Готовый перевод Out of Space / Вне космоса: Глава 40: Сахар, специи и вся остальная ложь

Глава 40: Сахар, специи и вся остальная ложь

Когда бальный зал начал заполняться хуманами, Шерин воспользовалась возможностью поговорить с Джозефом и Торном за столом.

— Что вы думаете о хуманах? — спросила она тихим голосом.

— Очень увлекательно, — сказал магистр Торн, поглаживая бороду. — Их знания явно намного превосходят наши! —  Торн указал на свет в холле. — Неясно как они создали свет с помощью магии, и сделали температуру в комнате в самый раз. У них очень хороший контроль над элементами магии.

— Богатые и могущественные, — поделился своими наблюдениями Джозеф. — Глядя на качество их одежды, железный замок, высокие городские стены, количество солдат с громовыми палками и даже это, — он потер тонкую скатерть. — У них, должны быть, очень сильная промышленность и очень богатая казна. Но удивительно, что мы не увидели большого количества зданий в городе.

— Да, у них должно быть несколько очень могущественных магов, интересно, сможем ли мы встретиться с ними, — ответила Шерин. — Я действительно нахожу странным отсутствие зданий в городе. И городские стены, кто будет строить такие высокие! —  она согласилась с замечаниями обоих своих советников. — Теперь вопрос в том, что мы можем предложить в обмен на их помощь?

— Это... — заикнулся Джозеф, —  Мы могли бы попробовать вступить в брак с их лордом, хуманом капитаном Блейком?

Шерин сурово посмотрела на Джозефа, пока он неловко не закашлял.

— О браке не может быть и речи, — сказали Торн за Шерин. — Мы даже не знаем, что они за раса!

— Так что же нам делать? —  Шерин нахмурилась. — Предложить наши жизни в обмен на защиту от Империи?

— Разве это не то же самое, что стать рабом? — сказал Джозеф резко. — Достаточно ли наших людей уже являются рабами Империи, а теперь еще и другой расы? Что, если они похожи на Империю? А все это просто уловка?

— Шшш... понизьте свой тон! Джозеф! Как вы разговариваете со своей принцессой? — упрекнул Торн Джозефа, когда группа привлекла внимание окружающих их хуманов. — Мы подумаем об идеях!

— Все в порядке? Есть ли что-то, чем вы недовольны? Мы постараемся сделать все возможное, чтобы решить это, — Блейк подошел и спросил их.

Блейк и Форд ранее намеренно предоставили эльфам некоторое пространство для разговора между собой, создавая у эльфов впечатление уважения к их частной жизни, но на самом деле направленный микрофон системы безопасности корабля улавливал каждое произнесенное ими слово и предложение, передавая его в наушники.

Блейк использовал эту вспышку как возможность сломить их импульс, он более или менее понял, в чем заключалась их повестка дня.

«Интересно», — подумал он.

Не подозревая, что хозяева подслушали их разговор, Шерин улыбнулась и сказала:

— Да, у нас все в порядке. Здесь не о чем беспокоиться.

— Это хорошо. Хотите, я покажу вам, как пройти к шведскому столу? — любезно спросил Блейк, протягивая руку Шерин. — Не хотели бы вы быть моей спутницей?

— Благодарю, —  Шерин застенчиво взяла предложенную Блейком руку. Затем она повернулась и бросила предупреждающий взгляд на двух взрослых мужчин, предупреждая их вести себя прилично, прежде чем позволить Блейку вести ее к ряду столов, уставленных блюдами с едой и напитками.

Джозеф и Торн были наказаны и от нечего делать вцепились в Форда, начав бомбардировать его вопросами типа: как этот замок был построен из железа и стали, что такое тек-но-ло-гия, как то и это работает! К большому разочарованию Форда, судя по выражению его лица.

 

***

— Что вы думаете обо всем, что видели до сих пор? —  начал разговор Блейк.

— Невероятно, — искренне ответила Шерин. — Я не поблагодарила вас за помощь, которую вы послали моему народу, — она поклонилась. — Спасибо, что спасли мой народ, —  официально обратилась она к Блейку.

— Это наш долг, — сказал Блейк, отмахиваясь от ее благодарности. — Мы просто не могли сидеть и смотреть, как умирают люди.

— Почему это ваш долг? — спросила она с любопытством, почему этот хуман Блейк послал помощь, чтобы спасти ее народ.

— Мой народ вырос, уча и учась тому, что сильные должны защищать слабых, — объяснил Блейк. — Правильно это или неправильно, справедливость и мораль должны соблюдаться с честью и честностью.

— Я думаю, что понимаю, — Шерин кивнула своей хорошенькой маленькой головой. Некоторые слова были на английском, но в основном она понимала суть. Как старые сказки о рыцарях и рыцарстве, рассказанные ее матерью и няней, когда она была маленькой девочкой.

— Я ждала, чтобы спросить об этом, — Шерин указала на ряды разноцветных украшений на униформе Блейка. — Для чего это? Я видела это почти у всех на одежде, у некоторых много, а у других только один или два.

— Ох? Это? — Блейк посмотрел вниз на свою униформу. — Это медали, — он произнес слово «медаль» по-английски, так как у его переводчика в реальном времени не было эквивалентного слова. — Награды за заслуги или боевые действия, — он дал упрощенное объяснение, увидев пустой взгляд Шерин.

— О, медали! — поняла Шерин после объяснения. Переводчик Блейка уловил новое слово и автоматически обновил облачный сервер. — Тогда вы, должно быть, великий солдат, потому что у вас много медалей, — она очаровательно улыбнулась Блейку.

— Эх... не совсем, — Блейк отвел взгляд, смущенный улыбкой миллионов вольт. Ее красота переполняла его чувства. Он почувствовал головокружение, его сердце внезапно забилось быстрее, и его странно потянуло к ней, с желанием обнять и защитить ее от всего.

— Вы называете нас эльфами? —  спросила Шерин. — Почему?

— Ну, в одном очень старом тексте, который у нас есть, были описания расы, которая очень похожа на вас и ваш народ, — объяснил Блейк. — Особенно длинные уши, — он пристально посмотрел на Шерин, наблюдая за каждой чертой ее лица.

— Откуда вы, хуманы, родом? —  продолжила расспрашивать Шерин Блейка.

— С Земли... —  сказал тихо Блейк, но недостаточно тихо для Шерин, когда она навострила уши.

— Зе-ли? —  Шерин в замешательстве наклонила голову, открывая взгляду Блейка свой изящный вырез, казалось бы, не обращая внимания на его пристальный взгляд. — Что это такое?

— Наша родная планета, со звезд... за много световых лет от этой планеты... —  ответил честно Блейк, используя английские слова, которые Шерин едва могла понять.

— Вы в порядке? — Шерин, наконец, заметив, что лицо Блейка слегка покраснело, наклонилась ближе к его лицу. Она была достаточно близко, чтобы он почувствовал исходящий от нее сладкий женский аромат. Он почувствовал, как его чресла шевелятся, и ему становится труднее дышать.

— Капитан Блейк! — чей-то голос пробудил его. Блейк растерянно моргнул и сделал небольшой шаг назад, держась на небольшом расстоянии от Шерин. — Эй, вы собираетесь нас познакомить?

Доктор Шерон и шеф Мэтт стояли, улыбаясь, позади Блейка, а Шерин, с бокалами шампанского в руках, окликнула Блейка.

— О... — Блейк глубоко вздохнул, восстанавливая самообладание. — Это принцесса Шерин Голдроуз из Королевства Голдроуз, — он сделал паузу, чтобы успокоить бешено колотящееся сердце, и продолжил: — Это добрый доктор Шерон и наш главный инженер Мэтт Петтерсон.

Шерин сделала небольшой реверанс обоим хуманам, в то время как они поклонились в ответ после представления.

Шерон подхватила Шерин под руку и потащила ее пробовать еду.

— Я одолжу принцессу! А вы, мальчики, идите и делайте то, что обычно делают мальчики.

— Капитан, вы в порядке? Ваше лицо выглядит очень красным. — шеф Мэтт протянул Блейку стакан воды, когда тот сел на ближайший стул.

— Что-то не так, но я не уверен, что именно, — Блейк проверил показания своей истории на наручных часах. Оцененный пульс 134, кровяное давление немного выше нормы, температура тела повышена на 1 градус Цельсия, признаков отравления не обнаружено.

Блейк слегка нахмурился: «Что на меня нашло?»

Он поднял глаза и увидел принцессу и Шерон, радостно накладывающих себе еду на тарелки. Он признал, что эльфийская принцесса очень милая и симпатичная, но влюбиться, как мальчишка?

«Странно».

— Может быть, это из-за погоды и всего остального, — Мэтт жестом обвел зал. — Выпейте немного воды, и позвольте доктору Шерон осмотреть вас позже.

— Я тоже так думаю, я выпью больше воды, — уверил Блейк Мэтта, пытаясь понять, что произошло.

 

***

— Попробуй это! И это! —  Шерон указывала Шерин на различные виды выпечки и закусок, приготовленных специально для этого мероприятия. — О, тебе это понравится!

С юных лет, получив образование и воспитание принцессы королевства, Шерин пробовала и испытывала все виды экзотической и изысканной кухни. Но эта еда, которую она попробовала, была необыкновенной!

Сладость и пикантные ароматы! Идеальное сочетание специй и приправ! Она на время забыла о хороших манерах и с жадностью поглощала каждое блюдо, которое ей рекомендовала Шерон.

Учитывая количество использованного сахара и специй, стоимость этого банкета могла обанкротить небольшой город! Шерин в очередной раз была поражена тратами этих хуманов и шеф-поваром, обладающим навыками приготовления таких блюд! Он будет очень востребован всеми дворянами во всем известном мире!

Напиток, который Шерон налила ей, назывался фруктовым пуншем и на вкус был восхитительно сладким и терпким, в то время как игристое шампанское было совсем не похоже на то, что она когда-либо пробовала раньше. И наконец десерт, пирожные и крошечные пирожные с фруктами и сливками, покрытые темно-коричневым соусом. Больше всего она влюбилась в этот чудесный горьковато-сладкий вкус.

Шо-ко-лад!

http://tl.rulate.ru/book/18239/1628178

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь