Готовый перевод Nanashi / Нанаши: Глава 14

Глава 14. Красноволосая воительница.

Смотря на этого человека, на меня наваливалось сильное давление, но я продолжал идти, пока между нами не осталось десять метров. Теперь я мог рассмотреть его получше. Это был мужчина, крупного телосложения, одетый в когда-то бывшей белую робу, приобретшей красный цвет. Лицо его было скрыто красной пеленой, и когда я присматривался, мой взгляд сильно размывался. Стоя передо мной, он будто тоже меня разглядывал какое-то время, но вскоре исчез из поля моего зрения. Он ударял справа, поэтому я опоздало начал уворачиваться, попутно поставив блок, но это мало мне помогло. Меня будто ударило молотом, после чего я влетел в стену нашего дома, застряв ней. Чувствуя боль в спине и затылке, я попытался выбраться, но человек вновь оказался рядом, и схватив за горло, резко вытащил меня, только чтобы заново кинуть в другой дом, только теперь деревянный. Я пролетел сквозь стену постройки, и оказался внутри дома. В этот раз я собрался, и приготовился к следующей атаке, после чего выпрыгнул наружу, где уже развернулась битва мужчины с десятью воинами деревни во главе со Скарлет.

Несмотря на их яростные атаки, мужчина отбивал удары будто просто играя с ними. Скарлет была покрыта множеством ран, и ее одежда оказалась почти полностью разорванной, отчего она выглядела сейчас как фурия. Ее красные волосы разметались во все стороны, а залитое кровью лицо исказилось от злобы. Так, не время засматриваться, нужно помочь им.

Достав кинжал, я ринулся вперед, но через несколько шагов пораженный остановился. После очередного удара своим копьем, Скарлет получила удар в грудь, и налетела на поломанное бревно, пробившее ей грудь. Девушка сплюнула кровь, после чего громко закричала. Услышав его я прекратил атаку и уставился на девушку, которая продолжала кричать. Ее волосы будто стали пламенем, переливаясь и создавая иллюзию огня. Боровшиеся в этот момент воины отступили, и я видел, как раны на их телах исчезали, а экипировка восстанавливалась. Вместе с этим все воины, которые были повержены начали вставать, не имея на своих телах признаков ран.

Крик прекратился, и стало очень тихо. Но это продлилось лишь мгновенье, с новым криком Скарлет ринулась вперед, и одновременно с этим все жители деревни, держащие в руках разнообразное оружие, кинулись на человека в робе.

Мужчина поспешил уклониться от странного удара кричащей девушки, но она не останавливала атаку, и продолжала наносить удары своим копьем, которое слегка светилось. Выпады Скарлет были настолько разрушительными, что здание, по которому она случайно попала, просто разлетелось на куски.

Другие воины деревни тоже не отставали, и пытались загнать мужчину в угол, но тот каждый раз уклонялся, нанося смертельные удары. Вернее они должны были такими быть. Когда мужчина своей рукой пробивал чье-нибудь тело, или отламывал конечности, через несколько мгновений раны затягивались, и человек вновь вставал в строй. Но даже с такими возможностями, все они не могли нанести достаточно много повреждений мужчине. Даже если им удавалось по нему попасть, у него после этого не оставалось даже следа.

Скарлет не отходила далеко, и будто обдумывала, куда нанести удар. Вот она резко исчезла из моего зрения, и появилась позади мужчины, атакуя его копьем. Хотя он и попытался уклониться, но в этот раз копье девушки полноценно попало по мужчине, пробив ему правую руку, после чего оружие разлетелось на куски.

Мужчина резко взмахнул рукой, отправив воительницу в груду обломков, после чего она не встала. После этого местные жители встали как вкопанные, давая человеку в робе их истребить. Быстро перемещаясь по полю боя, он буквально разрывал их руками. Теперь они не восстанавливались, поэтому это место вскоре было полностью залито кровью. Разорвав последнего жителя двумя руками, мужчина медленно повернулся ко мне. Пришла моя очередь биться. [Невидимость]!

http://tl.rulate.ru/book/19958/564768

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь