Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 480

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

В это же время из окна молодого господина что-то вырвалось, стукнуло и тяжело опустилось в пруд за домом.

Говорят, что в начале трех ночи пятнадцатого года Чанси, в конце Хая и начале Хая, в южном крыле гостевого дома "Цзянсянъюань" особняка Цзыян произошел крепкий диалог, о котором знали только две стороны.

Содержание этого диалога таково.

"Маленькая девочка увидела взрослых".

"Хорошо".

"Какую музыку хотят послушать взрослые? "Цин пин тяо"? "Порядок ветвей"? Или горную песню "Мэй Чунер", "Нефритовая ветвь"? Или... гм... "Восемнадцать прикосновений"?"

"Прикосновение".

"Взрослый... ты хороший или плохой..."

"Почему?"

"Хи-хи... Учитель... Ты такой забавный..."

"Что интересно?"

"Взрослый... гм... не смеши..."

"Что смешно?"

"..."

"Все еще не поешь?"

"Одно прикосновение, я коснулась края волос сестры, а волосы сестры были скользкими и длинными, царапнуло по кончику сердца брата... Два прикосновения, я почувствовала..."

"Нехорошо".

"Не мог бы ты... Хозяин, ты хочешь... сбыться?"

"Что правда?"

"О... действительно... прикоснуться... ну..."

"..." в раздумье: "Это хорошо".

Шепчущий смех, шуршащий **** звук.

"Подожди."

"Взрослый... что ты сказал... рабу... немного холодно..."

"Где ты." Пальцы на груди: "Хорошо выглядит?"

"Гм... Хозяин, посмотри на это лично, разве ты не знаешь?"

"Я хочу, чтобы ты сам это сказал".

"Природа - это... природа - это..."

"Ты красива?"

"Нуцзя утверждает, что она первая красавица Ваньхуалоу, из-за кожи... полной и влажной... лично известной как... Нефритовый Лотос..."

"Лотос?"

"Хорошо".

"Как лотос?"

"Ok......"

"Бутон лотоса?"

"Очень жаль... почему ты спрашиваешь так тонко... ты трогаешь... ты не знаешь..."

簌簌 спадающая одежда, застенчивая улыбка сдержанная улыбка, фигуры на окне постепенно накладываются друг на друга, смутно полные, приближаются мягко.

"..."

После Сюй Юй.

"Аферист!"

С грохотом вылетела большая группа белых теней, ворвалась в окно, пересекла белую дугу в ночи, упала в пруд во дворе и разбила бутоны лотоса в пруду.

Человек, который стрелял и разбивал людей, казалось, был разбит сам, и он метался по комнате, отчаянно ища горшки, воду и палатки, чтобы вымыть руки.

Во время бормотания при мытье слышен сухой тон, чрезвычайно сердитый.

"Аферист!"

"Какой лотос!"

"Какой бутон!"

"Коровий навоз!"

"Упаковка гнилого мяса!"

Гу Дашао Ли Яньси быстро закончился в его безответственных протестах и стройных претензиях. Что не закончилось, так это **** охранника, тайно подосланного принцем, который любил слушать за углом и копать сплетни. Держа в руках бумагу и перо, на следующую сцену будет иметь панорамный вид, и тогда его глаза ярко заблестят.

"Время: Третий день июня, от конца периода до начала династии Хай".

"Место действия: Южное крыло заднего двора Цзян Гуаня".

"Люди: Гу Наньи, Ваньхуа Лоутоу Слим".

"Событие: Гу Наньи хотел послушать "Восемнадцать прикосновений". После прослушивания ему захотелось прикоснуться к нему, и он попросил бутон лотоса. Бутон показал ему. Он бросил его и проклял людей".

"Личное мнение первое: Гу Наньи - ничтожество, не знает, как пожалеть Сянсисюя. Личное мнение второе: Почему Гу Наньи так сосредоточен на бутонах лотоса? Этот вопрос стоит изучить. Личное мнение третье: Кто-то не видит, что ему не завидуют. Возможность. Личное мнение 4: Гу Наньи, кажется, пробудился, Ваше Королевское Высочество вы осторожны. Личное мнение 5: Какой бы чистой ни была проститутка, она все равно остается проституткой, я, как и Его Высочество, никогда не интересовался такого рода женщинами. Личное мнение 6: На самом деле стройная грудь действительно похожа на бутон нефритового лотоса."

Звуки той ночи были очень ужасающими. В тихой ночи было очень шумно. Все пришли проверить. Фэн Чживэй был очень отзывчив.

Когда он увидел большую группу белых, он сразу понял, что это такое, и немедленно побежал к двери лунной пещеры, чтобы остановиться Когда охранник подошел, он улыбнулся: "Я просто смотрел на цветы у пруда с лотосами и случайно отодвинул стул. Все в порядке. Все в порядке. Все ушли. Пойдемте."

Охранники разошлись, Фэн Чжи вытер немного пота, и пришлось идти к воде, чтобы поймать несчастье, и потащил других вверх, у девушки уже кружилась голова, парализованная на земле, и хуже того, **** , Только нижняя часть юбки все еще наполовину завернута, Фэн Чживэй теперь мужчина, неудобно, посмотрел на девушку с красным лицом, думая, что хозяин действительно дикий, действительно дикий, в то время как приказывая известной служанке отдать ее Женщина собрала вещи и постучала в дверь молодого хозяина.

Подумала, что молодому господину она будет не по зубам, и не хотела открывать дверь, как вдруг в нее постучали. Фэн Чживэй уже собирался заговорить. Вдруг он увидел, что одежда Гу наполовину распахнулась, обнажив большую часть его груди, а его кожа блестела и светилась в темном помещении без света. С легким и чистым дыханием зеленой травы, оно мгновенно достигло носа перед глазами, как яркая луна в поле зрения, и вдруг мое лицо покраснело от беспорядка, и я подумал о том, что должен был сказать, и забыл, и отступил назад, с одной стороны Случайно сказал: "Ах, вам тоже следует отдохнуть, я только что разобрался с этим вопросом...".

Мастер Гу не говорила и не одевалась, молча смотрела на нее, увидела, как она отступила назад, вдруг раскрыла руки, обняла ее, потом наклонила лицо и зарылась головой в грудь Фэн Чживэя.

Фэн Чживэй был ошеломлен.

Гу Наньи зарылась глубоко, пытаясь найти то чувство, от которого когда-то стало жарко сквозь толстую ткань бюстгальтера, и быстро нашла в этом легкие взлеты и падения. Сердце заколотилось, и кровь еще некоторое время бурлила, как в ту ночь.

Знакомое чувство возвращения заставило его удовлетворенно вздохнуть, быстро отпустить руки и с облегчением произнести: "Этот талант Правильный!"

Фэн Чживэй: "..."

Мастер Гу некоторое время молча смотрел на бутон лотоса в своих глазах и думал, что нет необходимости экспериментировать. Конечно, в мире существует только один бутон лотоса. Конечно, прикосновения других людей вызывают лишь отвращение. Вы сказали, что это действительно так выглядит. Почему же тогда ощущения не намного хуже? Я действительно не понимаю вопроса, увы, время упущено.

http://tl.rulate.ru/book/19936/2460492

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь