Готовый перевод Age of Heroes / Век героев: Глава 006: Перспективы (от лица Ариеса Вермонта)

Меня зовут Ариес Вермонт, я фермер и сын фермера.

И так было из поколения в поколение, мой дед, прадед и так далее, все были фермерами.

Наш род раньше жил в Вангве, но затем мы переехали.

Мой дед был одним из первых жителей Даноба. Он пришел вместе со старостой Рудольфом, они и построили селение.

Когда я был молод, я влюбился в Софию из рода Аквитан, дочь мелкого дворянина из Верна.

Она ответила взаимностью, и мы женились, не смотря на разницу в статусе. Годы минули с тех пор.

День, когда София родила сына стал самым счастливым в моей жизни. Мы назвали его Ариалом. У него были белые волосы, как у меня и моих предков. Это странно, но белые волосы – наша семейная черта. В отличии от некоторых мест, вроде Ренасии, где у дворян синие волосы, наш странный цвет волос не значил ничего. Глаза у Ариала были ярко-синие, а кожа очень бледная.

- Он кажется здоровым, Ариес.

- Да, - ответил я жене.

- Мой прекрасный маленький принц, - сказала София, нежно прижимая сына. Долгие годы мы мечтали о ребенке и, наконец, Боги услышали наши мольбы. Мы были невероятно счастливы. Рождение Ариала мотивировало меня работать усерднее.

Годы минули.

Однажды сын сказал мне, что было бы неплохо вести хозяйство по-новому. Я не знаю, почему последовал его словам. Наверное, просто потому что это была идея моего драгоценного сына. Но откуда он мог знать об этих методах работы?

Урожай стал намного богаче, а наша жизнь стала проще, деньги потекли рекой. Мой сын сказал, что было бы неплохо купить земли на вырученные деньги и построить лавки.

Я так и сделал, в итоге, мы получили еще больше денег.

Конечно, это все казалось странным, я постоянно думал, откуда он все это знает.

В деревне Ариала тоже знали, он умел привлечь внимание. У него много талантов. И всегда это казалось странным. Кое-что он мог узнать от проезжающих торговцев, но это не объясняло его способности в арифметике или письме.

Кроме того, он всегда любил играть в солдата.

Он был офицером и управлял своими маленькими солдатами, заставлял их тренироваться, командовал ими, носился с ними по лесам и полям, они ходили на реку и устраивали "засады" в кустах. Со многими ребятами у него была крепкая дружба.

Я еще кое-что заметил в своем сыне. Он всегда выделялся силой духа, среди своих сверстников, потому остальные его и слушали. Неважно какую игру он придумывал, они всегда следовали. И споры между друзьями он разрешал весьма взвешенно.

Многие из его товарищей по играм были старше Ариала, но они его слушались. Другими словами, он обладал характером и темпераментом, который выделял его среди остальных.

Иногда я не верю в то, что он мой сын.

Все его советы сработали. Магазины жены приносят доход, нашу семью уважают в деревне.

В свои семь лет Ариал заметно выше своих сверстников, наверное, дело в его питании. Он ест всегда, когда хочет, и ест всегда вволю.

Помню, один разговор с ним.

- Почему ты это ешь, Ариал? - запах был весьма жуткий, я бы такое точно не съел.

- Я должен вырасти большим и сильным. Возможно, если я буду постоянно это есть, то выросту сильнее, - ответил он, и снова принялся жевать свою бурду.

- Правда? А зачем тебе это?

- Потому что есть вещи, которые я хочу защитить, а значит, я должен вырасти сильным, - сказал он со странной уверенностью. Я тогда очень удивился, такие речи от семилетнего ребенка, да не от каждого взрослого подобное услышишь.

Потом староста Рудольф ушел в отставку и передал мне свое звание.

Он просто пришел ко мне и сказал: "Ариес, ты будешь следующим старостой деревни".

"Боюсь, я не могу. Я ничего не знаю об управлении", ответил я, пытаясь отказаться.

"А думаешь, я много знаю?", ответил Рудольф и вздохнул. "Пока ты хорошо относишься к жителям деревни, все будет хорошо", подвел он итог.

Я решил принять звание старейшины. Если никак не отвертеться, то и тянуть нечего. В честь этого я решил устроить пир.

Все ели, пили, пели и смеялись. Множество веселых историй поддерживали праздничное настроение. Но все обернулось плохо, священник рассказал об атаке бандитов.

Я собрал всех желающих сразиться с бандитами, и я сам отправился вместе с ними к другому концу деревни.

- Будь осторожен, милый, - сказал София с волнением в голосе.

Ариал запрыгнул на коня.

- Что ты делаешь, Ариал? Спросил я, а София сказала ему спуститься.

- Все хорошо, мам. Я просто посмотрю.

Ариал всегда был упрям, а времени было мало, и я пришпорил коня, пустив его рысью, Ариал последовал за мной.

В лесу, у окраины деревни, защитники деревни столкнулись с бандитами.

20 защитников на 50 бандитов, расклад хреновый. И не было похоже, что бандиты слабы. Я наблюдал за боем со стороны, но потом услышал крик моего сына: "Берегись, стрелы!"

Некоторые были достаточно удачливы, чтобы избежать выстрелов, а некоторые – нет.

А потом началась чертовщина. Мой сын схватил меня и затащил за дерево, спасая от стрел. Я хотел узнать, как он на все это способен, но и слова сказать не успел, когда Ариал выскочил из-за дерева и бросился в сторону битвы. "Какого черта ты делаешь? Тебе что, жить надоело?", но я был настолько удивлен, что даже слова сказать не смог.

Мой сын набросился на бандита и убил его, быстро и умело, без тени сомнения.

Клинок в руке Ариала летал, кровь бандитов брызгала во все стороны, а Ариал носился по полю боя, ловко уклоняясь от стрел и мечей.

- Вернись, Ариал, это опасно! – закричал я. От страха за него мое сердце колотилось, словно бешенное и я начал задыхаться. Он весь был покрыт кровью. Бандиты сфокусировали атаки на моем сыне, а лучники посылали стрелы в защитников деревни.

А я ничем не мог помочь, я просто дрожал от страха. От страха потерять своего драгоценного сына.

"Он сможет? Он сказал, что он сможет?"

Мой сын всегда был умен, но я никогда не замечал за ним подобной силы.

"Вперед!", услышал я крик своего сына. И тогда я понял, что он харизматичный и сильный, не смотря на возраст, он вел за собой взрослых людей и они слушались. Я понял, что моему сыну суждено стать великим.

Битва разворачивалась стремительно, вот защитников теснили, а вот они бросились на многочисленного врага, мой сын словно разделился на десять частей, он был повсюду. Все восхищались им, это чувствовалось и это было видно. Кто-то дивился его мастерству и спрашивал, где он мог научиться таким сложным приемам. О том же думал и я.

Никто из бандитов не мог ничего ему противопоставить.

Арил рубился, как тигр, не обращая внимания на подкрепление бандитов, сеял смерть вокруг себя

И наконец прибыли рыцари дома Алена. "Слава богу, наконец-то подмога", подумал я.

Рыцари присоединились к битве, но Ариал, который был впереди, просто не замерил прибытия рыцарей, он весь был в битве.

Бандиты начали отступать, а против моего сынга вышел лидер бандитов, но даже он продержался не долго. Ариал стоял, окруженный трупами врагов, это было словно картина к древней легенде о великом герое. Один против многих, без страха и эмоций.

Все закончилось, выживших бандитов арестовали рыцари, но к моему сыну так никто и не подошел, все боялись. Лорд Адриен спешился с коня и подошел к моему сыну, просто посмотрел на него. А Ариал, чуть позже подошёл ко мне и сказал

- Папа, поехали домой, мне надо помыться.

Я смог только кивнуть в ответ

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1971/113220

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Все завтра)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь