Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: 250 Портретная живопись Год 1847

~263 главы обновлены до сих пор, убедитесь, что они актуальны! ~

Почти семьдесят лет спустя... 1847 год...

В полдень по коридорам особняка Руна ходила женщина, которой было скучно, так как больше нечего было делать. Ее ноги были светлыми на земле, где лежал ковер, она увидела, как горничные кланяются ей, и она кивнула ей в ответ. Волосы были черного цвета, маленькая бахрома была расстегнута посередине, чтобы оттолкнуть ее в стороны. Клэри посмотрела на портреты Господа и некоторых членов Его семьи, висевшие на стенах. 

Когда окно стало проходить мимо ее глаз, коричневый цвет, который смотрел за окнами, прищурился, когда она заметила дворецкого особняка в яблоневом саду. Как обычно, мужчина проводил много времени во фруктовом саду, его любовь к яблокам росла с каждым днем настолько, что это заставляло ее усмехаться. Люди здесь были странные, и когда она повернула в коридор, то увидела странное существо, принадлежавшее самому Господу. 

Существо было высоким и темным, его шероховатый вид и подглядывающие костяные руки добавляли к нему призрачный вид. Она мягко проглотила. Всегда держась от него на расстоянии, она не подходила к нему слишком близко, не то, чтобы оно пыталось когда-нибудь приблизиться к ней. 

Но в этом не было ничего особенного. Большую часть времени она замечала его, он всегда находился с этой стороны особняка. И она сомневалась, что это было потому, что сюда заходило мало горничных, так как здесь было тихо, но он стоял перед портретом молодой пары. 

"Что ты здесь делаешь, Хайди?" Она услышала голос рядом с ухом, который был от лорда Николая. 

"Я гуляла", - пробормотала она, чтобы посмотреть на красавчика.

"Хмм", он подарил ей очаровательную улыбку.

Женщина по имени Хайди повернулась, чтобы оглянуться на упыря, который продолжал смотреть на портрет: "Почему он продолжает смотреть только на этот портрет?". 

Глаза Николая упали на упыря, который уже несколько лет тише Нарцисса: "Он скучает по ним, точнее по ней, я полагаю". Женщина заметила печаль, которая мелькнула в его глазах и ушла в мгновение ока. Хайди могла сказать, что люди на портрете много значили для него, и в жизни Николая, было только несколько, которые что-то значили для него. Когда он начал идти вперед, Хайди последовала за ним, в то время как упырь повернул голову в присутствии своего хозяина, который внезапно исчез в воздухе. 

Если была одна вещь, которую она узнала, упыри были частью Николая: "Вы должны скучать по ним тоже".

"Я скучаю", - ответил ей Господь маленьким вздохом, убегая с его губ. Прошли годы, но та ночь была тем, что он не мог забыть. Он мог только надеяться, что где бы они ни были сейчас, они были счастливы вместе. 

Хайди стояла перед портретом молодой пары. У женщины была заразительная улыбка, которая проливала счастье из глаз и вокруг нее, делая картину намного ярче. Мужчина держал ее за талию, его черты были острыми и почти отполированными. Улыбка едва доходила до его губ, но по глазам можно было сказать, что он выглядел счастливым, как будто у него на руках все на свете. Они выглядели счастливыми и влюбленными, что даже заставило Хайди улыбнуться. 

Под портретом было выгравировано имя "Герцог Леонард Кармайкл и Вивиан Кармайкл". Датируется 1778 годом.

http://tl.rulate.ru/book/20252/1028030

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь