Готовый перевод Out of Space / Вне космоса: Глава 69: Обзор после действий

Глава 69: Обзор результатов действий

Густой плотный снег покрывал равнины, когда несколько фигур внезапно появились из снега и двинулись вверх по заснеженной местности к опушке леса. Белые замаскированные фигуры двигались с определенной целью, держась как можно ниже к земле.

Исполняющий обязанности командира взвода новобранец «Бигфак» Арвен, в шлеме, покрытом белой сеткой, и одетый в белый плащ, махнул своему отряду вперед и, пригнувшись, пробрался под прикрытие деревьев.

Он выглянул из-за покрытых снегом листьев вечноголубого дерева, наблюдая за своей целью, его взводу была выдана пара полевых биноклей. Его товарищи-новобранцы достигли пунктов сбора и ждали его команды для атаки.

Противоборствующие силы, одетые так же, но в синем плаще Империи поверх своего снаряжения, с оружием и щитами Империи, с притупленными лезвиями и наконечниками копий, окапывались в районе своего лагеря, по-видимому, не подозревая об их присутствии.

— Одноухий, скажи мне, что ты видишь, — новобранец Арвен передал бинокль своему заместителю, новобранцу Оргену «Одноухому», который, как и Арвен, служил долгое время в армии Голдроуз, и который потерял левое ухо, сражаясь с силами Империи, тем самым заработав свое прозвище.

Одноухий взял бинокль, опустился на четвереньки, и как леопард пополз к более выгодной позиции. Он посмотрел на активность вражеского лагеря и подсчитал количество часовых и их расположение, прежде чем поползти обратно к Арвену.

— Я насчитал восемь караульных постов, по два человека на каждом, — Одноухий вернул бинокль и снял с плеча винтовку. — Они, похоже, разбивают свой лагерь. Они вообще нас не заметили.

Арвен кивнул, он тоже насчитал такое же количество караульных постов и охранников.

— Скажите отрядам Два и Три, чтобы они начали атаку через 10 минут, они должны произвести как можно больше шума, я хочу, чтобы враг думал, что мы все находимся там, — он проверил свои часы, отдавая приказ своему посыльному, который повторил приказ в ответ, прежде чем уйти, держась низко и скрытно от вражеских глаз.

— Одноухий, ты берешь отряд Один на фланговый маневр справа, — Арвен указывал на низкую впадину на правом фланге. — Держитесь подальше от глаз, используйте эту впадину в качестве укрытия. Не вступайте в бой, пока враг полностью не вступит в бой со Вторым и Третьим отрядами, понятно?

— Держаться вне поля зрения и атаковать только тогда, когда внимание врага будет сосредоточено на Втором и Третьем? — ответил Одноухий. — Понял.

Арвен кивнул, когда Одноухий, низко пригнувшись, поспешил туда, где собрался его отряд, а затем обратился к своему Первому отряду.

— Хорошо, мы держимся здесь, как только враг бросится вперед, мы откроем огонь по их флангам. А до тех пор держись подальше от посторонних глаз.

Он расположил свой взвод в форме буквы «L». Отряды Два и Три образовывали нижнюю часть буквы «L», в то время как Первый и Четвертый находились на флангах. И ровно через 10 минут, как и было приказано, с позиций Второго и Третьего отрядов раздались выстрелы.

Снег взорвался, когда тренировочные пули ударились в него. Пули были сделаны из воскообразного сока местного дерева и наполнены красной краской, изготовленной из цветочного пигмента. Часовые, в которых попали, сели или легли на снег, сняв шлемы, чтобы показать, что они мертвы.

Возгласы и крики тревоги вырвались из лагеря противника, и, как пчелиный улей, люди, выдававшие себя за солдат Империи, бросились в направлении отрядов Два и Три. Действующий командир взвода новобранец Арвен спрятался среди деревьев, наблюдая, как «враг» построился в стену щитов и бросился на пальбу, где находились отряды Два и Три.

Арвен повернулся к своим людям и сказал:

— Приготовьтесь! — щелчки и шум засовов ответили ему, когда его люди сняли предохранители и отвели засовы, вставляя патрон. Увидев, что большинство врагов заглотили наживку, Арвен крикнул: — Огонь!

Вокруг него вырвались вспышки огня и дыма, когда его люди выстрелили из своих винтовок Magelock. Эльфы достаточно хорошо натренировались на стрельбищах, чтобы делать не менее 20 прицельных выстрелов в минуту с помощью затвора.

Он подождал, пока враг заглотнет наживку, и сумел рассчитать время своего залпа прямо по флангу противника, когда они идеально выстроились, чтобы его люди могли открыть огонь.

Тренировочный снаряд с краской ударил по бокам стены щитов, заставив «врага» вскрикнуть от боли и удивления. Хотя пули сделаны из эластичного воска, в них все еще достаточно кинетической энергии, чтобы почувствовать, как кто-то очень сильно тычет в вас заостренной палкой.

Внезапно снег вокруг Арвена взорвался, забрызгав его кусочками мокрого снега и красной краски, повергнув его людей в замешательство.

— Что? —  он вгляделся сквозь оружейный дым и заметил, что у вражеской стороны тоже есть Magelock, и они стреляли в них.

— В укрытие! У них тоже есть оружие! — крикнул Арвен, перекрикивая грохот выстрелов. Он последовал собственному совету, бросившись на мягкий мокрый снег и перекатившись за вечноголубое дерево. Вражеская линия взорвалась дымом, и еще больше пуль ударилось о прочный ствол дерева, стряхивая на него снег, скопившийся на листьях.

Один из его людей вскрикнул от шока, когда пуля с краской ударила прямо ему в воротник, разбрызгивая темно-красную краску, реалистично похожую на кровь. Несчастный новобранец упал и покатился по снегу, крича от боли:

— Медик!

— Уберите их стрелков! — закричал Арвен и направил свой Magelock на врага. Он нажал на спусковой крючок, и дуло его винтовки выпустило облако порохового дыма, временно закрыв ему обзор, пока ветер не унес его прочь. Он увидел, как враг, в которого он стрелял, сел на снег, подняв одну руку, показывая, что в него попали.

— Давайте, — подбодрил Арвен своих людей, — не жалейте патронов! —  Он передернул затвор своего Magelock и выстрелил снова. — Подавите их!

Внезапно справа раздался поток криков, когда Одноухий успешно провел свой отряд незамеченным к задним флангам врага. Его отделение вынырнуло из низкой снежной впадины и выстрелило своими Magelock, ударив в тыл удивленного врага.

Вскоре после этого раздался громкий гудок, и звуки стрельбы и дыма стихли, поскольку упражнение подошло к концу.

— Хорошо, командиры, соберите своих людей, все стреляные гильзы и убедитесь, что ваше снаряжение все еще с вами! — сказал сержант Коллинз в громкоговоритель: — Пусть медики позаботятся о тех, кто был ранен во время учений.

Несколько часов спустя Третий взвод атакующих сил собрался в палатке, где было размещено несколько скамеек, стол и экран дисплея. Коллинз и Джеймс стояли внутри, ожидая, пока мужчины успокоятся.

— Хорошо, успокойтесь, то, что мы здесь делаем, — это «Обзор результатов действий» [1] или «ОРД», — сказал Коллинз собравшимся новобранцам. — Мы будем делать это после каждого события, так что привыкайте к ним.

— Теперь я хочу сказать, что атака прошла хорошо, — сказал Коллинз, глядя на новобранца Арвена. — Это стандартная атака и засада были выполнены правильно. Даже с той неожиданной частью, где у «врага» было такое же оружие, вам удалось контролировать своих людей и противодействовать врагам, особенно учитывая, что вы все еще находитесь в середине обучения.

— Теперь мы рассмотрим все индивидуальные и групповые действия, которые мы знаем, и посмотрим, как мы можем их улучшить. Я начну с расходов на боеприпасы, — Коллинз повернулся к встроенному дисплею, и на нем появился график. — Мы насчитали в среднем 32 выстрела калибра 6,5 мм на одного убитого врага. Это означает, что каждый из вас сделал не менее 30 выстрелов за все время боя.

— Самый низкий показатель был 11, новобранец Бигфак, — Коллинз указал на другой график. — Но ты вообще не должен был стрелять. Почему ты открыл огонь, новобранец?

— Сэр, этот новобранец на самом деле ничего не делал, а враг просто был там, поэтому я выстрелил, сэр! — неловко ответил Арвен.

— Ты должен был обращать внимание на действия всех остальных, — Коллинз покачал головой. — Твоя задача как исполняющего обязанности командира взвода — руководить, твое оружие было дано тебе для самообороны или для чего-то, во что ты должен стрелять, так как ты не можешь заставить своих людей сделать это вовремя.

— Кто-нибудь из врагов приблизился к твоей позиции? — Коллинз продолжал расспрашивать Арвена.

— Сэр, нет, сэр! — признался Арвен.

— Ты здесь для того, чтобы руководить и контролировать ход битвы, — посоветовал Коллинз, — руководите с фронта, если нужно, вступайте в бой, если нужно, но не спускайте глаз с битвы. Понятно?

— Сэр, да, сэр! — ответил Арвен, понимающе кивая.

— Новобранец Йотан! — крикнул Коллинз. — Ты, мой друг, выиграл главный приз. 107 патронов.

— Сэр, да, сэр! — новобранец Йотан вскочил на ноги по стойке смирно.

— А теперь, новобранец Йотан, расскажи нам всем, как, черт возьми, ты израсходовал 107 патронов?

 

1. Обзор результатов действия (After Action Review) — структурированный обзор или процесс краткого анализа того, что произошло, почему это произошло и как это может быть лучше сделано участниками и ответственными за проект или мероприятие.

http://tl.rulate.ru/book/18239/1634738

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь