Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 426

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, обновление быстрое, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Эти двое стояли вот так вместе. Хотя они носили чужие лица, они были только эоловыми, и от них исходило ощущение гармонии и соответствия.

Фэн Чживэй вдруг протянул руку, поднял маску Нин И и внимательно посмотрел на его лицо.

Нин И была немного удивлена внезапным движением, коснулась лица и подняла брови: "Ты потратил?"

Фэн Чживэй долго смотрел на нее и кивнул: "У него прыщ". Нин И, которая игнорировала все улыбки, надела на него маску и задумалась на некоторое время: "Это опасно, уважай своего принца, или Не вступай в близкие отношения. Посмотри, кому ты можешь доверять, и иди со мной".

"Ты готов, я не готов". Нин И улыбнулся: "Никто в этом мире, кроме меня, не может претендовать на роль твоего мужа и жены".

Как нежный муж, он помог Фэн Чживэй выйти за дверь.

Кровь разлеталась по ветру.

Вдалеке ударили барабаны, разрывая ночную мглу и безлюдье.

Больше половины второго.

Второй пир второго князя, начало третьего.

Двое вышли по туннелю из особняка Ван, но когда они вышли, то оказались обычным двором. Затем группа людей спокойно продолжила путь, потом они сели в карету у дверей и вышли из города.

Горная вилла Shuyu находится в Куаншань, пригороде Цили. Горная вилла построена в центре горы. Она окружена горой. Она естественна и уникальна. Павильон спрятан между деревьями и коричневыми камнями. На вершине горы течет родник. Горная вилла, звук брызг бисера и нефрита по всей горе, название горной виллы происходит от этого.

Я действительно не могу видеть неряшливого человека второго принца, в названии есть такое элегантное и изящное здание.

В карете Фэн Чживэй внимательно изучил информацию, переданную Нин И мужу и жене Хуан.

Подумав немного, он не мог не спросить Нин И: "Дело Хуан Чжицю, поскольку он подчиненный Сюй Минлиня, генерального инспектора Шаннаня, должно быть, ладит с ним день и ночь. Очень знакомо. Маски из человеческой кожи можно накладывать только на тех, кто не знает. Как я могу спрятать Сюй Минлиня, который очень хорошо знаком с Хуан Чжицю?".

Нин И рассмеялся и сказал: "Этот Хуан Фэй не работает в столице Шаннань, а служит в филиале уезда Вэймин, Пучжоу, дорога Шаннань. Я не могу видеться с начальником несколько раз в год. Уезд, он хотел доставить дело в Пекин, и ему так и не довелось стать мастером, не говоря уже о том, что князь пригласил его на ужин."

Фэн Чживэй не мог не улыбнуться: "Похоже, что Ваше Высочество сегодня ведет себя как пельмень".

"Я с нетерпением жду госпожу Хуан..." Нин И наклонился ближе к ее уху и захихикал: "В отличие от мягкосердечного и трудолюбивого мастера Хуана, который, как говорят, был продан ей отцом. Ксилоу, страдающая от лютого холода этого мира, очень остра и чрезвычайно сильна, и говорят, что..." Он рассмеялся, коротко взлохматив короткие волосы Фэн Чживэя: "Мастер Хуан только один раз был в Ксилоу. Человек Лу, который понимал стиль, но после встречи с госпожой Хуан, она искупила свою вину на следующий день и вышла за дверь... Некоторые люди говорили, что именно госпожа Хуан ошеломила господина Хуана..."

Фэн Чживэй поперхнулся, чуть не закашлялся и медленно повернул голову, некоторое время смотрел на Нин И, рассудительно улыбаясь: "Ты это нарочно?"

"Как это возможно?" Нин И невинно улыбнулся. "Главное, что только Сюй Минлин и Хуан Чжицю могут быть приглашены в этот раз. Ты же не можешь попросить меня сыграть Сюй Минлиня?"

Он лег на спину, раскинул руки и ноги, посмотрел на Фэн Чживэй и улыбнулся: "Госпожа... Чтобы не показывать свои ноги, давайте сейчас позанимаемся в карете?"

Занавес кареты закатился, и в легком лунном свете, проникающем через занавес, мужчина в халате абрикосового цвета лениво лежал, черные волосы разметались, воротник халата был развязан, слегка обнажая чистую грудь, хотя это было на лице других. Фэн Чжи все еще первый человек, который бросил Цзинхуа, жест - шокирующее искушение.

Фэн Чжи слегка улыбнулась и осторожно протянула руку... взяла его за вырез, аккуратно застегнула пуговицу, нежно похлопала по лицу и сказала: "Господин, вы ошибаетесь, у вас есть шанс соблазнить Те молодые и юные женщины подходят больше. Желтолицая женщина в вашем доме, стоит только увидеть ее, как она становится".

Нин И схватил ее за руку, воспользовавшись ситуацией, осторожно потерся о ее лицо, и тихо улыбнувшись, сказал: "Слабая вода - три тысячи, а ты совсем одна... Ты должна отблагодарить второго ребенка за ужин, иначе будет возможность жене занять место себя. Муж сортирует одежду?" Потирая, он подумал, что это чужое лицо, открыл маску и протянул палец Фэн Чживэю к лицу.

Фэн Чжи нахмурился и уставился на него, думая, что этот человек действительно жаден. Дело шло к тому, чтобы выйти на авансцену виллы. Ему пришлось поднять маску. Что, если его увидят? Я уже собирался убрать палец, как вдруг услышал цокот лошадиных копыт. Тут же человек снаружи кареты рассмеялся и сказал: "Я мастер Хуанг, мне поручено моим высочеством ждать встречи с вами". Протянул руку и поднял занавес.

Как только свет и тень стали яркими, маска Нин И еще не была разглажена. Фэн Чживэй в душе встревожился, развернулся и поскакал на тело Нин И.

Капитан охраны, посланный вторым принцем, приподнял занавеску и увидел, как в карету ввалился мастер Хуан, которого везла госпожа Хуан. Его лица не было видно, но он видел, как госпожа Хуан отвернулась от двери кареты.

Оседлав мужа, она потянулась, чтобы схватить мужа за шею, и свирепо сказала: "Ты не должен смотреть на этих девчонок-лисиц!".

Лорда Хуана прижала жена, и он гневно сказал: "Отпусти! Отпусти! Что за система!"

Госпожа Хуан подняла голову и сказала: "Мне все равно! Посмотри на свой старый товар! Ты сегодня гордишься собой! Люди спрашивают Сюй, чем ты гордишься? Ты не слышала, что в Шуюшаньчжуане много женщин! Ты ешь это в миске Старик в горшке не ремонтируется!"

Охранник был ошеломлен. Госпожа Хуан внезапно обернулась, уставилась на капитана стражи и крикнула: "Веселье в будуаре супругов, что вы видите?"

Лорд Хуанг прорычал под нос: "Ты, землеройка! Спускайся! Спускайся!"

Охранник откинул шторку машины и поспешил обратно, прикрыв рот рукой, и тут же ожидавшие на месте сотрудники разразились негромким смехом.

"Наслаждение будуара? Удовольствие от кареты?"

"Радость львицы Хедонга?"

"Не будь таким прямолинейным, это львицы рядом с Хекси!"

"Хаха..."

Мастер Хуанг, раздавленный в карете, продолжал кричать: "Отпустите! Отпустите! Что ты за женщина!"

Сбоку он крепко сжимал руку госпожи Хуан.

http://tl.rulate.ru/book/19936/2460428

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь