Готовый перевод Age of Heroes / Век героев: Глава 007: Первый шаг

После завершения битвы, всех бандитов заковали в цепи и отправили в замок, а Адриан и его элитные рыцари задержались в деревне. Ариес пригласил их погостить в своем доме и Адриан с радостью согласился на приглашение.

Они оставили коней у конюшни и направились к дому старейшины. Адриан сразу обратил внимание, как вокруг красиво. Пасторальные деревенские картины, ухоженные сады, густые виноградники. То, что дом Вермонтов был хорошим, в отличии от большинства остальных он был построен из камня, тоже не прошло мимо его внимания.

"Слухи правдивы, семья и правда богатая", подумал молодой дворянин.

- Мой лорд, спасибо вам за помощь. Если вы голодны, то у нас вдоволь еды и питья. Это честь для меня предоставить сытный ужин рыцарям, что нас защищают от угроз.

Не смотря на богатство, Ариес вел себя смиренно, совсем не так, как Адриан и ожидал. Насколько он помнил, Вермонт был женат на дворянке, и похоже, она была очень строга, раз он вел себя так.

- Защищают вас? Да мы едва успели приехать! – с улыбкой ответил молодой дворянин, но все равно, ему было приятно слышать подобные слова.

Затем они прошли в столовую, где еще осталось множество разных яств после пира. Но что удивило Адриана – это наличие вина, вещь неслыханная для низкородных людей. Адриан постарался не показывать удивления и придать себе счастливое выражение, как у его рыцарей, которым не терпелось набить пузо да выпить винца.

Адриан недовольно покачал головой, будучи элитой среди солдат, они так быстро забыли о хороших манерах. Не похоже, что это как-то обижало Ариеса, но Адриан к этому относился совсем иначе.

Еще его расстраивало то что план потерпел неудачу. Адриан хотел въехать в деревню, в сопровождении своих рыцарей, перебить бандитов, спасти местных и таким образом заслужить признательность Вермонта. В таком случае Вермонт был бы ему признателен за спасение своей жизни, а такая признательность обычно сильна. Рано или поздно Ариес отплатил бы по своей воле.

Потом он собирался сообщить о том, что Вермонтам даруется титул барона и что в его владение переходят окружающие деревни. В таком случае благодарность должна была только усилиться и вместе с ней влияние Адриана на Ариеса. Он был уверен, что в таком случае, было бы достаточно единого намека о просьбе на помощи и Вермонт бы сам бросился помогать. Так это видел Адриан, но судьба вмешалась под видом маленького мальчика с умениями могучего воина. И, какая ирония, он оказался сыном Ариеса. Из паренька должен выйти отличный рыцарь.

- Мой лорд, это большая честь для нас, - услышал детский голос Адриан. Это был тот самый мальчик, но выглядел он совсем иначе. Сейчас он был чист, сменил одежду и во взгляде не было того безразличия и непреклонной силы.

Одет он был весьма недешево, кафтан украшен вышивкой и жемчугом, на среднем пальце виднелось золотое кольцо с надписью, которую Адриан не смог рассмотреть. Он был больше похож на дворянина, чем на выходца из деревни. Его волосы были белы, голубые глаза с интересом все осматривали, а кожа бледна, под стать волосам. Но было в его глазах что-то странное, что мальчик хотел спрятать.

"он похож на сына королевского рода", подумал Адриан.

- Нет, это честь для меня, - вежливо ответил дворянин.

Рыцари замерли с ложками на пол пути и все как один посмотрели на мальчишку.

Адриан знал, о чем думали рыцари. Все они происходили из малых дворянских родов, с самого детства тренировались в воинском искусстве. Говоря коротко, их заинтересовал паренек, который мог превзойти любого из них в бою. Но помимо своих умений в бою роль играла его одежда и то, как он держался. Хотя его отец и не был дворянином, сам мальчик выглядел, как сын благородного рода. Как говорится, встречают по одежке.

Все как один хотели задать множество вопросов. Где он научился так владеть мечом, от кого, когда и как. Взял ли его в ученики кто-то из мастеров герцогства?

Во всех уголках мира люди овладевали боевыми искусствами. Но, например, считалось, что мастерство реназийцев намного выше, чем людей в Верне. По слушах, достигшие пика реназийцы могли летать, как птицы, перепрыгивать долины, бежать со скоростью молнии, обладали силой тысячи человек. Адриан не верил в эти сказки. Войска герцогства считались сильными. Хорошее вооружение, хорошее обучение, а многие достигли такойгно уровня внутренней энергии, что сам Адриан мог только мечтать. С самого детства он занимался политикой и потому он отстал в воинском деле от своих офицеров.

С другой стороны, была магия. Она стала очень редка после окончания Века богов. Пожалуй, мастерство Ариала могло сойти за магию, но Адриан был уверен, что мальчик искусный воин, а не маг. Он видел его с мечом и его движения были завораживающими, потрясающе точными и даже артистичными. Молодой дворянин ценил эстетическую сторону битвы. Судя по тому, как сражался мальчик, напрашивался вывод, что он может управиться не только с мечом.

- Ты никогда не мечтал стать рыцарем? – спросил у мальчишки сэр Томас, капитан отряда рыцарей.

Джулия едва не выронила тарелку из рук, услышав вопрос рыцаря, она побледнела и вопрос явно был ей не по нраву. Ариес тоже побледнел, даже сильнее, чем его жена. Он был миролюбивым человеком, находившим радости в немногом и старался не слишком пристально смотреть на неприятности. Рыцарь в такую картину мира явно не вписывался. Адриан думал, что мальчик возразит или задумается, но тот дал ответ сразу же.

- Мечтал, конечно.

В ответе чувствовался интерес, но было и достоинство, а прямота говорила об однозначности ответа. Сэр Томас был явно доволен ответом, такой рекрут был настоящей находкой.

Они отобедали и лишь тогда Адриан рассказал о цели своего визита.

- По милости моего отца, герцога этих земель, роду Вермонтов даруется баронский титул, - заявил он торжественно, а затем приказал собрать людей на площади селения.

К удивлению Адриана, Ариеса пришлось еще и упрашивать. Он ни в какую не соглашался на титул, но приказы и щедроты герцога не принято отвергать, и он быстро сдался.

"Впервые вижу, чтобы кто-то отказывался от титула", подумал герцогский отпрыск. Это и правда было странно, учитывая, что титул давал преференции своему носителю, что могло позитивно сказаться на бизнесе.

……………………………….

Жители деревни собрались на площади и Адриан из дома Алан разломал печать и вскрыл конверт с волей своего отца. Жители Даноба опустились на колено в знак уважения. Лорд Адриан начал речь.

- Герцог из дома Алан, своей милостью дарует Ариесу Вермонту и его семье баронский титул. Отныне род Вермонтов – бароны Даноба. Титул является наследственным и после лорда Ариеса и леди Джулии его унаследуют их дети. Так же в новое баронство входят селения Брулау, Гили, Килли и Каусер.

Ариал следил за церемонией, размышляя над тем, какие перспективы открывались для его семьи. Но кроме перспектив появлялась и новая ответственность, сам по себе титул не давал жизни в роскоши.

Он слышал историю о дворянине, который продал собственную дочь в рабство для оплаты долгов. Это было аморально, но мало кто его винил. В то время жизнь была не сахар. Урожаи были скудны, еды всем не хватало и многим приходилось голодать, или идти на отчаянные меры, грабить, убивать и в итоге превращаться в монстров.

Но было ли это причиной? Рождались люди хорошими или плохими? Или этот вопрос зависел от обстоятельств? Ведь обстоятельства могли подталкивать к тому или иному поведению.

Ариал часто раздумывал над такими вопросами, но ответа не знал. Зато в одной вещи он мог быть уверен. Золото, серебро и медяки – в них он всегда был уверен. Ариал считал их самым важным.

Золото, серебро и медяки – эти слова заставляли шестерни его мыслей двигаться.

Звание барона приближало их род к королю, но отдалял от простых людей. Теперь они должны были исполнять определенные обязанности и присылать людей в ополчение. За работу и старание их одарили титулом, но потерять его было не так уж сложно. Дворяне должны следить за людьми в своих владениях. Защищать их, собирать налоги и отправлять часть королю и церкви. Также они были ответственны за суды, наказания и должны были разрешать споры между подопечными. Поэтому Ариес и не хотел принимать титул, но оскорблять герцога он хотел еще меньше. С тяжелым сердцем он принял эту милость.

Ариал напротив, думал о том, что их род вошел в дворянство, путь и был на низшей ступени. И это значило еще кое-что. Все дворяне участвовали в политической игре, подлой и грязной и избежать этой игры никак не получится.

- С сегодняшнего дня род Вермонтов становится дворянским родом и с сего дня они должны заботиться о своих людях и обязанностях перед государством.

Наконец речь закончилась и все встали на ноги. Теперь они не знали, что делать. В обычной ситуации они бы просто поздравили Ариеса, но звание дворянина – совсем не то, что звание старосты деревни.

К счастью Ариес разрядил обстановку, он вышел вперед и громким, сильным голосом сказал, что будет продолжать о всех заботиться и будет со всеми справедлив.

- И в честь этого приглашаю всех на новый пир!

Люди возликовали. Ариес умел найти к ним подход.

***************************************

- Говяжье ребрышки и хлеб! – один из рабочих сделал заказ в магазине моей мамы.

- Мы только хлеб продаем, ребрышки – это вам в другой надо, дорогуша, - ответила мама, она показывала Лизе, как надо торговать.

Прошел месяц с момента, когда нашей семье был дарован титул. Несколько деревень, которые стояли рядом друг с другом, стали городом. Доходы нашей семьи непреклонно росли, а деревенские жители, неожиданно для них самих, превратились в горожан. Началась массовая стройка, а рыночная площадь, которую мы сделали, оказалась успешной затеей. Отец стал владельцем новых магазинов, так что теперь мы продавали все, от оружия, до целебных трав. Каждый, кто открывал магазин, должен был нам выплачивать за аренду. Но большая часть наших лавок касается продовольствия. Мясные и рыбные приносят лучшую прибыль. Товар доставляют из ближайшего порта, живую рыбу в бочках. Правда, лосося себе мало кто может позволить, а ведь это не самая дорогая рыба. Но у нас есть контракты на поставку богатым дворянским домам, так что, наш бизнес окупается с лихвой.

Дела идут в гору, и мы серьёзно раздумываем над покупкой новых земель у других дворян.

Я выглянул в окно магазина и увидел какого-то парня, который шел сквозь толпу, держа в руках деревянный поднос полный мяса.

- Это новый рабочий?

Мама посмотрела в окно.

- Да, сын кузнеца. Хочет заработать немного денег, вот я и нашла ему работенку.

Люди снаружи говорили, жестикулировали и кивали. Сейчас наш небольшой городок был оживленным, как никогда. Все кипело и бурлило жизнью. Многие приехали из других мест в поисках работы, едва ли не половина населения. Простые люди приходили зарабатывать деньги, а те кто побогаче – тратить. Пастух ведет свой скот с пастбища, а вон его жена с ребенком, этим людям приходится много работать, чтобы заработать на жизнь. А вот этот тип в бобровой шапке явно торговец и не из бедных. Покупает здесь, а потом продает втридорога в другом месте.

Шумно. Рынок наполнен шумом, все общаются и спорят, похоже шум – неизменная черта любого рынка. Но нет лучше места для покупок или обмена информацией.

Свою лепту в общий шум вносила и небольшая толпа, что собралась вокруг уличных актеров. Выступали они неплохо, вчера я даже задержался, посмотрел.

- Рынок – сердце любого города, даже если этому город всего месяц. Без рыночной площади не может быть города.

Рынок разделен на несколько зон. В первой продают зерновые, во второй – овощи и фрукты, в третьей – мясо, в четвертой – скот.

Было еще две части. В первой продавали шерсть, ткани, мех и все в этом рода, а во второй торговали плодом ремесел: одежду, посуду, скобяные идеи и всякие разные товары, которые полезны в быту и повседневной жизни.

Каждый зависел от других и рынок был местом, где они могли встретиться, обсудить дела, обменяться товарами и купить необходимое.

Завтра я должен буду отправиться в тренировочные бараки рыцарей и не могу сдержать улыбку при мыслях об этом.

Я получил рекомендацию от сэра Томаса, письмо пришло вчера. Кроме меня рекомендацию получили Кайл и Лиза, это было моим условием. Томас не мог отказаться. Их родители тоже были не против, но тетя Алиссиа возражала по поводу Лизы.

Я пообещал, что пригляжу за Лизой и с ней все будет в порядке. Помимо этого, с его дня Лиза помогает в магазине моей маме, а Кайл в поле помогает своему отцу.

- Все равно, я сам продолжу их тренировать и это будет для них лучше, чем тренировка с рыцарями, пробормотал я себе под нос.

- Ты что-то сказал, сынок?

- Нет, ничего.

"Завтра я приступлю к тренировках, докажу свою состоятельность и изменю судьбу герцогства!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1971/127526

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь