Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 254

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, бесплатно для чтения!

Это был первый раз, когда она взяла на себя инициативу упомянуть Нин И с тех пор, как покинула Пекин. Когда она говорила об этом человеке, казалось, что в ее сердце внезапно возникло огненное облако, хаотичное и немного болезненное.

"Я получила биографическую книгу Его Королевского Высочества на границе лугов". Чунь Юмэн сказал: "Он сказал, что я родился в семье военного генерала, а военные заслуги - это самая ощутимая вещь. Когда нужно добавить генералов, то можно сразу войти в большой лагерь впереди. Он разрешил мне считать, что я решил, что как только здесь все закончится, я отправлюсь в большой лагерь Ючжоу, чтобы сначала стать генералом. Я буду слушать Ваше Высочество. Ваше Высочество никогда не ошибается".

Фэн Чживэй промолчал, медленно улыбнулся и сказал: "Да, Ваше Высочество никогда не ошибается".

Чунь Юй свирепо посмотрела на ее выражение лица, на мгновение почувствовала легкое сердцебиение, попыталась что-то сказать, но не смогла открыть рот.

Вон там, из толпы протиснулся цветок пиона кряквы, взял Фэн Чживэя за руку и улыбнулся: "Скорее, давайте посетим Поталу № 2, а я подготовлю для вас дворец, позже я удалюсь".

"Нет необходимости". Фэн Чживэй отстранился от нее: "Я могу жить в любой комнате..."

"Я хочу этого". Цветок пиона даже не поскользнулся на гладком белом каменном полу. "Я попросила кое-кого съехать из комнаты пораньше, и ты можешь жить прямо, только посмотри на комнату, которую я тебе выделила. Тебе понравится хаха..."

Фэн Чживэй подумал, что было бы странно, если бы мне понравились твои глаза. Цветок пиона шумел всю дорогу. Верхний и нижний рот и кожа этой женщины двигаются с большой скоростью каждый день, и она никогда не чувствует усталости. Церемония состоялась не сразу. Подождите, пока Дама Живой Будда пригласит бога, и все пройдет гладко. Просто позвольте Даме Живому Будде показать вам свою жизнь. Это его я видел со стариком.

Я заградил рот этим патриархам и поставил меня наложницей...". Держа рот закрытым, он повернул во дворец с семью углами и восемью поворотами. Он продолжал махать стражникам и просил их освободить дорогу. Открыл дверь и засмеялся: "Dangdang Dangdang!".

Фэн Чжи слегка присмотрелся, и его действительно разбил Даньдань Даньдань.

Это было... радостно.

Полно красного цвета, красная кровать, красная палатка, красное одеяло, красная бутылка, красное войлочное одеяло, красная фреска, ярко-красная и теплая, большие и большие куски хранятся вместе, кажется, что у людей кружится голова и ослепительно бьется кровь в жилах, этого мало, Что еще более болезненно, так это то, что все красные предметы имеют узоры. Неважно, в стиле прерий или нет, узор должен быть уток-мандаринок, играющих в воде на Центральных равнинах. Утки-мандаринки играют в воде. Утка-мандаринка, играющая в воде, зеленая, цветок пиона желтый, нарисованный на различных предметах красным цветом, заставляет людей видеть конвульсии конечностей и психическое расстройство.

"Это выглядит хорошо?" Цветы пиона самодовольны. "Ярко! Празднично! Душевный! Процветающий! Я долго думал над этим!".

Действительно, такое странное сочетание очень трудно придумать для цветка пиона.

Цветок пиона вздрогнул и открыл дверь с левой стороны: "Этот изначально был моим младшим сыном, по подсчетам его уже нет, только для маленького послушного!" И сказал: "У нас не так много правил на лугу, дети Это все еще молоды, и Yiyi взяла ее, чтобы жить с ней."

Фэн Чжи слегка повернул голову, и мгновенно почувствовал огромное чувство удовлетворения в своей комнате - если его комната все еще была комнатой, то как называлась эта комната?

Она розового цвета, с розовыми подушками на всех четырех стенах, половина пола - мягкая кушетка, и розовое постельное белье с жемчугом задрапировано, и есть несколько звонких медных колокольчиков, и есть много лент на медных колокольчиках, которые не боятся неприятностей. А еще цветы, разноцветные шары и т.д.

Цветы зеленые-зеленые, а под землей свалено множество предметов странной формы, все они розовые и белые. Фэн Чживэй поднял одну и обнаружил, что она сделана из фланели, которая была набита ватой. Что касается формы...

Она подняла пятиножку с одним длинным и одним коротким ухом и спросила у цветка пиона: "Что это?".

"Кролик".

"Как насчет пяти ног?"

Пион усмехнулся, глядя на Фэн Чживэя: "Смотри ясно, это хвост, хвост!".

Фэн Чживэй схватил в руку непревзойденного в мире длиннохвостого кролика, и, посмотрев на него долгое время, он все еще думал, почему этот хвост больше похож на ногу, чем на лапу?

"Ты сделал это?"

Такая удивительная поделка имеет тот же эффект, что и обертывание груди. Должно быть, это дело рук одного человека.

Цветок пиона гордится своей грудью и рубится.

Фэн Чживэй оглянулась на мастера Гу с сочувствием - возможно, в будущем вы будете спать в этой розовой комнате, полной детских игрушек...

Мастер Гу спокойно стоял позади нее и спокойно осматривал комнату, чувствуя, что все выглядит хорошо, кроме выражения лица Фэн Чживэй.

Пион снова потянул за собой Фэн Чживэя и Хуацюн и сделал еще несколько шагов, чтобы открыть дверной проем: "Цюнцюн, ты должна производить, ты должна держаться ближе, это оригинал..."

Она вдруг "ха", сделала паузу.

Дверь открылась, и мужчина медленно встал на ковер, поднял подбородок и огляделся.

"Мейдуо". Цветок пиона уставился на нее. "Почему ты все еще здесь? Разве ты не сказал, чтобы я перешла со мной во второй вестибюль?"

"Я живу здесь". Мэй Дуо улыбнулся и поднял чайник в руке. "Горничная, этот масляный чай горячий. Подойди и выпей. Я только что попросил служанку приготовить его..."

"Почему ты все еще здесь?" Лю Мудань внезапно получил шум только что, не рассмеялся, проигнорировал приглашение Мэй Дуо и повторил предыдущее предложение.

Как только она повторила, ее тон стал холодным, ее обычная легкомысленная прыть внезапно исчезла, и от нее повеяло холодом и холодком.

Фэн Чжи посмотрел на нее и наконец понял, как шутливая наложница успокоила хаос этого времени при дворе короля.

Мэй Дуо напряглась, прикусила губу и повторила: "Я живу здесь".

"Я здесь больше не живу. Почему ты живешь здесь?" Лю Мудань посмотрел на нее без улыбки: "Ты дороже меня?".

Мэй Дуо выпрямилась и несколько раз подставила горшок. Чистым голосом она негромко сказала: "Я живу в этой комнате уже более десяти лет, и во мне живут чувства. Я не понимаю, почему король находится у власти, даже я не хочу оставаться в комнате. Я очень хочу уйти. Или пусть король придет, чтобы преследовать меня".

http://tl.rulate.ru/book/19936/2460217

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь