Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: 111 Время в театре. Часть 5.

Она увидела мистера Гиббса и женщину, которая стояла рядом с ним, идущую в другую сторону, чем та, в которой они раньше шли. Она почувствовала, как большая рука Лео была положена на ее маленькую спину, что отвлекло ее внимание обратно на него. Глядя на него, она увидела, как он смотрел на кого-то в глубокой концентрации, прежде чем его взгляд оторвался от человека.

"Кто-то, кого ты знаешь?" - спросила она его. Он покачал головой.

"Неважный человек", он улыбнулся, а затем повел ее вверх по каменной лестнице. С местом, сделанным только для элиты, Вивиан не находила его переполненным. Там было несколько джентльменов и женщин, которые шли сзади, и несколько спереди.

Она увидела свое платье, а затем и другие женщины, чтобы понять, что ее платье выглядит намного дороже, чем остальные, к которым она пришла посмотреть. Перед тем, как войти в театр, она не понимала, почему женщины уставились на нее, если она выглядела странно, но это было не так. Ее платье было приготовлено самим Лео, от цвета шелка до вышивки и шнурков, которые должны были сопровождать. Теперь, когда он признался ей в своих чувствах, он воспользовался возможностью, чтобы избаловать девушку до глубины души.

Некоторые люди никогда не видели, чтобы Леонард входил в театр в это время ночи, чтобы не смотреть ночной театр, по крайней мере, который заставил их проверить девушку, которую он сопровождал, когда они вошли в театр.

"Это место, которое вы просили, мистер Кармайкл," один из мужчин, который пришел, чтобы вести путь к ложе для сидения, выдернул занавеску и открыл дверь, "Есть ли что-то, что вы хотели бы, чтобы я принес? Может быть, что-нибудь поесть?"

Леонард посмотрел на Вивиан, и ее брови слегка поднялись, "А вода?" спросила она.

"Что-нибудь для вас, сэр?" - спросил Леонард снова.

"Ничего для меня. Немедленно принесите воду. Мы не хотели бы, чтобы нас беспокоили, когда начнется пьеса", Леонард был серьезен, как он сказал слова и увидел, что человек склонит голову.

"Конечно. Давайте я сейчас же принесу. Простите", увидев, как мужчина уходит, Вивиан вошла в ящик, где было большое отверстие, как окна, где можно было ясно видеть сцену. Большое сиденье с откидной спинкой сидело рядом с окнами. Вивиан повернулась, чтобы увидеть, как Лео смотрит на нее.

"Отсюда все видно", - сказала она, чтобы увидеть, как он кивает.

Он не мог не улыбнуться ее волнению. Будет ли она так же взволнована, когда начнется шоу? Это было то, чего он тоже ждал. Была причина, по которой он не прикоснулся к Клэри сегодня утром. Почему он не прикасался к ней ни вчера, ни позавчера. Он должен был подготовить ее, подготовить к тому, что она увидит и что он с ней сделает.

Ночные театры были особенными, из-за чего тарифы никогда не снижались. Сиденья, подобные тем, что он забронировал для них на уединение, стоили всего лишь человеческой жизни, зарабатывая на то, чтобы привести человека сюда.

Но деньги никогда не были проблемой для Леонарда. С его бабушкой, дедушкой и родителями, которые были богаты, то же самое было передано ему. Не забывайте, что, будучи герцогом, а также будучи частью следственной группы совета, ему хорошо заплатили за его возможности.

Человек, который вел их сюда, вернулся с кувшином, наполненным водой и стаканом вместе с ним. Увидев, как он уходит, Лев запер дверь и занял место рядом с Вивиан, которая устроилась там удобно, смотря вниз на пустые места теперь никого нет.

Вивиан задавалась вопросом, сколько бы Лео заплатил за эти места. По сравнению с предыдущим, когда они сидели в прошлый раз, это выглядело роскошно. Сиденья были плюшевые и не твердые на ее днище, в углу, где мужчина поставил воду, была подставка. Глядя на сцену, где еще предстояло нарисовать занавес, чтобы актеры вышли, она поддерживала рукой подбородок, уставившись и ожидая, когда он начнется.

Наконец, когда по обе стороны сцены были нарисованы красные занавески, Вивиан увидела, как устроен дом. Она поняла, что не смогла спросить Лео, о чем история.

Музыка началась, так же как и пьеса. Слишком увлекаясь ею, она смотрела, как они разыгрывают свои сцены. История дошла до того, что женщина ревновала к другой девушке, о которой говорил мужчина. На сцену стали выходить обвинения, и это заставило Виви полностью сосредоточиться на том, как будет решен этот вопрос.

"Ты не слушаешь, Гвенет", мужчина пришел стоять за женщиной, но она отошла от него. Качая головой глазами, полными слез, сказала она,

"Я знаю, что мой отец не одобряет то, что я с тобой, что ты злишься на меня, но у меня не было выбора", - казалось, что женщине было слишком больно, так как она сказала, что не слушает своего возлюбленного, когда он только пытался заставить ее понять. Вивиан укусила за губу, удивляясь, почему женщина не пыталась его понять: "Мне не нравится видеть тебя с ней, Рональд!".

"В десятый раз она была там по стечению обстоятельств. Я никогда не знал, что она будет там по моему приезду", - раздражена женщина, ее прекрасное лицо теперь размазано слезами.

"Я тебе не верю. Я устал от твоей лжи. Ты хочешь злить меня, - сказала она, готовая уйти, но мужчина потянул ее за руку, чтобы поцеловать. Женщина боролась, но он выглядел слишком уставшим. Он подтолкнул ее к аю, прежде чем поцеловать в ответ.

Вивиан не понимала, когда поцелуй примирения превратился в один из горячих беспорядков, пока одежда, которую носила женщина, не была полностью выброшена и лежала на сцене в углу. Кто кусал губу, тот отпустил ее губами, слегка рассеяв губы, на фоне того, что происходило в пьесе, которую она видела с места.

Каждый поцелуй и следы женского поцелуя были показаны, когда мужчина прикасался к ней.

Когда мужчина зажимал губы на груди женщины, Вивиан чувствовала, как ее лицо горит огнем. Так вот что имел в виду Лео? Шокированный и удивленный даже не заметили, как смущение наполнило ее бледные щеки. Ужасно осознавая, что Лео сидел рядом с ней с промежутком всего в дюйме, она не осмелилась повернуться и посмотреть на него. Ее глаза оставались приклеенными к сцене, но не на пару, но опять же она переместилась обратно к актерам из-за простого любопытства.

Это было не то, что это было грязно, но что-то настолько интимное было показано на сцене, что ей было трудно держать в центре внимания, особенно с ее тело начинает дрожать и чувствовать себя в курсе человека, который сидел рядом с ней.

Мужчина также выбросил свою одежду, взяв женщину на руки и продолжая целовать ее в губы, шею и всевозможные места, на которые он мог поместить свою кожу.

Когда мужчина пошел положить голову между ног женщины, лицо Вивиан зажглось в огне. Стуны становились все громче и громче со временем. Она хотела спрятаться где-нибудь подальше от этого места. Это был бы последний вариант, который она выбрала бы, если бы знала, что будет смотреть сегодня в театре.

Это был первый раз, когда она стала свидетелем чего-то настолько открытого. Она не знала, как реагировать, и как бы не стыдно ни было, сцена не могла солгать, что на сцене есть что-то настолько соблазнительное, что она продолжала смотреть до конца.

Небольшой взгляд на лицо Лео, она обнаружила, что он выглядит спокойным и не тронутым ничем из этого. Просто, чтобы он не застал ее взгляд, она вернулась, чтобы посмотреть на пьесу. Из-за пьесы, ее тело было горячим, не забывая, что Лео не целовал ее в течение долгого времени.

Найти авторизованные романы в Вебновеле, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

Только если бы земля могла проглотить ее, подумала Вивиан про себя.

Как она собиралась встретиться с Леонардом?

http://tl.rulate.ru/book/20252/816720

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь