Готовый перевод Harry Potter and the Rise of the Ordinary Person / Гарри Поттер и восхождение обычного человека: Глава 44: Досуг

2150x1518_979719_[www.ArtFile.ru].jpg

Для Чарльза этот отпуск был самым продуктивным за всю его историю. Его тело было намного сильнее, и его здоровое тело значительно улучшило скорость роста его магии.

Его магия больше не была на дне, но все равно была не намного сильнее, чем раньше. Мех, по крайней мере, все еще были некоторые улучшения.

Эффект скрытого заклинания неплох, и теперь Чарльзу просто нужно не соприкасаться с проклятием, чтобы взорвать дом, иначе у отдела магии будет огромная реакция. Что касается темной магии, Чарльз также проанализировал некоторые магические деформации, и его исследования принесли плоды.

Чарльз часто получал письма от Рона и Гермионы. Эрмуана, которая не может использовать магию во время каникул, полна негодования, Рон со своими родителями, и его конверт часто сопровождается письмами Фреда и Джорджа.

В их письмах больше говорится об идеях для магических предметов и обмене идеями, помимо технического содержания о том, почему некоторые предметы потерпят неудачу, и все такое.

 

Рону, возможно, было слишком скучно дома, ничего не делая, и, поскольку близнецы действительно интересуются Чарльзом, несколько человек настоятельно попросили Чарльза быть гостем. Чарльз в значительной степени менеджер: это очень важно для изучения таланта близнецов в бизнесе и производстве магических предметов, поэтому Чарльз просто немного подумал об этом и был готов посетить.

Дом выглядит как мешанина странных вещей, и Чарльз предположил, что он должен был быть построен с помощью магии. На красной крыше установлены от четырех до пяти дымоходов. Над дверью висела табличка с надписью “Нора”. У входной двери стояло несколько высоких ботинок и ржавый тигель. Несколько коричневых цыплят клюют землю. Чарльз подошел к двери и вежливо постучал. Послышались быстрые шаги, дверь открылась, и его приветствовали одинаковые лица близнецов. “Привет", - сказали они вдвоем. “Добро пожаловать в Нору!” Чарльз улыбнулся и вошел вместе с близнецами. Комната была маленькой и довольно узкой. Оглядевшись, я увидел посередине чистый деревянный стол и стулья. Есть только один указатель на часы, висящие на стене, но там вообще не было никакой цифры. Вместо этого край был заполнен такими словами, как “чай”, “курица” и “поздно”.


 

С трех сторон стены толстая книга, и названия были “Чтобы ваш сыр стал вкусным”, “Кулинарное очарование” и “Минутный ужин” – это было потрясающе!


 

Если Гарри не ослышался, старое радио рядом с раковиной только что объявило, что это “Час ведьм, организованный популярной певицей-ведьмой Селестиной Уорбек”.


 

Миссис Уизли была занята домашней работой, и на ней был фартук, а в кармане лежала волшебная палочка. Несмотря на то, что она выглядит очень доброй, Чарльз не будет недооценивать ее, потому что эта женщина-настоящая тигрица. В конце концов, последний оставшийся Пожиратель Смерти, Беллатрикс Лестрейндж, была мертва из-за дуэли между ней и Уизли.


 

“Добро пожаловать сюда, мальчик! Рон, Фред и Джордж часто говорят о тебе, - сказала она, улыбнувшись Чарльзу.

Здесь нет никаких ограничений, мальчик, и обращение Рона с Гоблином в саду на заднем дворе будет сделано на некоторое время”, - сказала миссис Уизли. “Фред и Джордж, вы двое позаботьтесь о госте”.


 

“Повиновался!” Они ответили в унисон

Близнецы быстро поспешили с Чарльзом в две комнаты, в одной из которых в шкафу лежали конфеты. Другой низкий голос сказал: “Это наше владение конфетами от Honeydukes!”

Не говори нашей матери!”

“Спасибо тебе!” - сказал Чарльз, взяв золотую табличку и посмотрев на них. “Это со вкусом кукурузы?

“Очень вкусно!”

Чарльз улыбнулся: “Ты не можешь разыграть меня! Как я могу не знать, если я только недавно был в магазине?” ” О“, - близнецы смотрят друг на друга со смущенными улыбками, а затем один из них представил продукт Чарльзу: "То, что ты держишь, - это ириска с толстым языком, а это конфета с канарейками. Наши новые продукты”.


 

“Это очень креативно", - сказал Чарльз.

"Итак... Расскажите нам о дефектах?” - Сказали близнецы с жаждущим взглядом.

"нет!”

.   .   .

“Я верю, что вы не хотите видеть несовершенный продукт для розыгрышей!” - сказал один из них.

Вы должны понять, что зло-это наша жизнь!” - продолжал другой.

“Пожалуйста!” Сказали эти двое вместе.

Ах, прекрасно!” Чарльз немного поколебался: “Раз вы искренне спрашиваете меня, тогда я вам скажу!” - взгляд Чарльза скользнул по близнецам, которые быстро взволнованно закивали.

“Подойди ближе”. Чарльз махнул рукой и сказал, что они прижали уши поближе, и эти двое быстро сделали это. Чарльз прошептал: “Действительно хочешь знать?”

"Да!” Головы близнецов склевали, как цыплята рис.

”Ну, - сказал Чарльз, - послушай. Недостатки вашей работы в том, что ...”

“Это секрет!”

“Э-э-э, как нелюбезно". - сказал Чарльз. “Я знаю, что ты собираешься открыть магазин шуток, и я хочу инвестировать”.


 

"О!”

”Я смогу помочь вам сделать несколько продуктов для розыгрышей, но у меня есть требование: я хочу, чтобы вы получали три процента своей прибыли". Чарльз продолжил. “Вы не боитесь потерять деньги?” Сказали те двое.


 

“Я верю в твои способности!”

"Спасибо тебе!” Близнецы были тронуты доверием Чарльза и обняли его. После тщательной проверки контракт подписал своим именем.

http://tl.rulate.ru/book/18563/1633522

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь