Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: 237 К уничтожению Часть 1

"Подожди, мальчик," Николас остановил мальчика, прежде чем он смог убежать к остальным, чтобы выдать информацию, "Ты знаешь, кто это?" 

"Это человек, который работал с советником Кридом. Ланселот Рыцарь", - он выдал ответ, прежде чем оправдаться. 

Сначала злость проникла по венам Лео. Мысль о том, что подменщик пошел убивать его друга, но этого не могло быть. Человек поклялся быть на стороне покойной ведьмы, и это была единственная причина, по которой он все еще был в совете. 

"Совет оказался более извращенным, чем раньше", - прокомментировал Николас, когда дверь была закрыта. 

"Мы должны добраться до него до начала судебного разбирательства", - сказал Лео, читая сам.

"Я пойду с тобой", - сказал Николас. Подняв стакан, он спустил напиток и последовал за Лео из комнаты. 

Вернувшись в кладовую, Вивиан поднялась по лестнице, как будто рылась в коробках, чтобы посмотреть, может ли она что-нибудь достать. Чувствуя невежество того, кто этот человек, она вела себя так, как будто была занята. Самозванец уже приходил навестить ее однажды посреди лживых поисков, где она на самом деле ничего не искала. Хотя еще нужно было обыскать вещи Максимиллиана, она задалась вопросом, безопасно ли это или уже было саботировано человеком, находившимся в комнате. 

Если она продолжала спрашивать его о времени, то был шанс, что он что-нибудь найдет, и это было не то, что она хотела бы сделать прямо сейчас. 

Человек оставался с ними все время, когда они составляли наброски фактов, которые они приобрели до сих пор. Говорили ли они о ее способностях? Да, говорили. Клэри закрыла глаза, прислонив голову к перекладине лестницы, пока она стояла в воздухе, прислонив лестницу к стойке. 

Что она собиралась делать? Убежать из этой запрещенной комнаты прямо сейчас было невозможно. Ей предстояло не только поймать, но и устроить скандал с другим мужчиной в месте, куда никто не заходил, а также в месте, куда им не суждено было ступить, чтобы не забыть о важных файлах, которые здесь были спрятаны. Она покачала головой. Это была бы ее приглашающая проблема, не только для нее, но и для остальной части ее команды, которая будет включать в себя старший советник. 

Но что было важно? Если она не бежала отсюда, в то время как она могла бы с коммутатором, как ее единственная компания, была вероятность того, что ее конец мертв. И кто знал, если он будет принимать ее форму и будет навязывать ее, чтобы быть единственным человеком, который приведет к много откровений. 

Волнуясь, как прошло время, она спустилась вниз, идя туда, где самозванец проходил через коробки, как он стоял на лестнице сам. 

"Дутан, не передашь мне свои карманные часы?" - спросила она, подойдя к нему. 

Мужчина выловил руку в карман и вытащил часы через цепочку. Вивиан протянула руку в уловительное положение и зацепилась за часы: "Зачем они тебе?" - спросил он, любопытно глядя на нее вниз, когда он стоял на лестнице. 

Зачем он ей понадобился? Ей нужно было убедиться, что они выберутся отсюда ровно через два часа. Это было их единственным окном, прежде чем им пришлось бы ждать еще два часа, и Бог знал только, что у Вивиан не было таких планов. 

"Я хочу убедиться, что у нас достаточно времени, чтобы обыскать". Каждая вешалка отнимает много времени", - дала она ему свое оправдание. Это может быть приятной правдой, так как это была не маленькая библиотека. Это было похоже на пещеру, которая была большой и темной, со стеллажами коробок, которые поднимались выше обычного потолка. 

Лео мог бы попросить Хюрен поехать с ней, но вместо этого он попросил Дутана, так как он был надежным человеком, но это был не Дутан! Подумал, что Вивиан - это она. 

"Я думаю, тебе стоит пойти проверить с последних стеллажей. Мы уже давно смотрим сюда, на фронт - нет", - предположил мужчина, как будто они что-то оттуда получат. Она дала ему кивнуть, неся часы в одной руке, в то время как она держала фонарь в другой, когда она вернулась на стойки. 

Ходя ногами с крайней осторожностью, чтобы не шуметь, она пошла к последней стойке, которая держала паутину в некоторых из стеллажей, так как они не были использованы его в настоящее время. Играть в безопасности был самый простой путь, где она должна была бы вести себя, что она не нашла ничего, но единственный вопрос, который появился в ее голове было то, что если ... что, если он убьет ее?

Она нашла вещи Оливера, но что насчет Максимилиана? Поднимаясь по лестнице, когда она толкнула его справа налево, она начала читать коробки. И чем больше она двигала, тем больше паутины было найдено по пути. Она поверила, что коробки здесь не будет. Стоя на перекладине лестницы, она оглянулась позади, куда пришла, чтобы увидеть стойку за текущей. Когда она попыталась выглянуть, то увидела свет, откуда исходил фонарь. Он все еще был там, где она его оставила. Мужчина даже не смотрел сквозь имена. 

Конечно, зачем ему это делать? Он мог быть человеком, который убил мистера Гиббса. В то же время она задалась вопросом, чувствовал ли человек, принявший форму Дутана, себя вампиром, или это была просто маска. Она забралась дальше по перекладинам, пробираясь почти до вершины, пока не пришла повесить фонарь на крючок вешалки. Поднеся часы близко к свету, Клэри заметила, как минутная стрелка тикала, и казалось, что у них осталось около тридцати минут до того, как они выйдут из комнаты без чьего-либо уведомления.

Был вариант, когда она могла быстро подойти к дверям, и хотя это было бы нехорошо для нее временно, в конце концов, мужчину поймают, как только она расскажет об этом охранникам, но поймут ли они, чем сначала посадят ее в темницу? А что, если мужчина догонит ее и порежет шею, прежде чем у нее появится возможность подойти к двери? 

Даже когда свет в ее фонаре испарялся, он предложил пойти и принести фонарь сам, не отпустив ее забрать. Раньше она считала бы его вежливым, но сейчас ее разум слишком задумчив, или же он выдает факты?

Осторожно сдвинув лестницу, она слегка скрипела, переместив ее на другую сторону, а затем спустилась с нее. Ладно, это было нетрудно, подумала Вивиан сама. Вместо того, чтобы ходить на цыпочках по центру, когда она ушла одолжить у нее карманные часы, Клэри переместилась с другой стороны комнаты. Ходя в тени, чтобы он не заметил. 

Она поместила фонарь, чтобы он подумал, что она все еще там. Смысл состоял в том, чтобы заставить его думать, и когда она подошла к вешалке для бочек, где он был, она заглянула в голову, держа себя спрятанной. 

Оттуда, где она стояла, она видела, как он заглядывал в ящик, доставая пергаменты и нюхая найденную внутри тряпку. Клэри не знала, что он задумал, но, судя по тому, как он не двигался с того места, где Клэри оставила его в последний раз, было видно, что он только терял время. Всё, что она могла сейчас сделать, это положиться на себя. 

Она задалась вопросом, есть ли у него способности вампира теперь, когда он украл личность Дутана. Где был Дутан? Ни один из подменщиков до сих пор не оставил своего самозванца в живых, а если и оставил, то только тот, кто принял форму Изабель. Не дыша громко и не издавая ни звука, она быстро переместилась на следующую стойку, когда он читал пергаменты.

Предположив, что он не заметил, как она переходила с одной стойки на другую, она снова заглянула в этот раз. Сердце сильно билось, когда Клэри пыталась успокоиться. И когда это случилось, Клэри увидела, что мужчина всё ещё читает пергамент, и была рада, что он им занят. 

В какой-то момент, двигаясь со стороны комнаты, она почувствовала, как чешется нос. Пыль направилась к ней, и ей нужно было выбраться, пока она щекотала внутренности носа. Прекратив шаги, она поцарапала нос и коснулась его. Пожалуйста, не чихайте сейчас, сказала она себе. Время было неподходящее, и если бы она чихнула, в большой комнате раздался бы эхо, чтобы мужчина знал, где именно она находится. 

Как только нос успокоился, она начала ходить по стойкам, чтобы встать перед первым поворотом. До сих пор там, где она прочитала все из них, она не наткнулась ни на один из них с вещами мистера Гиббса с той стороны. Единственное, что она догадалась, это то, что его поместили где-то с этой стороны комнаты. 

Но...

Ей потребовалось больше часа, чтобы пройти через половину стеллажей с левой стороны, где она сейчас стоит. Как она собиралась пройти через правую сторону? 

Она укусила губу, думая о том, что делать. Меньше получаса, и она должна была сделать это, прежде чем мужчина поймает ее. Она посмотрела налево и направо. Идя налево так тихо, как только могла, она прочитала годы, а затем подошла к первой стойке справа, чтобы прочитать год, написанный там на коробке. Казалось, что конец, откуда она только что пришла, - это самые старые вещи членов клуба, датированные десятилетиями. А та, на которой она стояла, казалась чем-то продолжением половины того, что она оставила. Совет перетасовывал их? Хотя Клэри и не понимала, зачем они это делают, она не думала об этом, а вместо этого сосредоточилась на том, где можно найти этот год. Тот, что на сегодня. 

Оливер умер в этом году, но его нашли где-то посередине. Если бы он был в порядке, то она смогла бы найти мистера Гиббса тоже после нескольких реплик, но не смогла. 

Смерть произошла сегодня утром, и это было хаотично. Никто бы этого не показал, но это вызвало внутренний дисбаланс. Чтобы все узнали, что существовало нечто, называемое подменой, где человек мог украсть личные данные и превратиться в них. Идея была тревожной и тревожной. 

Если бы советник вошел сюда, чтобы сохранить его, она сомневалась, что это зашло бы слишком далеко. Ни у кого не было столько времени. Она должна была быть где-то спереди, думал Вивиан, и с этим, она пошла вперед в темноте, прежде чем она поняла, что было темно. Отлично. Что теперь?

Хотя превратилась обратно в вампира, чистокровного вампира, в темноте она ничего не могла видеть. Она не была волком или собакой, чтобы видеть это. 

Время тикало, и темнота хранилища не помогала. Опять же, перейдя в сторону, она притаилась, чтобы посмотреть на фонарь, который теперь был перемещен на один шаг вперед в стойке. Хорошо, он был занят. 

Потом ее осенило. Ей не нужен был свет, когда у нее была возможность прикасаться. Проглотив слюну в горле, Клэри подошла ближе к стойке и протянула руку к коробкам. Поскольку было темно и тихо, она не чувствовала необходимости закрывать глаза.

http://tl.rulate.ru/book/20252/1021308

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь