Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: Глава 111

Чувство горячего дыхания Чжу Цинюэ на ее коже сразу же заставило ее мурашки по коже. Становилось все труднее думать, когда он приблизился к ней так близко. С его красивым лицом, практически касающимся ее, она не могла не заметить, что у мужчины едва виднелись поры. Его лицо было гладким, как яичная скорлупа. Что касается его глаз, они были действительно золотыми. Не ореховый или светло-коричневый цвет, а настоящий металлический оттенок золота. 

Зачарованная, когда она была рядом с ним, потребовалось несколько секунд, чтобы его слова погрузились, побудив ее выбросить все свои тщательные вычисления в мусорную корзину. Ее опасения почти забыты, ее нервозность разгорелась. 

Что он имел в виду, говоря "ты моя женщина" ?! Его замечание было настолько возмутительным, что она даже не знала, как противостоять ему!"

Яростно взволнованная, Ли Мейронг инстинктивно вытянула руки вперед и толкнула его в грудь, в результате чего Чжу Циньюэ незаметно рухнул со своего места, расставив ноги в неудобном положении. Ухмылка на его лице исчезла только для того, чтобы рот сжался в тонкую линию, губы плотно сжались. Утомленный своим недостойным падением, он избегал смотреть ей в глаза. 

Ситуация обострилась так быстро, что Ли Мейронгу потребовалось мгновение, чтобы понять, что именно произошло. Наблюдение за таким властным человеком, падающим так забавно, заставило бы ее рассмеяться, если бы это было при других обстоятельствах. То есть, если он не просто претендовал на нее как на свою женщину и если ее жизнь в настоящее время не зависела ...

Что касается его, он безмолвно сидел на земле, опустив плечи и удрученно опустив глаза, и Ли Мейронг была еще более взволнована. Люди погибли здесь гораздо меньше! 

«Мне очень жаль! Пожалуйста, прости меня». Воскликнула она, резко поднимаясь со своего места. Не уверен, стоит ли идти и предлагать ей руку или убегать, пока у нее еще есть шанс. Как она вообще могла выбраться из этого беспорядка ?! 

Однако ей не нужно было долго размышлять. Чжу Циньюй с сожалением держал перед собой каменную скамью для поддержки и встал, вытирая пыль своими темными одеждами. Сделав несколько шагов, сложив руки за спиной, его затуманенные глаза смотрели вдаль, задумчиво.

Успокойся. Не напрягайся. Не сердись. Ли Мейрон безмолвно скандировала про себя, когда она стояла лицом к лицу с широкими плечами Чжу Цинюэ. Его спина была покрыта длинными шелковистыми волосами, стекающими по спине, напоминающими блестящие тонкие нити, почти касаясь пола. 

После того, что казалось целой жизнью, он наконец заговорил. 

«Не нужно быть такой вежливой. Не должно быть никаких извинений между мужем и женой», - вежливо ответил он. Его взгляд загадочным образом был устремлен на красные бахромчатые цветы в соседнем саду. 

Что за хрень! Кто твоя жена ?! 

Ли Мейронг сглотнула, уставившись в его спину. «Это, э-э…», ее голос дрогнул, не зная, как задать этот вопрос, не оскорбив мужчину, «С каких пор было установлено, что я твоя жена?»


Конечно, часть информации отсутствует. Почему кто-то, кого она даже не встречала годами, вдруг сделал такое заявление? 

«Тогда я сообщал тебе, что буду твоим мужем. Ты дала мне свое тело, так что теперь я буду заботиться о тебе». Бай Цинюе ответил спокойно. 

Услышав это, ее брови изогнулись, а рот раскрылся. 

Это даже не было за полдень, но Ли Мейронг уже исчерпала всю свою энергию сегодня. Был только такой сюрприз, с которым человек мог справиться! 

Каждый раз, когда этот человек говорил, она сталкивалась с другим откровением. 

Теперь, казалось бы, она потеряла девственность все эти годы назад ...

Итак, все это недоразумение было связано с древними обычаями. Чтобы быть точным, это ответственность за женщину после взятия ее девственности. Она задумчиво размышляла, растирая веки в отчаянии. 

Чувство волнения, поглощающее Ли Мейронг, начало заметно отступать после осознания того, что не было ни большой схемы, ни хитрого заговора, чтобы воспользоваться ею. Он просто пытался быть честным. 

Прижимая ладонь к сердцу, Ли Мейрон с облегчением вздохнул, наконец решив эту странную головоломку. Она подошла, чтобы встать рядом с Чжу Цинюэ, не в силах подавить раскат дрожащего смеха и заверила его. «Так вот в чем дело! Старший Чжу, ты действительно напугал меня на секунду. Не беспокойся обо мне. Тебе не нужно брать на себя ответственность!» 

http://tl.rulate.ru/book/19918/527855

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь