Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 490

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

"Я спросил, для чего это?"

Легкий и мягкий голос донесся вместе с ветром, и командир Цю поднял голову, его глаза были прямыми.

Тяньшэнцы повернулись спиной в том направлении и тут же радостно закричали: "Вэйхоу!".

Бай Дэшань бросился к ним с амнистией и радостно раскрыл объятия: "А, Вэйхоу, ты вернулся, здорово!"

"Не очень хорошо." Фэн Чжи слегка улыбнулся, но в его глазах не было улыбки. "Я должен вернуться позже, чтобы план битвы под командованием Цю был хорошо продуман, полностью изучен, а затем разосланы три-пять человек. Сошань, разыщи меня, иначе разве это не бесполезная земля для героя, заставляющая людей смеяться над двором Силяна?"

Заместитель Тянь Тана и министр кабинета Ван Тан рассмеялся и сказал: "К счастью, план рассчитан только на троих, и не было времени его осуществить. Вэйхоу, тебя сослали на один день. Не волнуйся, не волнуйся".

Кто-то сказал: "Ба!" Эти слова были совершенно романтичными.

Все в Силяне были смущены. Это был факт, что Вэй Хоу взял на себя спасение стражников Силяна, поэтому его взяли в плен, но он был слишком медлителен, чтобы спасти его. Он говорил, что у него нет лица, а люди были не суровыми, а именно такими - легкими и презрительными. Улыбка более неприятна, чем проклятие.

У командира Цю было надутое лицо. Он знал, что местные горные бандиты свирепы, и был готов повременить со спасением, чтобы этот паренек пострадал еще больше. В пути он будет более послушным и приедет в столицу, а не будет мотаться туда-сюда. Пришлось проявить сарказм.

Фэн Чживэй, однако, не был агрессивным. Он наугад огляделся вокруг и сказал: "Горные бандиты закрепились в Теншане. Это место все еще опасно. Я советую идти ночью, чтобы избежать опасности".

Бай Дэшань сразу же согласился с тем, что командир Цю ничего не сказал в это время.

Фэн Чжи слегка повернул свою лошадь и негромко сказал: "Все усердно работали и спешили всю ночь. Завтра они будут отдыхать на посту. Поскольку меня сегодня ограбили, я проведу расследование позже. Лучше оставаться на дороге - командир Цю, он в беде".

"А? Ох." Командир Цю о чем-то задумался. Его внезапно окликнули по имени, и он подсознательно согласился, а затем ответил, когда соглашение было закончено- торопиться сегодня всю ночь, другие отдыхают завтра, отдых свой, отдых свой. **** также отвечает за разведку пути. Разве нельзя отдохнуть, даже не поворачиваясь?

Все в порядке, когда команда стартовала, он снова упал в обморок.

Все лошади, которых он охранял, были убиты Фэн Чживэем в предыдущей битве при Танигути. В этот момент кавалерия превратилась в пехоту, но Тяньшэн ехал на лошадях, которые стали его ногами. Гоняться за лошадьми, есть золу за ягодицами лошади, так устал бегать всю ночь, не сможет завтра заснуть, чтобы найти выход!

Команда стартовала, а Фэн Чживэй не поехал обратно. Цю приказал, чтобы Фэн Чживэй не превышал скорость перед ним. Юзай нарочно ждал, пока они догонят их сзади, глаза у них позеленели, а люди сзади закричали. Крича, как корова, и постоянно уступая в живой силе, командир Цю стиснул зубы и держался, ожидая, пока не забрезжит рассвет. Когда он увидел впереди пост, он почувствовал облегчение и чуть не упал. Он оглянулся на оставшихся охранников, которые следовали за ним. Несколько человек, остальные на полпути.

Он держал нож на земле, глядя на Фэн Чживэя, который разбирался перед ним, и услышал, как она недовольно скомандовала: "Впереди поиск пути, - скомандовал встревоженный Цю, - и, пожалуйста, подумайте об этом побольше. Если будет что-то не так, мы не смеем жаловаться. Я боюсь, что король-регент будет чувствовать себя некомпетентным, чтобы вести взрослых... Ах, как утомительно идти всю ночь. Я иду спать, а вы трудитесь, трудитесь".

Прикрывая рот, зевая и усердно работая, она не смотрела на полумертвого охранника Силяна, который упал навзничь, а сама легла спать.

Цю Тунлин смотрел на нее в неторопливой позе, глаза его были черными, и он с грохотом упал назад.

Вдруг его поддержали обеими руками, и человек, переполненный эмоциями, сказал: "Этот человек - настоящий придурок".

Командир Цю почувствовал, что эта фраза действительно глубоко запала в душу. Он быстро повернул голову, чтобы посмотреть на этого доверенного лица, но увидел только большой шар, с которого капала черная-пречерная грязь, а на лице все еще была грязь, которая не могла не упасть, как призрак. из.

Посмотрев в ту сторону, где исчез Фэн Чживэй, призрак грязи энергично похлопал Цю Тунлин по плечу, и сделал два грязных отпечатка грязи, полный восклицания: "В этом году сопровождение действительно не человеческая работа...".

Время: С третьей четверти третьего дня июля по первую четверть четвертого дня июля [Пропущен знак препинания в конце].

Место: Xiliangteng Mountain [Пропущен концевой знак препинания]

Люди: Фэн Чживэй, Гу Наньи и безымянный коттедж А, Б, В и Г [Отсутствует конечная пунктуация]

Инцидент: Засада посланников в коттедже, Фэн Чживэй попал в плен, я отправился на помощь, Гу Наньи тоже отправился на помощь, пять недель водил меня вокруг горы и, наконец, зашел в болото.

Личное мнение первое: Фэн Чживэй была в изгнании? Она была в плену? Изгнание? возможно ли это? Что касается того, верите вы в это или нет - я все равно не верю. Личное мнение второе: Гу Наньи, похоже, не спасает людей, а занимается конкретно мной. Личное мнение третье: Подчиненный считает, что никогда не обижал Гу Наньи. Предположительно, это вы его обидели. Он меня разозлил. Личное мнение 4: Фэн Чживэй прав, и он заслуживает наказания, но он не прав, если не прав. Ваше Высочество, вы должны отомстить за меня. Личное мнение 5: Я не могу выполнять эту работу, вы можете ее заменить.

Личное мнение 6: Болото очень вонючее.

15 июля, после долгого и медленного путешествия, команда посланников Тяньшэна, наконец, прибыла в Силян Цзинчэн Цзиньчэн. Благодаря теплой атмосфере, цветы в городе не теряют своей красоты в течение четырех сезонов, и цветы так же прекрасны, как и в Цзиньчэне.

Перед прибытием в Цзиньчэн Бай Дэшань был опечален. Цю, который потерял своих лошадей и был на войне, возглавил оставшийся отряд. В течение двух дней он не мог угнаться за большим отрядом. Фэн Чживэй не сказал, что они остановятся в местном управлении, чтобы добавить. Лошади пойдут дальше, тем более западные границы бесплодны, и столько лошадей не собрать, поэтому сотни охранников большей частью остались позади. Только Цю приказал своим зубам следовать за десятками людей, а первобытным черным лошадям было все равно. Поднимаясь вверх, разноцветные лошади притягивали взгляд, по пути, Силян, более седобородый и грязнолицый, не мог поднять голову, Бай Дешань втайне был расфокусирован, думая, что новости были сообщены в Пекин, регент устроит людям встречу, как обычно, в этот день Шэн Лайсян поздравил, на поверхности, это был обычный обмен валюты. На самом деле, это было связано с будущими дипломатическими отношениями между двумя странами и Национальными играми Силян. Первое испытание было связано с установлением дипломатических отношений. Регент уделил этому большое внимание. С настроем и надлежащим контролем, внутреннее заседание суда проводилось много раз, и была сформулирована политика приема "все церемониальные грандиозные спецификации, частное отношение и расслабление". Согласно этой политике, все приемы, размещенные на улице, будут чрезвычайно грандиозными и яркими, пусть Тяньшэн Шипы не могли быть выбраны, поэтому чиновники и дворяне были устроены так, чтобы наблюдать за церемонией пораньше. Всем известно, что двор отправил сопровождающих по адресу **** всю дорогу.

http://tl.rulate.ru/book/19936/2460506

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь