Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: 161 Быть рабом - часть 3

Вивиан не могла перестать пялиться на одежду в этом конкретном магазине. Каждая одежда была сделана из дорогой ткани и в основном из шелка, который чувствовался мягким на коже. Услышав о портнихе, она избегала прикасаться к одежде и держала руку при себе. Белый цвет действительно подходил Леонарду. Несмотря на то, что она бы тоже пошла с красным, вспомнив слова Элеоноры о том, что она подошла к Лео, она решила выбрать для него белую шелковую рубашку, что и предложил Николай.

Лорд Николай сам не торопился бежать руками по одежде, заставляя рабочих в ней работать, сомневаясь в том, что он переоденется с одной рубашки на другую, если только это не привлекло его внимание. Время от времени женщины-работницы смотрели в глаза обоим мужчинам, заставляя Вивиан думать, что если они попросят у них крови, то женщины с радостью поднимут шею вперед в качестве предложения.

Был один очень симпатичный работник, который смотрел на Леонарда, спрашивая его, что еще он искал и помогал ему. Вивиан стояла со скрещенными руками и молча смотрела на них. Девушка была красивая, ее волосы связаны в булочку, и ее щеки более розовые, чем ее собственные, она не могла отрицать, что она была довольно красивая, которые могли быть наняты, чтобы привести больше мужчин клиентов в магазин. Она была хорошо разговорчива, ее глаза были орешкового цвета.

Самое большое количество взглядов, которые она видела, направленных на Леонарда всегда были вокруг редкого вечера, который она в основном забыл тоже. Даже когда они в последний раз шли по долине, она не заметила. Чувство ревности росло в ее груди, когда работница дотронулась до плеча Лео, чтобы ухватиться за длину и примерку пальто. Она попыталась отвернуться, глядя на Николаса, который был завален тремя женщинами, как они пытались угодить ему.

Внутри она вздохнула, когда эмоции начали разгораться в ее груди. Как будто зарождалось чувство тревоги, которого раньше она не испытывала. Вивиан не чувствовала этого раньше, потому что Леонард всегда был в ее поле зрения, всегда вокруг нее и заполнять пространство. В последний раз она не была уверена в том, какие отношения разделяют и Леонард, и его второй двоюродный брат.

Она знала, что Леонард любил ее, но почему внимание другой женщины, направленное на него, не поселиться хорошо с ней? Они были женаты, и она была его женой, а он, ее муж. Леонард был красивым человеком, любой мог сказать с дальнего расстояния, не глядя в глаза, что он принадлежит к элитному обществу.

Чем больше она видела, как женщина улыбается и взаимодействует с безразличным Львом, тем больше ее сердце тонуло. Ее лицо притупилось, и она отвернулась от него, чтобы сосредоточиться на одежде, которая была помещена на открытом воздухе. Подобно тому, как в магазине работали женщины, чтобы привлечь внимание покупателей-мужчин, было несколько рабочих-мужчин, которые использовали свой сладкий язык, чтобы заставить дам покупать вещи в магазине.

"Простите, миледи. Есть что-то, на что вы хотели бы посмотреть?" спросил один работник-мужчина, который видел, как дама старательно обхаживала платья.

Вивиан, которая пристально смотрела на эскизы, повернулась к ней вправо, чтобы найти симпатичного вампира, разговаривая с ней, с его вниманием к ней: "Ах, нет, спасибо. Я просто... видела", - объяснила она, чтобы увидеть, как он улыбается.

"Простите, но я подслушала, что вы купили платье для Зимнего бала. Я уверен, что вы хотели бы сохранить другой вариант, если вы передумаете", мужчина-работник, возможно, был прав, но Вивиан не хотела покупать еще одно, так как платье, которое она решила надеть, было то, что Леонард дал ей: "Вы можете продолжать смотреть, пока хозяева заняты".

"Хорошо", вместо того, чтобы стоять в одном углу магазина, было бы лучше посмотреть и передать ее время и с мыслью, она последовала за ним в противоположную сторону магазина.

Мужчина-работник был скромным вампиром, у которого на кончике языка не было ничего, кроме сладких слов. Он похвалил одежду и совместимость на ее коже. Тягивая одно платье за другим, пока одно конкретное платье не заставило ее сердце пропустить биение. Платье было золотисто-белого цвета, сочетание, которое не было редкостью, но выделялось среди остальных коллекций, которые она видела. Мужчина, увидевший реакцию Вивиан, улыбнулся.

"Красиво, правда?" - спросил он, глядя на нее. Он подтолкнул платье ближе к тому месту, где она сидела, чтобы прикоснуться к нему: "У меня отличная юбка со швом и чулки, которые будут хорошо сочетаться с ней". Дайте мне минутку, - сказал он, чтобы пойти забрать то, о чем говорил.

Леонарду была подогнана одежда под пальто, которое он будет носить на зимний бал. Когда он обернулся, Вивиан не была там, где она в последний раз стояла, чтобы посмотреть на одежду, вместо того, чтобы его линия зрения следовала за голосами, когда он пришел посмотреть на одного из рабочих-мужчин, который говорил со своей женой, показывающей юбки. Он вытащил скудную ткань, похожую на чулки, которые обычно носят женщины в халатах.

Так как мужчины не пришли сегодня в магазин с Вивиан в первый раз, то все поняли, что дама была знакомой, но не более того, так как она пришла в магазин не для того, чтобы купить что-нибудь особенное у себя на уме. В какой-то момент его глаза сузились, когда Вивиан мягко засмеялась, скрывая это от кашля из-за того, что мужчина сказал, его глаза с любовью смотрели на его женщину.

Вивиан была прекрасным существом, которое выглядело так, как будто кто-то, кто нуждается в защите, но то, как идут дела, ему не нравилось взаимодействие между ними.

"Хотите попробовать лук, сэр?" Девушка, которая была у него, попросила показать лук, как она держала его в руке.

"Хмм," ответила Леонард без реальных слов. Девушка улыбнулась, не уверен, что герцог слушал то, что она просила или нет.

"Позвольте мне дать вам еще немного, что у нас есть", - сказала она с ярким голосом, но Лео не обратил на нее внимания, так как его глаза были обучены на пару, которые были на другой стороне комнаты. Ничего не говоря, он молча держал свою ревность прирученной.

Мужчина-работник, который разговаривал с дамой, пытался оказать ей хорошую услугу. Как и многие слуги в землях и вокруг них, смиренные существа всегда пытались встать на добрую сторону высших элит в надежде получить лучшее положение и жизнь. Видя, что леди не приехал с Господом и герцогом раньше, он считал, что женщина не была взята в связи с тем, что Вивиан носил ее черные перчатки на руках, которые скрывали кольцо семейной реликвии, которые Леонард дал ей. И даже если женщина была взята или замужем, это не имело значения, так как он мог доить ее своими чарами и быть ее боковым любовником.

Принеся к ней платье, он положил его наверх, чтобы сказать: "Вы должны попробовать это, миледи". Было бы обидно, если бы такое платье не надевали на такую красивую женщину, как вы". Почему бы не посмотреть на зеркало?" Он предложил посмотреть на стену зеркала.

Вивиан сделала шаг вперед и пошла стоять перед зеркалом, но мужчина-сопровождающий вместо того, чтобы вручить ей платье, он встал позади нее, а позже поместил платье на ее передней части, как будто любовник, что сделало бы ее неудобной. Не отняв у нее больше секунды, чтобы посмотреть на зеркало, она отвернулась от него, чтобы сохранить хорошее расстояние.

"Это красивое платье", - похвалила она платье, хорошо зная некоторые глаза, которые были натренированы на них в комнате, не желая обидеть портниху, она похвалила его, но также добавила: "Я думаю, что оно подошло бы вампирше намного лучше, чем человеку, как я сама".

"Ты выглядишь ничуть не хуже, - настойчиво радовался ей обслуживающий персонал, который, как оказалось, стал немного неудобен в своих действиях, - я уверен, что господин Кагуя был бы доволен и сказал бы то же самое. Почему бы не попробовать? Вы можете спросить у Господа и герцога их мнение".

Надеть их сейчас? Вивиан покачала головой: "Я в порядке, спасибо", - ответила она, вежливо улыбнувшись.

Одна из стоящих неподалеку слуг обнаружила, что Вивиан скорее красива, чем вампирша, у которой у всех одинаковые красные глаза с разными оттенками цвета и бледной кожей. Будучи скромной вампиршей, она привыкла смотреть на красные глаза, чем когда увидела Вивиан, девушка выглядела иначе, чем остальные. Она смотрела на свою коллегу, стараясь произвести на нее впечатление, но, по ее личному мнению, платье, сделанное для вампирши, подошло бы даме здесь просто отлично.

"Миледи, вы должны попробовать", - вставила женщина-сопровождающая, - "Это не будет стоить вам денег, и вы, возможно, не знаете, как бы это выглядело на вас", - подумала Вивиан, а затем вздохнула.

Оба мужчины были заняты, и она сомневалась, что это затруднит их времяпрепровождение, и с этой мыслью она взяла платье вместе с юбкой и чулками, которые прилагались к нему. В большинстве магазинов нижнего ценового сегмента комнаты была деревянная перегородка, чтобы ее можно было использовать для смены гардероба. Этот магазин, который был полностью меблирован, имел свою собственную небольшую комнату с зеркалами, расположенными со всех трех сторон, оставляя дверь без зеркал.

Закрыв дверь и убедившись, что она не откроется, Вивиан начала снимать одежду, которую носила до тех пор, пока не оказалась только в нижнем белье. С сиденьем, которое было там, она села и носила чулки, следуя за ней с юбкой, а затем с платьем, которое мгновенно ей пришлось бороться, чтобы найти рукава.

Когда она смотрела на платье, она не понимала этого, но на груди было больше кожи, чтобы подчеркнуть и вытолкнуть грудь, что делало ее более полной в сексуальном плане. Теперь она поняла, почему оно не подходит человеку, это было очень редко для человека носить что-то настолько уверенное, что могло бы источать сексуальную привлекательность.

На платье было много кожи, и Вивиан привыкла носить платья, которые обычно покрывали ее кожу. Не то, чтобы ей было неудобно носить их, но она не привыкла к этому. Регулируя платье, как она вильнула в него и потянув за нижнюю часть на юбке и выровняв линии так, чтобы она сидела прямо, она начала тянуть за ниточки со спины, которых было не так много, как она привыкла. Как и спереди, который показал ее груди и декольте, ее спина была голая, которая погрузилась глубоко, чтобы ее гладкая белая кожа, чтобы быть видно.

Подобно тому, как она боролась с веревками, одна из сопровождающих женщин пришла, чтобы проверить ее: "Мисс, вы хотите, чтобы любая помощь?

Вивиан ответила в ответ: "Я в порядке, спасибо", она не хотела бы, чтобы кто-то из них видел ее такой. Несмотря на то, что она не затянула струны, она посмотрела на себя в зеркало, где фонарь был помещен сверху, чтобы свет заставил ее сиять вместе с золотым платьем.

Дверь и занавески вдруг отошли, чтобы показать, что Леонард стоит там, глядя на нее. Вивиан кружилась вокруг, чтобы посмотреть на внезапное вторжение для ее сердца, чтобы успокоиться, чтобы только подняться, когда она увидела его глаза выглядят стеклянными и пустыми.

"Лео", - прошептала она, чтобы вернуться дальше в комнату, когда он вышел вперед и закрыл дверь, закрыв занавеску близко, чтобы увидеть ее стоять там, с обеими руками перед груди.

Леонард был одну минуту смотрел на галстуки и лук, а в следующую секунду, когда он искал Вивиан, она пошла в гардеробную.

Не слишком тонкий с его намерениями не быть известным сотрудникам там, он пошел, чтобы найти ее только найти ее похожей на очаровательную лисицу, которая украла его сердце, но и был склонен к краже своей души, не возвращая ее обратно, что он не возражал. Но дело было в том, что эта волшебница собиралась украсть много других сердец, которые он не был слишком счастлив. Это затуманивало его настроение, когда он продолжал смотреть на неё.

Вивиан выглядела абсолютно сногсшибательно, а платье, о, Господи, подумал Лео. Оно крепко обняло ее тело, выведя на обозрение форму и изгиб, который обычно скрывался слоем одежды. Ее шея выглядела стройнее, а воротничные кости были видны. Его глаза спустились вниз, чтобы посмотреть на ее распухшую грудь, которая начала делать его брюки плотнее.

"Клэри задала ему невинный вопрос, ожидая его мнения, но все, что сейчас происходит, усилило в Льве чувства, чтобы ответить на ее вопрос, который очень медленно погрузился в Вивиан, почему он не говорит, и посмотрел на ее звезду, ударившуюся об нее.

"Все в порядке", - ответил он с отсутствием эмоций, которые заставили ее сердце опуститься. Он не привык видеть ее такой, и это было несколько понятно для Вивиан.

Видя, как он не говорит, она сказала: "Вы закончили? Дайте мне несколько минут, чтобы переодеться", - пошла она, чтобы потянуть за веревку позади себя, но ее рука быстро попала в руку Лео. Когда Клэри повернулась и толкнула Клэри так, что они оба оказались лицом к одному из зеркал.

"Мой милый Бэмби, - прошептал он чувственно ее голос, отчего ее тело вздрогнуло: "Может быть, мы и не появляемся на публике как муж и жена... но забыли ли вы, что вы моя жена?"

http://tl.rulate.ru/book/20252/900772

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь