Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: 259 Бэмби в темноте

Маленькая девочка вошла в комнату, которая была темнее ночи в коридорах особняка. Это была большая комната, которая долгое время не использовалась, где предметы были покрыты белыми простынями, чтобы на них не оседала пыль. 

Маленькая Вивиан из страха держала одну руку плотно на платье, другую - близко к груди. Она была напугана настолько, что каждый шаг, который она сделала в комнате, ее ноги дрожали, что она почти упала в темноте. 

Прошло больше часа с тех пор, как Леонард, его двоюродные братья и Вивиан начали играть в прятки в особняке. Леонард, который уже знал о страхе Вивиан в темноте пытался удержать ее от поиска, но он потерпел неудачу, потому что один его двоюродный брат, Кристофер поймал его, пытаясь защитить девушку от честной игры в игру. 

Будучи одним из тех, кто всегда прилипал к Лео, это был первый раз, когда она искала других, и она чувствовала себя одинокой и тихой. Часть особняка, в котором они играли, была тем местом, куда не многие горничные приходили гулять, оставляя его изолированным. 

"Спросил Джуллиард, который подглядывал, где он стоял за стулом, глядя на человеческую девушку, как будто она собиралась пройти мимо в любой момент. 

"Зачем тебе это делать? И почему ты стоишь так близко, чтобы меня поймали!" - прошептала Шарлотта своему брату. Братья и сестры взяли на крытые стулья, чтобы спрятаться от девушки, которая на этот раз превратилась в ищущего: "Но у нее никогда не было очереди искать". Справедливо, что мы позволили ей сыграть этот раунд, прежде чем пропустить его снова, как мы обычно делаем, - кивнул Джуллиард головой, прежде чем оглянуться на девушку. 

Забавно, но был и Рис, который прятался в этой комнате под абсолютным раздражением, чтобы застрять с двумя другими своими двоюродными братьями и сестрами. Каждый раз, когда они приходили в особняк Кармайкла, первой и единственной игрой, в которую они играли, была "Прячься и ищи". С человеческим девочка маленькая, где Шарлотта хотела, чтобы она была включена в игру, девочка была по умолчанию кто-то, кто только прятался, и даже если кто-то поймал ее откровенно, никто никогда не обращал ее, чтобы быть следующим ищущим. Это было взаимопонимание между Леонардом, Рисом, Джуллиардом и Шарлоттой. 

Но прямо сейчас, его двоюродные братья по отцовской линии решили присоединиться к игре, которая включала в себя Элеонору, ее брата и еще двух девочек, которые решили не играть. 

Было много раз, когда комнаты темнели от дождя и грома, молния, падающая с неба, усиливала воображение от покрытых предметов, которые даже напугали Элеонору и Шарлотту, спрятавшихся в одной комнате. Очевидно, четверо из них решили использовать одну и ту же комнату, чтобы спрятаться - Джуллиард, Шарлотта, Рис и Элеонора с маленькой Вивиан, которая шла маленькими шажками, глядя влево и вправо. 

Громкий гром, которого было достаточно, чтобы все посмотрели в окно. Рис, стоявший прямо перед окном, увидел маленького кузнечика, который был пойман в ловушку снаружи.

Зеленый кузнечик выглядел так, как будто боролся с каплями дождя, которые непрерывно падали на окно, которое толкало кузнечика вниз каждый раз, когда он пытался забраться наверх. Кузнечик был силён, чтобы попытать счастья в выживании под дождём. После пяти секунд наблюдения маленький темноволосый мальчик подошел к нему. Дотянулся рукой до замка окна, чтобы открыть его. Дождевая вода начала брызгать внутрь, где он стоял, пока он пытался ухватиться за кузнечика, высунув руку наружу.  Найти авторизованные романы в Webnovel, быстрее обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Маленькая Вивиан гуляла по комнате, так как это была следующая комната, которую ей пришлось искать после предыдущей комнаты, мимо которой она проходила. С телом Рай, который был спрятан за большой высокой статуей, она заметила только руку, которая двигалась за пределами комнаты, за окном. Клэри слегка пошатнулась, опасаясь, что это рука призрака, который пытался проникнуть внутрь. 

На другой стороне комнаты, где Элеонора была прижата за крытым диваном, Клэри ждала, пока девушка быстрее двинется. Насколько медленной она была? Вампирша не знала, почему служанка вообще играла с ними, когда она не была частью высоких вампиров и не была достаточно умна. Она наклонилась влево, чтобы посмотреть на спину девушки, где она все еще ходила по комнате.

В тот момент из угла комнаты вышел таракан, который был сам по себе, ползая по полу и предметам перед тем, как направиться к вампирше. Посмотрев на человека, вампирша вернулась в исходное положение, чтобы встретиться лицом к лицу с маленьким крылатым коричневым существом. 

Окно, открытое Рисом, не только впустило дождевую воду и кузнечика, но и ветер снаружи был достаточно сильным, чтобы проскользнуть сквозь трещину окна, которое еще не было закрыто. Воздух продул белую ткань, которая была помещена, чтобы закрыть подставку, которая выглядела как призрак-призрак, который внезапно начал двигаться. 

Маленькая Вивиан выглядела абсолютно испуганной, ее тело дрожало еще больше при виде высокого белого призрака с капюшоном, который начал двигаться. У призрака были руки, которые размахивали руками, и когда ветер дул дальше в комнату, тряпка двигалась вперед, которая пыталась защитить подставку, но в глазах маленькой девочки, она пыталась поймать ее!

Она сделала шаг назад, но этого было недостаточно. В то же время, к тому времени все тараканы, которые сидели и смотрели на вампиршу, вдруг начали хлопать крыльями, чтобы полететь и устроиться у нее на носу. Элеонора громко закричала от страха, окно внезапно закрылось, а Вивиан, повернувшаяся, чтобы сбежать из комнаты, упала лицом вниз со слезами на глазах, ударившись при этом обоими коленями об пол. 

Услышав крик, Лео и Кристофер прибыли в кладовую. Элеонора, которая двигалась, пытаясь что-то снять, и Вивиан, которая была на земле. Кристофер, будучи братом Элеоноры, пошел посмотреть на нее, в то время как Лео отправился к Вивиан, чтобы проверить, все ли с ней в порядке. Остальные тоже пришли в себя. 

"Что с тобой случилось?" спросила Шарлотта, глядя на Рис, который был наполовину промок. 

"Ничего", - ответила Рис. 

"Бэмби, ты в порядке?" спросил Лео, приседающий перед ней. Маленькая Вивиан кивнула головой, но были четкие слезы, которые сияли в ее больших глазах: "Ты болван, ты получил больно", - сказал он, нюхая воздух и глядя на нее перед глазами поселился на коленях. 

"Виви получила травму?" спросил Шарлотта обеспокоена, она толкнула своего брата и сел рядом с Вивиан, чтобы осмотреть царапины на обоих коленях, "Позволь мне нести тебя", сказал Шарлотта готова перепихнуться с ней. 

"Ты ее уложишь, - сразу же прокомментировал Рис, - пусть Лео ее поднимет, - предложил темноволосый мальчик. Элеонора услышала это, даже если она была ребенком для вампира, ее ум был острее, чем у Шарлотты, которая была для нее на два года старше. Леонард всегда уделял ей внимание, и казалось, что внезапно в центре внимания оказалась моя простая служанка, которая ей не нравилась. 

Желая внимания, она начала плакать: "Там был страшный таракан, который полетел прямо на меня", даже ее собственный брат уставился на нее: "Он должен быть еще здесь", - сказала она всем. 

"Это всего лишь таракан, Эле". Я уверена, что он бы ушел, - сказала Джуллиард, будучи самой милой из трех кузин матери, которые только продолжали плакать. 

А потом Шарлотта пошутила: "Эле, ты должна быть счастлива, что она не полетела, чтобы сидеть во рту". Представь себе, как он ползает у тебя во рту, хлопая крыльями", - дала она яркое описание, отчего другая вампирша еще больше завопила. 

Лео вздохнул и взял в руки девушку, которая не проронила ни слова, несмотря на то, что у нее кровоточили колени...

http://tl.rulate.ru/book/20252/1034238

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь