Глава 234: Генерал болен, ему просто нужно хорошее избиение (30).
Переводчик: asassin
Стоя перед кроватью, когда он смотрит на А Чжао, чье лицо лихорадочно красное из-за ее температуры, Хуо Цзюнь тонет от чувства вины.
Хрустит вниз, держит ее за руку и зовет: "Госпожа... А Чжао?"
Все его сомнения, гнев и борьба, кажется, смываются, когда он смотрит на девушку, которая лежит в постели, настолько слаба, как будто ее отнимут у него просто из-за маленькой болезни.
Что в этом такого?
Он думает.
Неважно, придет ли она сюда с какой-то целью, пока она здесь. Она не может ничего делать под моим присмотром.
Ему неуместно так думать. Если об этой мысли узнает кто-то другой, его могут заметить, как потерявшего голову из-за красоты.
Но мужчине, столкнувшемуся с женщиной, которую он любит так думать, вполне уместно.
В конце концов, любовь нельзя объяснить ни разумом, ни здравым смыслом.
Врач, который знает западную медицину, скоро прибудет. Однако, после кропотливой проверки и размышлений, он приходит к выводу, что это аллергия.
"Аллергия?"
Хуо Цзюнь звонит Льву Чжу и подробно спрашивает ее о том, что А Чжао ел или трогал сегодня.
Как говорит Льва Чжу, приезжает известный старый врач из Пинцзина.
Говорят, что этот старый доктор умрёт до того, как окажется в машине. Поэтому, не оставив выбора, охранники Хуо Цзюня перекинули его на лошадь и поспешили обратно, что почти стоило старику половины его жизни.
К этому времени у него до сих пор трясутся ноги, голова кружится от езды. Ему это не понравилось, но когда он смотрит в убийственные глаза Хо Чжуна, он вновь обретает силу.
Слегка покашляя, он поднимается и осторожно принимает пульс А Чжао. Затем он открывает ей глаза и просит горничную открыть рот А Чжао, чтобы посмотреть на ее язык.
"Что с ней не так?" Хуо Джун спрашивает.
Поглаживая бороду, старый доктор говорит через некоторое время: "Мне кажется, госпожа использовала что-то плохое для своего здоровья, к тому же, она не в хорошей форме". Эта комбинация вызвала такое плохое состояние".
Доктор западной медицины не очень рад это слышать. "Сэр, вы уверены? Пульс миледи слишком быстрый. Она в коме и у нее температура. По словам горничной, у нее также сыпь. Это явно аллергия".
Старый доктор становится могилой, когда его глаза расширяются, и он начинает спорить с молодым человеком.
Это обычное дело, так как в этот период произошло самое ожесточенное столкновение между традиционной китайской и западной культурой.
Старые врачи, которые лечат пациентов традиционной китайской медициной, и молодые врачи, вернувшиеся домой после получения образования за границей, держат друг друга за неуважение, каждая из сторон считает друг друга обманщиком.
Хуо Цзюнь вдруг хладнокровно ругается: "Заткнись! Я пригласил тебя сюда не для того, чтобы смотреть твои дебаты. Кто может вылечить мою жену?" Он смотрит на них.
Старый врач, явно более опытный, говорит, как он тащит за бороду: "Я на 80% уверен в успехе".
Молодой врач смотрит на старого, затем поворачивается к Хуо Чжун и опускает голову. "Генерал, мне нужно выяснить, что вызывает аллергию у госпожи, прежде чем я смогу придумать лечение".
Хуо Чжун делает вздох и смотрит на старого врача: "Тогда мне придётся попросить вашей помощи, сэр."
Молодой доктор не уверен. Тем не менее, это не подходит для него, чтобы сказать что-нибудь дальше, так что он вежливо спрашивает, если бы он мог посмотреть, как старый врач собирается проводить лечение.
Хуо Чжун, у которого нет на него времени, пусть будет.
http://tl.rulate.ru/book/19472/1033361
Сказали спасибо 17 читателей