Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: 245 Потерянный брат и сестра - часть 1

~263 главы обновлены до сих пор~

В особняке Кармайкла столовая была очищена, чтобы освободить там достаточно места. Столы были придвинуты к стене вместе со стульями. Люстра горела гораздо ярче, чем здесь. В каждом уголке и углах горели свечи, чтобы осветить всё место, как на Рождество.  

Вивиан была в комнате, готовилась, где она носила платье, которое было подарено Николаем в качестве подарка за то, что он помогал в совете. У нее было достаточно платьев и платьев, некоторые из них еще не были одеты в первый раз, поэтому вначале она колебалась в принятии подарка. Также она знала, что Господь выбрал бы не что-то менее ценное, а что-то экстравагантное. 

Это было платье черного цвета, не похожее на плечо, которое стекало сзади. Маленькие мерцающие камни, украшенные в верхней части декольте. Клэри прикоснулась к волосам, которые она выпустила по бокам головы, когда завязывала волосы. Выйдя и спустившись по лестнице, она увидела Лео, стоящего в конце. Ждал ее, как он обычно делал, что согревало ее сердце. 

"Ты выглядишь потрясающе, Виви", Леонард сделал ей комплимент, не в состоянии оторвать от нее глаз. 

Спустившись вниз, она подняла руку, чтобы выпрямить лук, который он носил: "Спасибо". Вы сами выглядите красиво", и она услышала его гул. 

Он спросил: "Пойдем?", взяв ее за руку, они подошли к столовой, чтобы войти в нее, где яркая улыбка пришла, чтобы поселиться на губах Вивиан. 

"Это похоже на раннее Рождество", - взяла она количество украшенных свечей, - "Это только мы?" спросила она, когда никого не заметила в коридоре. 

Лео притворился расстроенным, "Разве меня недостаточно, Бэмби?" спросил он ее.

Это заставило Вивиан подтолкнуть его, и она продолжала улыбаться: "Ты знаешь, что я не это имела в виду".

"Остальные скоро будут здесь". Мы просто оказались ранними птицами, - сказал он, отвезя ее в центр комнаты и повернув ее так, чтобы она могла встретиться с ним, - Как насчет того, чтобы у меня был твой первый и последний танец", он положил ее руку ему на плечо. 

"Мне бы это понравилось", - посмотрела Клэри в его красные глаза, которые отражали ее отражение в них. Клэри заметила глупую улыбку, которая пришла к ней на лицо, когда он молча качал ее, и через шесть секунд она услышала музыку, которую нужно было сыграть. Она огляделась вокруг, но не было никого, кого бы она могла видеть, кто бы играл на ней. Но это не то, что привлекло ее внимание. Музыка... она была из музыкальной шкатулки, которую он подарил ей в детстве. 

Подойдя ближе, она положила голову ему на грудь. Прошло очень много времени с тех пор, как они проводили время только для себя. Работая в совете, они получали работы, некоторые из которых отличались от каждой из них. Когда она рассказала о деле, которое было закрыто, Лайонел и другие начали обращать внимание на её способности. В последние несколько дней Лео и Вивиан были парами, которые работали в совете, чтобы успешно закрыть дела.

"Я люблю тебя, Лео", - сказала она, чувствуя себя полной. Подняв голову, она оглянулась ему в глаза: "Я не могла больше ничего ожидать". Ты - все, о чем я мечтала еще до того, как смогла пожелать". Если бы не ты, - почувствовала Клэри, как он положил палец ей на губы.

"Я знаю", нежная улыбка осталась на его губах, когда он смотрел на нее, "Мой Бэмби", - сказал он с любовью. Наклонился, чтобы поцеловать ее.

"За что ты благодарна, Виви?" спросил он ее. 

"Если бы я сказал это, это было бы неправильно."

"И когда же кто-то из нас тоже осудит?" - слегка приподнял одну из бровей. 

"Однажды, - призналась она, оглядываясь в сторону, чтобы увидеть дворецкого, Ян вошел в комнату, - это было время, когда ты убил того человека". Здесь"

"Vlass"? Понятно. Ты не знал, как я работаю и что я делаю. Могу я сказать немного упрямый, что ты отказался говорить или видеться со мной", - игриво насмехался он. 

"Я был зол на тебя. Я не знал".

"Это в прошлом. Это не имеет значения", люди со стороны подумали бы, что этот человек был трудным и отстраненным, но именно Вивиан знала, как легко быть с Лео. Он любил ее всем сердцем, и иногда она задавалась вопросом, чувствует ли она, если ее любовь к нему достигла такой степени. Ее любовь выглядела маленькой: "Что случилось?" Она покачала головой.

"Тебя достаточно любят, Лео?" Ее прямой вопрос застал его врасплох. 

"Я думаю, меня очень любит моя жена, которая беспокоится о мелочах без всякой причины, почему ты спрашиваешь?" 

"Просто так", - переключилась она на ответ на вопрос, который он задал ей ранее, - "Я счастлив тем, как все обернулось". Приехать сюда с Мартой несколько лет назад. Я чувствую себя благословленным." 

"Я счастлива это слышать", он закрыл их дистанцию и поцеловал ее в губы. Держа ее в своих объятиях, как будто это было в первый раз, его руки сжимались вокруг нее, и она с готовностью позволяла ему. Открываясь, как цветок, который ждал, когда он заберет ее. Кто-то прочищает им горло за спиной, и оба разрываются на части, чтобы посмотреть на Николаса, который приехал с Хьюрен, и на другого мужчину по имени Тимоти, который был сыном Малькольма Руфуса. 

Вивиан почувствовала небольшую боль в груди, когда увидела пропавших людей. Скончались и Дутан, и Максимиллиан, их гробы были похоронены вместе с ушедшими чистокровными вампирами. Мало что вышло из их рук, и как бы она и другие не хотели защитить друг друга, одна рука могла протянуть только до определенной степени, прежде чем отпустить ее. 

"Ты начал вечеринку без нас", - прокомментировал Николас, когда Ян взял пальто.

"Ты опоздал", - ответил Лео в ответ, что сделало его намного моложе, где он не вел себя старше и в своем собственном возрасте. 

"Господь никогда не опаздывает, Лео". Это крестьяне рано", - смеялся Николай.

"Он только что назвал нас крестьянами?" Уэрен пробормотал под его дыханием. 

"Виви, у меня есть кое-что для тебя," Лорд Николас выловил кое-что в кармане, прежде чем вытащить свиток.

"Что это?" Она взяла его в руки, глядя на Николаса, который улыбнулся. 

"Это от, лорд Александр. Он хотел, чтобы я передал его вам."

Любопытно, Вивиан вытащила маленькую ленточку, которая была перевязана вокруг него. Расстегнув пергамент, она прочитала,

Леди Вивиан Кармайкл,

Прежде всего, я поздравляю вас с тем, чего вы достигли за столь короткий срок, чего многие не смогли бы достичь. Я верю, что мы все очень гордимся, и Герцог должен гордиться этим прямо сейчас".

Она подняла голову, чтобы посмотреть на Лео, который говорил с Тимоти. Возвращаясь к чтению пергамента, она продолжила, 

Но я не поэтому пишу тебе. В последний раз, когда ты навещал Валерию, я дал тебе слово, что узнаю о твоей семье. Мне стало известно, что твой брат Грегори продолжает жить в Валерии. Мой товарищ информатор сказал, что мальчика отправили на усыновление в другую семью, которая принадлежит к низшему классу вампиров. Семья сказала моему информатору, что им заплатили за то, чтобы они молчали, так как они хотели, чтобы общественность подумала, что он мертв. Я не знаю, почему именно они это сделали, так как я не мог получить от них никакой дополнительной информации. Я не думаю, что твои родители дали причину. Если вы когда-нибудь планируете навестить его, я записал адрес места, где он и его нынешняя семья живут. Надеюсь, лучшее для тебя и герцога". Найдите авторизованные романы в Вебновеле, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Под пергаментом красными чернилами была выгравирована печать Господа Александра, и он записал адрес места, где живет ее брат. Грегори Нельсон. Её брат. 

У Вивиан руки дрожали, когда она пошла еще раз прочитать письмо. Она едва ли могла поверить, что сможет его увидеть. Леонард, который говорил, посмотрел на свою жену, прежде чем идти к ней, как она уставилась на пергамент.

"Все в порядке?" - спросил он, чтобы ему дали пергамент. Лео взял его в руки, перебирая содержимое: "Он жив".

Вивиан кивнула головой. 

"Когда ты хочешь уйти отсюда?" - спросил он, чтобы увидеть ожидание, которое нарастало в ее глазах. 

"А как же работа? Лайонел сказал, что ему нужно, чтобы ты поехал в Мифвелд", - спросила она обеспокоенная.

"Работа может подождать. Пока они найдут замену. Нет ничего, что совет не сработает, если меня там не будет".

На следующий день Кармайкл отправился из Бонелейка в Валерию, чтобы встретиться с младшим братом Вивиан. Вивиан едва ли могла держать волнение по поводу того, что она собирается встретиться со своим братом, и когда они достигли Валерии по данному адресу, она была чрезвычайно нервничала, что она стояла возле дома с Леонардом. 

Все это время она была готова встретиться с ним, но теперь, когда он был всего в нескольких шагах от нее, она не знала, как это будет. Смесь эмоций осела на дне ее желудка. За этой дверью она встречала свою единственную кровную семью. 

"Ты будешь в порядке, Виви, - прошептал Лео, стоя позади нее, когда он смотрел на дом, который был обычным, - я уверен, что после того, как услышал новости о тебе, он хотел бы встретиться с тобой тоже". Пойдемте, зайдемте", он нежно подтолкнул ее. 

Открывая ворота, которые слегка скрипели, Вивиан взяла на себя инициативу, подойдя к двери, которая была закрыта. Клэри почувствовала, как громко билось ее сердце, когда она подняла руку, готовую постучать. Ее рука оставалась в воздухе в течение секунды, и она, наконец, постучала дважды в дверь. Подождав, пока она откроется, она заметила горшки с цветами, которые украшали с обеих сторон двери. Вокруг дома был разбит небольшой участок сада. 

"Кто это?" пришел женский голос, который открыл дверь. Женщина была невысокого роста, цвет ее глаз светился красным цветом, чтобы показать их статус, но это не имело значения для Вивиан. 

Она улыбнулась женщине и сказала: "Добрый день, миссис Нельсон. Я думаю, что лорд Александр говорил с вами обо мне, я Вивиан Кармайкл, а это мой муж Леонард. Я дочь мистера и миссис Харлоу", и сделав глубокий вдох, она сказала: "Я старшая сестра Грегори".

"О, да. Грег ждал вас с тех пор, как узнал. Грег!" Женщина позвонила, широко распахнув дверь: "Пожалуйста, входите".

Зайдя внутрь, когда Лео был рядом с ней, ее глаза устремились в дом, который был теплым и уютным. Дом был компактен и не был чем-то, к чему она привыкла в особняке. Это был дом низшего класса, который ей нравился. 

По дороге она не могла придумать причину, по которой ее родители посылают даже брата подальше от них. Зачем убивать его на глазах у публики? По воспоминаниям, она была единственной, кто употреблял зелье, которое изменило ее, прежде чем вернуть ее в первоначальную форму. 

Но это не имело значения, ее родители ушли за тем, кто прогнал их детей. Она была счастлива, что скоро сможет увидеть своего младшего брата. Странно было думать, что она чья-то старшая сестра.

http://tl.rulate.ru/book/20252/1022505

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь