Частицу》, используя не обычный волшебный символ, а его древнюю копию.

Его написание заняло немного времени, но была заметная разница в эффекте, как можно заметить.

Размер пламени был более чем в пять раз крупнее оригинального, и продолжительность также была гораздо выше.

Благодаря огню, продолжавшему гореть дольше, я наконец смог увидеть обстановку во дворе.

Трупы мужчин в чёрном были разбросаны по всему двору.

Кто с осколками, застрявшими в их лицах, кто с мозгами, разбрызганными по стенам особняка, у кого горла пронзены ножами, которые я отразил назад, и так далее.

Конечно, было много мужчин в чёрном, которых я не убил.

Некоторые из них опирались на плечи товарищей и пытались сбежать из резиденции.

По возможности, я не хочу позволить им уйти, но прямо сейчас всё, что я могу сделать, изо всех сил пытаться отбиться от них.

Внутри особняка были мама Джулия, папа Альфред и остальные в коматозном и беззащитном состоянии.

Если эти парни вернут своё самообладание, проблемы будут у меня.

Тем не менее, битва склоняется в мою пользу.

Даже мужчины в чёрном, которые, казалось, сохраняют боевой дух, колеблются между сражением и отступлением.

Но естественно, у меня даже нет намёка на обязанность ждать их решение.

Напротив, я должен расценивать это как возможность нажать на них и заставить отступить.

Я начертил в воздухе ル и 卜, чтобы создать 《Огненное Копьё》――

“――Давай ты остановишься на этом."

Внезапно перебил мужской голос.

Кроме того,

――Сзади?!

Я в панике повернулся.

*Бах* Раздался пронзительный звук, и задняя дверь особняка была снесена.

Появившимся из неё был――

"Тогда..."

"О, так ты вспомнил."

Это был зловещий мужчина, который звал одну из наших служанок вчера, когда мы возвращались из рыцарского здания стражи, где был заточён член Ятагарасу.

Если я правильно помню, он назвался посланником из дома служанки (Марселлы-сан).

Освещённое пламенем, созданным древним волшебным символом, которое всё ещё оставалось во дворе, показалось лицо мужчины.

Чёткие черты лица, ему было лет сорок.

Высокий, мускулистый и с тусклыми рыжевато-коричневыми волосами, зачёсанными назад.

Всё его тело от плеч до ног покрывала иссиня-чёрная роба, но исходящая от него аура была скорее как у воина, нежели мага.

И,

Мужчина нёс на своих руках девушку, одетую в форму горничной.

Это была Стеф.

Даже в такое время она счастливо пускала слюни, пока спала.

Когда я незамедлительно использовал [Оценку].

"Стефани. Состояние: Сон."

Она не была в коме?

Я непроизвольно сделал озадаченное выражение.

"Эта девчонка почему-то спала в конюшне.

Поскольку пыльца Репчипа довольно ценная, они пытались распространить достаточное количество вокруг особняка и не дошли до конюшен.

Я думал, будет лучше убить её там, но она не подавала признаков пробуждения, даже когда началась стрельба.

Тогда я подумал, что она может быть полезна как заложник, поэтому взял с собой."

Стеф любит животных.

Я уверен, она сказала что-то вроде "лошади такие мягкие~!" и заснула, пока играла с лошадьми.

Она смогла избежать воздействия Пыльцы Репчипа из-за этого, но я не знаю, повезло ей или нет.

Я продолжал молчать и сердито смотрел на мужчину.

Вдруг я услышал шёпот Мелби.

"Что теперь? Я должна что-то сделать?"

"... Ты можешь?"

Если я правильно помню, феи не могут ранить человека?

"―― Я могу, если это тот мужчина."

По словам Мелби я использовал [Оценку], проявляя чрезвычайную осторожность, чтобы мужчина ничего не заподозрил.

На короткое время я широко раскрыл глаза.

―― Вот оно что.

".. Эй ты ублюдок, почему ты смотришь на меня таким жутким взглядом.

Прекращай."

Мужчина разозлился на меня.

Как и ожидалось, то, что он заметил [Оценку] в тот раз, когда уходил, было простым совпадением.

Однако, по одному лишь "жутко" я не мог узнать, что он будет делать.

"Тц, почему самая большая помеха не спит.

Доза была неправильной."

Смотря на ворчащего мужчину, я в спешке повернул голову.

"... почему вы взяли заложника?"

"Ха?"

"Разве ваша цель не заставить нас замолчать?

Если вы в любом случае намерены убить всех, нет причин брать заложника, подчиняясь приказам."

Услышав мои слова, мужчина усмехнулся.

"А, ты ошибаешься.

Причина, по которой мы здесь, не перебить вас всех.

Если бы это было причиной, мы бы не использовали такие слабые меры, как распространение пыльцы Репчипа.

Распространить смертельный яд, сжечь особняк, когда все спят, есть и другие средства, которые можно использовать, если мы просто попытаемся убить вас."

Сказал человек, как будто объясняя, что они бы сделали, если бы собирались.

"... Тогда какова ваша цель? Деньги?"

"Прости, но у нас нет проблем с деньгами.

Пока в этом мире есть люди, не будет нехватки тех, кто заплатит нам за устранение кого-то."

Пока мужчина говорил, показались и другие, окружая меня.

"Не понимаешь?

Думаю, ты не понял.

Причина, по которой я ―― лидер Ятагарасу Газейн Мюнцер (ガゼイン・ミュンツァー) пришёл сюда ――"

"... Причина?"

"―― Чтобы мы могли похитить тебя, Эдгар Шребл."

http://tl.rulate.ru/book/23/21971

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
спасибо за перевод!! что же ждем резню дальше=)
Развернуть
#
И тут католическая церковь...
Развернуть
#
Тебя еще пинать или дальше сам уже сможешь ? А то я так пиналку сломаю
Развернуть
#
Вроде, уже само нормально пошло, так даже завтра следующая глава будет. Главное было разгон взять, раскачаться после перерыва.
Развернуть
#
Не дай бог ты завтра главу не закончишь, я черного властелина пришлю
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Интересно, что же стеф делала с лошадками~
Развернуть
#
С учетом того, что в конюшне по объективным причинам, скорее всего находились либо кобылы либо мерены, то она просто там спала :)
Развернуть
#
спс
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд (❁´ω`❁)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь