Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 312

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Вздох был далеким, полным облегчения, похожим на удовольствие, и смутно, казалось, имел другие значения, которые он не мог разгадать, а затем услышал доклад охранника: "Его Королевское Высочество, она потеряла сознание."

Цзинь Сыюй обернулся, женщина упала на солому, ее глаза были закрыты, из лобного рога вытек кристалл пота, отражая светлый цвет под светом.

Глаза Цзинь Сыюя медленно опустились. Но он остановился на краю ее рукава и отмахнулся.

В темноте снова медленно возникла фигура, а затем Цзинь Сыюй закричал: "Его Королевское Высочество, эта женщина немного странная. Она действительно была одурманена этим ножом?"

Цзинь Сыюй улыбнулся и сказал: "Я должен посмотреть еще раз. Я не могу спросить сегодня, я могу спросить завтра, я не могу спросить завтра, я спрошу послезавтра.

"Мне не нужно об этом беспокоиться, Ваше Высочество". Мужчина улыбнулся. "В конце концов, это просто женщина. Боевые искусства упразднены. Руки также упразднены. Какие волны вы можете сделать? Если Ваше Высочество не возражает, позвольте мне посмотреть. Идите в красную палатку Даин".

Красная палатка относится к военной проститутке в армии.

"Хорошо." Цзинь Сыюй велел ему ничего не говорить.

Вместо этого он предложил мужчине поспешно остановиться и сказал: "Его Королевское Высочество, сержант подумал об этом. Женщина все еще не опознана. Если вы поместите ее в такое сложное место, не провоцируйте ничего. Или, пожалуйста, уделите внимание Вашему Высочеству и останьтесь с вами для допроса".

"Что значит допросить?" Цзинь Сыюй нетерпеливо подняла брови. "Это не преувеличение, чтобы убить многих из Да Юэр Ланг, мне не нужно спрашивать, просто тащите и убивайте".

"Личность этой женщины немного странная". Мужчина рассмеялся. "Если это действительно амнезия, дополненная медицинским лечением, она все еще может вспомнить. Возможно, это важная персона в Тяньшэне, осваивающая военное дело, жаль ее убивать".

Цзинь Сыюй задумался на мгновение, затем неохотно сказал: "Тогда сначала задержите его и подождите, пока личность не прояснится".

Мужчина удалился с улыбкой, Цзинь Сиюй посмотрел на его уходящую спину, его глаза вспыхнули - это недавно посланный военачальник Его Величества, сказанный как военачальник, на самом деле замаскированный пленник, после этого поражения, как ему показалось, Святая семья осталась прежней, и только он знает, что доверие Его Величества к нему гораздо хуже, чем раньше.

Вспоминая битву при Байтуе, он заглянул в дымку под глазами. Легендарный Вэй Чжи, которому было всего 17 лет, неожиданно спустился в небо и осмелился ворваться в лагерь с тремя сотнями мертвых солдат. Фундамент всей жизни почти наверняка рухнет!

Говорят, что Вэй Чжичжун Лю Цзянь погиб в рукопашной схватке той ночью, он не смог найти его среди многочисленных трупов - все трупы были изрублены в мясной соус ненавистью вьетнамских солдат, и он не узнал его лица, и в конце концов спас его лицо, чтобы успокоить сердца людей. Прямо найти две головы, висящие на городских воротах, хотя после фиаско, хозяин другой стороны будет убит, в любом случае, поможет ему сохранить военную мощь в этот момент.

Цзинь Сыюй стоял молча, его пальцы под широкими рукавами крепко скрутились, а костяшки пальцев от усилия издавали булькающий звук в тишине.

Вэй Чжи!

Неужели ты действительно мертв!

В начале зимы в Северных землях уже выпал снег, и ветер ревел громко и холодно, как рев солдат перед смертью.

Огонь прыгал... Лошади кричали... Острый клинок света появлялся и исчезал... Кровь заливала небо... Толпа, окруженная шагами... Ров крепости из плоти и крови... Кто-то холодел вдалеке С холодной улыбкой мелькнул белый плащ черного коня... Внезапно пошел снег... Одинокая могила, зарытая глубоко в лесу...

Она застонала и открыла глаза.

Вытянув обе руки, Джинпа осторожно вытерла пот со лба, и тут раздался чистый голос, радостно кричащий: "Девочка проснулась".

Раздаются быстрые шаги, странные и мягкие, принадлежащие мужской атмосфере.

Тело мягкое, постельное белье гладкое, со всех сторон доносится легкий аромат, раздается слабый звон, кольцо Динь Линь на ветру.

Не открывая глаз, понимаешь, что это не прежняя темная тюрьма.

Она не открывала глаз, молча перебирая в уме все свои мысли.

Это относительно герметичная тихая комната для богатых людей... потому что в ней нечем дышать... кто-то сидит сбоку... от тела исходит благородный запах амбры... со всех сторон стоят мастера, дышится нормально... еще дальше, органическая пружинная решетка Звук поворота, увы... этот глупый ребенок, не хватает только установить орган. Баченг либо новый, либо слишком старый, и я не знаю, как добавить масла.

"Почему ты не открываешь глаза, когда просыпаешься?"

Нежный мужской голос, конечно, она определенно не считает его нежным.

Она открыла глаза и посмотрела на мужчину в мантии с золотой короной, лежащего рядом с кроватью. После долгого разглядывания ей показалось, что она узнала его, поэтому она осторожно убрала пару рук, покрытых зимней дыней, и показала ему: "Мне больно, больно. Не хочу говорить".

Цзинь Сыюй была ошеломлена, но она не ожидала, что она скажет первое предложение, когда откроет глаза, но когда она снова увидела тонкий пот на лбу, она вспомнила, что ее травма мозга не зажила, у нее травмы по всему телу, и есть внутренние повреждения. Страдающему от пыток телу не повезло, и невольное сердце смягчилось и наклонило голову, указывая, чтобы служанка подошла вытереть пот.

"Есть ли сегодня другое место?" Она подалась, закрыла глаза и лениво сказала. "Но скажу тебе, я все еще не вспомнила. Если ты будешь раздражен, то бросишь меня в темную тюрьму.

Пожалуйста, поторопитесь, иначе, пожалуйста, мне будет слишком удобно спать, и мне будет очень больно, когда я встану".

Цзинь Сыюй не могла не улыбнуться, и быстро улыбнувшись, легкомысленно сказала: "Похоже, ты хочешь быть наказанным".

"Я просто не хочу сталкиваться с орудием пыток после того, как насладилась хорошим днем". Она нахмурилась и открыла глаза, чтобы посмотреть на него. "Я не планирую послать меня? Я просил, если не планирую присылать мне. У тебя есть что-нибудь поесть? Я голодна".

Цзинь Сыюй остался на некоторое время. Он был принцем, и его считали за девушку, обнимая красную. Он никогда не видел такой женщины. Она была **** и небрежна, смела и осторожна, хитра, проницательна, прямолинейна и честна. Она ленива и бесстыдна, когда как, говорит правду, когда лжет, но при этом заставляет чувствовать себя величественной и благородной.

Это действительно особенная женщина, такая сложная, как калейдоскоп.

Махнув рукой, служанка приказала подать горячую кашу. Она действительно ела ее очень ароматно, как будто ей не о чем было беспокоиться. Съев одну миску за другой, он посмотрел на нее и сказал: "Жду, чтобы отправить тебя в красный шатер".

Служанка потрясенно покачала рукой, но она даже не заметила этого. "О", - сказала она, - "Не упускай его, я еще не доела". Он наклонился и спросил небрежно: "Что такое красный шатер?".

http://tl.rulate.ru/book/19936/2460293

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь