Готовый перевод Out of Space / Вне космоса: Глава 74: Когда дерьмо падает, оно льется ведрами...

Глава 74: Когда дерьмо падает, оно льется ведрами...

Охота за дезертирами продолжалась весь следующий день, но даже несмотря на то, что метель ослабла, все еще не было найдено никаких следов двух украденных полутреков. К сожалению, до того, как шторм утих, один из беспилотных летательных аппаратов «Совиный глаз» столкнулся с внезапным порывом ветра, заставившим его перейти в штопор и врезаться в заснеженную местность.

У капитана Блейка не было другого выбора, кроме как отозвать остальные беспилотники, которые искали дезертиров, чтобы предотвратить новые несчастные случаи до тех пор, пока шторм не пройдет. Отозванные беспилотные летательные аппараты приземлялись один за другим и были отбуксированы к ремонтным ангарам для обслуживания экипажем. Для поиска разбившегося БПЛА была направлена поисковая группа, с надеждой, чтобы разбившийся БПЛА можно будет отремонтировать и снова ввести в эксплуатацию.

Босс ВВС Итан направил разбившийся беспилотник в ангар и подошел к шефу Гейлу.

— Как он? Его можно починить? — они оба уставились на искореженные обломки беспилотника. — К счастью, земля по плечо забита снегом, это должно было смягчить некоторые удары.

Шеф Гейл присел на корточки и осмотрел нижнюю часть корпуса, постукивая костяшками пальцев по обшивке.

— Ну, нам нужно будет провести полное детальное микроскопическое сканирование, чтобы увидеть, есть ли какие-либо трещины на каркасе. Пока ничего не могу сказать. Если их нет, то мы сможем поднять его и начать работать через месяц или два.

— Черт возьми, теперь у нас осталось всего три беспилотника на службе, — Итан потер свое усталое лицо, не спавшее с тех пор, как сработала тревога. — Шеф, сделайте все возможное, чтобы привести его в порядок, хорошо?

— Конечно, я займусь этим со своими парнями, — шеф Гейл покачал головой и выругался себе под нос: — Чертовы предатели, если я доберусь до них, — он в гневе хрустнул костяшками пальцев. — Я, блядь, оторву им головы.

— Сожалею о потере двух ваших людей, шеф, — Итан похлопал шефа Гейла по плечу. — Мы их достанем.

Шеф Гейл кивнул.

— Они были просто детьми. Черт побери, — он ударил кулаком в перчатке по обломкам.

Итан вышел из ангара и крикнул своим людям:

— Хорошо, подготовьте возвращенных птичек к запуску, как только шторм пройдет, мы снова их запустим. Убедитесь, что птички полностью заправлены и готовы к полету.

 

***

Коммандер Форд нахмурился, дважды прочитав последний отчет, чтобы убедиться, что он не ошибся. Наконец, он глубоко вздохнул и положил планшет на стол.

— Ну, у меня есть еще плохие новости, капитан.

Капитан Блейк развалился на диване в своем кабинете, прикрыв рукой усталые глаза.

— Что еще за дерьмо они натворили? — он махнул другой рукой Форду, чтобы тот продолжал.

— Ранее мы потеряли связь с генератором ВПС, но инженерная служба внесла его в список отключенных из-за сильного шторма. Инженерная группа спустилась вниз, чтобы проверить, когда шторм ослабнет, на случай, если он был отключен или поврежден из-за шторма, но, когда они достигли места расположения генератора ВПС, они сообщили, что он пропал, — ответил Форд, устало опускаясь на стул. — Весьма вероятно, что они тоже украли его.

— Итак, украдены не только оружие и боеприпасы, фабрикатор 5 класса, а теперь даже генератор энергии, — сказал Блейк со своего места на диване. — И мы получили сбитый БПЛА за наши усилия, но все еще нет результатов о том, куда они убежали. О, не говоря уже о наших запасах золота и серебра.

— По-видимому, один из сотрудников службы безопасности, охранявших хранилище в то утро, был в составе их банды, — подтвердил Форд. — По крайней мере, мы можем быть благодарны за то, что он ударил электрошокером своих коллег-офицеров, а не убил их хладнокровно.

— Мы все еще потеряли двоих детей из-за их действий, — перебил Блейк Форда, который согласился с этим.

— Они также украли достаточно продовольственных пайков, чтобы хватило восьмерым на пару месяцев, — Форд казался побежденным. — Совершенно очевидно, что это было запланировано задолго до этого, поскольку взлом систем безопасности — это не то, что вы можете сделать за день, неделю или две.

— Эксперты по безопасности также обнаружили файлы, касающиеся всех конструкций оружия и чертежей, которые были стерты с системных серверов, за исключением того, что было сохранено в планшетах, — продолжил Форд плохие новости. — Даже программное обеспечение для проектирования. Мы возвращаемся обратно к чертежной доске, или нам понадобятся ИТ-специалисты, чтобы написать новое программное обеспечение для проектирования.

— Как мы все это пропустили? — спросил Блейк. — Должны же были быть какие-то знаки, верно? Как им удалось обойти систему защиты от взломщиков?

— Большинство основных функций сервера искусственного интеллекта корабля были сильно повреждены в результате крушения, и ИТ-специалисты отключили систему, чтобы переписать потерянные коды и функции, — объяснил Форд. — Очевидно, наш индийский друг не только имеет степень бакалавра в области машиностроения и дизайна огнестрельного оружия, но и степень бакалавра наук в области компьютерной инженерии.

Фотография профиля и досье Рамана Сингха появились на экране дисплея в офисе. Подробная информация о его образовании и прошлом появилась под его фотографией.

— Он, должно быть, вставил вредоносные коды, когда ИТ-отдел перезагрузил мэйнфрейм, — Форд изложил свою гипотезу. — Криминалисты все еще копаются во всем с помощью тонкой расчески, к чему он прикасался или где был на борту корабля. Но пока ничего.

— Итак, он супер-хакер, разработчик огнестрельного оружия и сын министра торговли Индии, — Блейк сверил пункты пальцами. — Чертовски превосходно.

— Мэйнфрейм будет отключен для отладки и полной диагностики кодов, чтобы выяснить, есть ли какие-либо скрытые бэкдоры, — сказал Форд. — Системы вооружения уже изолированы от главного компьютера, чтобы предотвратить любое дистанционное управление, если он установил бэкдор. До того, как коды будут проверены и очищены, все системы вооружения корабля будут выведены из строя.

— Черт возьми, прошло уже больше 20 часов, — сказал Блейк, садясь с дивана. — Прекратите поиски, пусть люди немного отдохнут, мы ничего не можем сделать сейчас, пока не пройдет шторм, а без наших основных систем вооружения мы практически беззащитны.

— Понял, — ответил Форд и начал собирать свои вещи. — Я заставляю людей пока отступить и сосредоточиться на обороне.

— Иди отдохни немного, — посоветовал Блейк Форду. — Я нутром чую, что они давно ушли, но подозреваю, что это будет не последний раз, когда мы их увидим.

Форд встал у открытого люка и кивнул.

— Тогда нам нужно подготовить для них теплый прием, когда мы увидим их снова.

— Держу пари, мы так и сделаем, — согласился Блейк. — Мы будем готовы.

 

***

Лагерь Альфа, Комната для брифингов номер один.

Воздух был тяжелым, когда люди морские пехотинцы, не находившиеся на дежурстве, собрались вокруг передних рядов сцены, слушая связь поисковых отрядов морской пехоты. Когда пришел приказ, приказывающий мужчинам отступить, все они разразились проклятиями и несогласием.

— Хорошо! Отходите! — голос мастер-сержанта Пайка заглушил все возражения недовольных морских пехотинцев. — Возвращайтесь на свои койки и отдыхайте.

— Но, Топ, мы все еще можем отправиться на поиски этих ублюдков, — заспорили мужчины. — Мы не устали!

— Я знаю, что все злятся на то дерьмо, которое случилось. Это серьезное пятно на чести нашей морской пехоты! — Пайк встал впереди и обратился к собравшимся морским пехотинцам. — Я знаю, что каждый хочет кусочек этого предательского ублюдка. Я тоже так думаю!

— Так выпустите нас, чтобы найти этого засранца! — крикнул кто-то сзади. — У нас здесь хорошие следопыты!

— Но поступил приказ пока не вмешиваться. Возьми что-нибудь поесть и поспите, это еще не конец! — сказал Пайк своим людям. — Поберегите свою энергию, пока шторм не пройдет, никто не сможет отследить ни хрена в этом шторме. Я также ожидаю, что каждый из вас будет настороже, готовый выйти в любой момент, вы понимаете?

— Да, Топ! — мужчины неофициально обращались к Пайку как к «Топу» из-за его выслуги лет и положения в качестве высшего офицерского состава компании.

Мужчины выходили из комнаты для брифингов по одному и по двое, качая головами и ворча по пути. Миллс проворчал, когда они с Бартли направились обратно к казармам:

— Черт возьми, это черное дерьмо, всегда знал, что он замышляет недоброе.

Бартли покачал головой и ответил, шагая рядом с Миллзом:

— Плохи дела.

Порыв холодного ветра обрушился на них, когда кто-то открыл главную дверь административного здания. Они вышли из здания и попали в снежную бурю, прежде чем войти в казармы.

— Ууу, — Миллс стряхнул снег со своего защитного костюма и топнул ботинками, чтобы очистить снег. — Сумасшедшая погода, надеюсь, эти ублюдки замерзнут в ней насмерть, сэкономят всем энергию на их убийство.

Новичок морской пехоты, дежуривший за столом в казарме, явно сдерживался, чтобы не вскочить на ноги и не поприветствовать прибывших. Миллс усмехнулся и спросил:

— Неужели зимние штормы становятся такими сильными?

Эльф-морпех кивнул.

— Обычно не так плохо, так как горы, защищают нас от ветров, но в это время года бывает довольно много штормов. Но сильная метель обычно длится день или два, и как только она проходит, наступает следующий сезон.

— Ну, это звучит так, как будто мать-природа в последний момент вываливает на нас все, прежде чем двигаться дальше.

http://tl.rulate.ru/book/18239/1634754

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь