Готовый перевод The Grandmaster Strategist / Великий стратег: Глава 9.1

Поразительные проступки небес.

В шестой месяц двадцать пятого года эпохи Великого Юна Вувэя император издал указ, в котором объявил всему миру, что он приносит жертвы желтому императору. Алтарь был установлен в Цяошань , в то время как наследному принцу было приказано председательствовать над вторым алтарем, установленным в Чанъане. Неожиданно поведение наследного принца оказалось недостойным. В гневе император приказал поместить наследного принца под домашний арест.…

- записи о династии Йонг, биография принца

Увидев это, Истинный Сострадатель слегка улыбнулся и ответил: " Ваше Императорское Высочество, Храм Шаолинь делает это только потому, что нет альтернативы. Поведение и деяния Его Императорского Высочества, наследного принца, хотя еще и не раскрыты всему миру, не могут быть скрыты от простых людей. Причем, извращенным способом, так что недавно отрегулированные вопросы секты Фэнъи взволновали весь Цзянху. Храм Шаолинь, как самая православная секта, не может праздно наблюдать за этим. Ваше Императорское Высочество всегда дарило моему храму свою доброту, а ваше правление защищает людей. Хотя мой храм не может участвовать в политической борьбе, секта Фэнъи по-прежнему является сектой Цзянху. Таким образом, мой храм все еще способен на некоторые вещи.”

Мы с принцем расслабились. Храм Шаолиня больше не может мириться с Фэнъи- сектой наглых и разнузданных махинаций - из-за ее умысла на получения компенсации за старые и новые обиды. Секта Фэнъи уже воспользовалась предоставленной возможностью, чтобы очистить от оппозиционных группировок район Цзянху. Этот вопрос не мог быть раскрыт. В лучшем случае, только немногие избранные могли знать об этом, иначе я стал бы главным виновником бросания Цзянху в бедствие и хаос.

В этот момент Истинный Сострадатель продолжил: " я сегодня здесь по другому вопросу. Скоро Его Императорское Величество намеревается принести жертвы в Мавзолее Желтого Императора. Моему брату-старшему ученику, Сострадательному Дыханию, было приказано председательствовать на церемонии. Хотя Дхарма брата -старшего ученика глубока, он не искусен в боевых искусствах. Поэтому я пришел специально, чтобы защитить его.”

И Ли Чжи, и я мысленно кивнули. Мы знали об этом вопросе. Великий мастер Сострадательное Дыхание когда-то был важным чиновником предыдущей династии. После падения династии он стал буддийским монахом. В настоящее время он является одним из старших буддийских монахов. Его понимание Дхармы было глубоким. За эти годы он перевел более тысячи свитков буддийских санскритских писаний и внес наибольший вклад в продвижение буддизма. Он определенно заслуживал личного сопровождения Истинного Сострадателя при выходе из храма. Хотя Истинный Сострадатель был великим мастером, его положение в буддизме было гораздо менее уважаемым и почитаемым по сравнению с его братом -старшим учеником. Думая об этом, я не мог не быть наполнен сожалением. Вполне вероятно, что церемония жертвоприношения в Мавзолее Желтого Императора хорошо не закончится.

***

С момента своего основания Великий Ен несколько раз проводил жертвенные церемонии. На этот раз все было несколько иначе. Императору, естественно, нужно идти лично в Цяошань. Однако, в то же время, он должен был также создать алтарь в Чанъане, одновременно предлагая жертвы, требуя, чтобы судьба Великого Ен оставалась процветающей. Обычно кандидатом на эти вторичные жертвоприношения мог считаться только наследник. Поэтому, начиная с шестого месяца, император приказал наследному принцу пойти в восточный дворец, чтобы поститься, в то время как и сам император воздерживался от секса и пищи. Только на десятый день шестого месяца император начинает свое путешествие к Мавзолею Желтого Императора. Церемония состоится пятнадцатого числа шестого месяца. Принцам Ен и Ци было приказано сопровождать Императора, а также будет участвовать большое количество высокопоставленных гражданских и военных чиновников. В то же время премьер-министр Вэй Гуань и начальник Дворца Чжэн Ся останутся в Чанъане, чтобы помочь наследному принцу принести жертву небесам.

Необходимые соблюдаемые обряды были довольно жесткими-не разрешалось есть мясо, употреблять алкоголь, слушать музыку, вступать в сексуальные отношения или выражать соболезнования, а также не позволялось обращать внимание на уголовные дела. Кроме того, нужно быть спокойным и терпеливым, но не быть нервным и беспокойным. Однако как мог кронпринц Ли Ан сдержать себя? Употребление только безвкусной пищи уже затрудняло его глотание. Это было прекрасно, что ему не нужно было заниматься государственными делами, так как он уже сыт по горло всем этим, но запрет слушать музыку и смотреть танцы заставил его душу наполниться мраком. Что ему было труднее всего вынести, так это то, что ему приходилось спать одному каждую ночь. Неспособность к сексуальным отношениям заставляла его нервничать и переживать, тем более что ему приходилось терпеть это в течение полугода. Более того, под наблюдением Чжэна Ся, он мог только скрупулезно придерживаться запретов. Если бы не важность этого вопроса, он бы не захотел долго терпеть. В своем сердце он был полон решимости, что когда он взойдет на трон, он обеспечит, чтобы жертвенные церемонии не были столь хлопотными.

Когда евнух принес обед, он поставил на стол тарелки с зелеными овощами и редиской. Он также принес миску грубого риса. Наконец, чайник с чаем. Ли Ан еще раз проклял небеса. Затем он взял палочки и небрежно поел. Закончив, он выпил чай. Когда чай попал в рот, ощущение блаженства сразу же пробежало по всему его телу.

Еще до того, как он вошел в восточный дворец, чтобы поститься, наследный принц уже знал, что будет слишком тяжело питаться простым чаем и простой едой. Тогда он приказал подчиненным тайно поменять грубый чай на имбирный. Это была идея, выдвинутая Ся Цзинем. Без этого чая, было вероятно, что наследный принц измучился бы от плохого питания. Жаль, что это был не горшок с вином. Выпив чашку, Ли Ан мог чувствовать, что его самочувствие значительно улучшилось и отставил чашку чая в сторону, готовясь изучать священные писания.

Евнух, отказавшийся от еды, был проворен и быстро завершил свою работу. После этого, Чжэн Ся прибыл, чтобы лично вручить Писания, которые нужно было читать вслух каждый день. Ли Ан нетерпеливо взглянул на коробку, наполненную священными писаниями, желая вздремнуть. Тем не менее, после многих дней сохранения силы для финального рывка, Ли Ан жаждал своих женщин. Как он ни ворочался, он не мог заснуть. Он не мог не думать о наложнице Чун. Не видев ее в течение многих дней, он задался вопросом о ее нынешнем положении. Чем больше он думал о ней, тем больше он чувствовал, что все чешется и не мог не сесть. Вместо того, чтобы продолжать ворочаться, он встал с кровати, намереваясь прогуляться на улице.

Выйдя из своих спальных комнат, Ли Ан увидел весь восточный дворец, окруженный императорскими телохранителями. Что касается Дворцового служителя Чжэна Ся, то его нигде не было видно. Его заменил чиновник из Министерства кадров.

Идя вперед, Ли Ан небрежно спросил: "Где Чжэн Ся?”

Чиновник благоговейно ответил: " Ваше Императорское Высочество, премьер-министр Вэй пислал кого-то пригласить Чжэна Ся обсудить церемонию жертвоприношения. Он вернется где-то между 1 и 3 часами дня.”

Ли Ан был вне себя от радости. Если бы Чжэн Ся присутствовал, он бы не осмелился быть распутным. Но с уходом Чжэн Ся, для него не будет никакого вреда прогуляться по дворцу. Осмотревшись вокруг, Ли Ан увидел своего доверенного имперского телохранителя, Ся Цзиня, стоящего неподалеку. Тихим голосом Ли Ан заявил: " Цзинь, я хочу побросать дротики в горшок. Тайно принести его. Не дай никому себя увидеть.”

Услышав слова Ли Ана, Ся Цзинь огляделся, прежде чем ответить: “подождите, Ваше Императорское Высочество, я сейчас же отправлюсь за ним.”

Скоро Ся Цзинь вернулся с дротиками и горшком. Эти предметы были одними из самых любимых вещей Ли Аня и всегда хранились в Восточном Дворце. Всякий раз, когда он становился мрачным от чтения мемориалов, он играл в это, чтобы скоротать время. Этот Серебряный горшок был широким и с узким горлышком. Он был заполнен некоторым количеством бобов, чтобы увеличить сложность. Если использовать слишком много силы, дротик отскочит. Каждый дротик был изготовлен с особой тщательностью и точностью, изысканно и красиво.

Ся Цзинь передал дротики. С улыбкой он сказал: " Ваше Императорское Высочество, пожалуйста, будьте снисходительны. В прошлый раз я с треском проиграл.”

Ли Ан со смехом ответил: "что касается этой игры, никто из вас со мной не сравнится." Говоря так, он бросил дротик и, как и ожидалось, тот приземлился в горшок. Ли Ан улыбнулся от восторга, но после победы в нескольких раундах, он нашел это совершенно скучным. В прошлом Ся Цзинь часто выигрывал несколько раундов, прежде чем позволить Ли Ану переломить ситуацию. Естественно, это делало его очень счастливым. Тем не менее, сегодня Ся Цзинь неоднократно совершал ошибки, позволяя Ли Ану легко побеждать. В результате, его дух не мог не упасть, и он сердито спросил: "Цзинь, ты небрежно относишься ко мне?”

Ся Цзинь быстро ответил:" Ваше Императорское Высочество, как смею я быть небрежным? Только я отвлекаюсь на какие-то дела.”

Ли Ан с подозрением спросил: "Что заставляет тебя так нагружать свой разум?”

"Сегодня я получил сувенир", - ответил Ся Цзинь. - "Первоначально я планировал передать его Вашему Императорскому Высочеству, но Ваше Императорское Высочество в настоящее время постится и поэтому я не решился доставить его.”

- Я думал, что это будет что-то другое, - с улыбкой заметил Ли Ан. "Дай мне этот сувенир.”

Ся Цзинь не посмел отказаться, быстро сняв шелковый мешок специй с груди. Принимая его, Ли Ан увидел, что мешок специй был изысканно изготовлен. На нем была вышита пара цветов лотоса на одном стебле. В восторге он открыл мешок. Внутри, кроме маленькой сумочки, полной благоухания, был изумрудно-зеленый шелковый платок, тонкий, как крылья цикады. На платке была вышита пара красно-пернатых и белоголовых, переплетенных шеями мандариновых уток. Ниже было короткое стихотворение:

На небесном помосте, глядя вдаль в туман,

Постоянно тоскуя по убывающей Луне на небесах.

Сегодня вечером Красная фасоль неоднократно назначает встречи,

Ранняя утренняя роса уносится золотым бризом рядом с подушкой.

Ли Ань чувствовал, как трепещет его сердце. Любовь в этом шелковом платке была трогательной. Его послала наложница Чун?

Задумчиво, Ся Цзинь заговорил. - Ваше Императорское Высочество, тот, кто доставил этот знак внимания, был одним из доверенных маленьких евнухов наложницы Чунь. Однако, Ваше Императорское Высочество постится. Этот знак привязанности неуместен, а значит, я не решался его доставить. Однако, если бы я конфисковал его, я бы предал Ваше Императорское Высочество. В результате я оказался в затруднительном положении.”

Ли Ан улыбнулся и ответил: " твои действия достойны и невинны. Ладно, закончили. Я должен читать эти священные писания." Ся Цзинь быстро собрал дротики в горшок.

Вечером, казалось, что Ли Ан был сосредоточен на священных писаниях, но в своей голове он строил интриги. Наложница Чун определенно приглашала его на свидание сегодня вечером, но в настоящее время он не может иметь сексуальных отношений. Он абсолютно не мог этого сделать. Думая о красивой и нежной внешности наложницы Чун, ее очаровательном теле, которое практиковало танцы в течение длительного времени, Ли Ан чувствовал зуд его чресл. Более того, после спора с наложницей Сяо, он никогда не входил во дворец, чтобы иметь отношения с наложницей Чунь. В настоящее время он постился в Восточном Дворце двенадцать дней и уже не мог заснуть по ночам. Как только он подумал о том, что наложница ждет его, он не мог не почувствовать, что у него есть муравьи в штанах , позволяя своему воображению разыграться.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/2189/396219

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь