Готовый перевод Out of Space / Вне космоса: Глава 37: Помощь пострадавшим

Глава 37: Помощь пострадавшим

Штаб-сержант Пайк спрыгнул с полугусеничной машины и ударил по заднему отсеку, в котором находились войска и медицинский персонал.

— Ладно, народ, разгружайтесь! Стройтесь по своим подразделениям! —  на машине началась разгрузка людей и припасов. — Джипы пусть прикрывают перевал, — два джипа медленно покатились вперед сквозь толпу изумленных эльфов к перевалу, чтобы прикрыть подходы своими установленными PK-229.

— Командир! —  Коллинз отдал честь и быстро доложил обо всем штаб-сержанту Пайку. — На данный момент у нас ранено 227 местных жителей, среди которых 59, вероятно, не смогут выжить, если они быстро не доберутся до медицинского отсека, — он указал на груду полуобнаженных тел, сброшенных вниз по склону горы. — 112 врагов убиты, 48 ранены и находятся под стражей. Я думаю, что это может быть какая-то война, идущая между двумя странами.

— Отличная работа. — кивнул Пайк, присаживаясь на корточки у края склона и разглядывая тела. Местные падальщики уже начали лакомиться мертвецами. — Почему бы не сжечь их? Не вызовут ли они эпидемию? — спросил Пайк.

— Полагаю, местные жители считают, что это слишком хлопотно, к тому же, — Коллинз обвел жестом бесплодные горные склоны, — вокруг не так много горючих материалов. Лучше покормить здешнюю дикую природу.

— Как они сражались и какое оружие использовали? — спросил Пайк Коллинза.

— В основном мечи, копья и щиты. Для дальнего боя они использовали луки или арбалеты, — Коллинз указал на поле боя. — Они в основном сражались в стене из щитов, используя тяжелую бронированную пехоту, чтобы закрепить врага, в то время как их кавалерия крокодилов атаковала, как молот.

— Хм, очень похоже на нашу собственную средневековую тактику, — Пайк наблюдал за ближайшими эльфийскими солдатами, глядя на доспехи, покрывающие их тела. — Эффективность нашего оружия?

— Ошеломляющая, командир. Пули проникают сквозь доспехи и щиты, и когда они стоят в строю, наши патроны проходят сквозь них, как сквозь бумагу, — ухмыльнулся Коллинз, вспоминая сражение. — С таким же успехом они могли бы выбросить свои доспехи и щиты.

— Понятно, — Пайк кивнул, прежде чем развернуться и запрыгнуть на валун, крича руководителям команд, чтобы они собрались на брифинг.

— Итак, все, мы имеем дело с какими-то инопланетными эльфами в чужом мире, — Пайк потер руки. — Мы будем относиться к этому как к миссии по оказанию помощи пострадавшим, руководители медицинских бригад должны организовать своих людей для оказания помощи раненым, группы поддержки установят палатки для приготовления пищи и спальные места для беженцев. — Он указал на заднюю часть перевала.

— Наши запасы ограничены, но мы сделаем для них все, что в наших силах, — Пайк спрыгнул с валуна, хлопнув в ладоши. — Приступайте к работе! Всем спасибо!

Пайк повернулся к Коллинзу и спросил:

— Кто руководит золотыми?

— Я думаю, он для солдат, а она для гражданских, — Коллинз указал на ветерана, похожего на гризли, стоящего рядом с повозкой, запряженной гигантской крокодильей штуковиной, затем на на даму светло-розовыми волосами, с другой стороны.

— Понятно, —  он направился к ветерану, куда Коллинз указал первым.

— Сэр? — Пайк исполнил идеальный салют как на парадной площади седому ветерану, одетому в какую-то золотую мантию с нагрудной пластиной.

Лорд-генерал Джозеф посмотрел на приближающегося незнакомца, со странными короткими ушами, в этой сбивающей с толку одежде с зеленовато-коричневым рисунком. Он был одет в незнакомый стиль кепки, с подходящей рубашкой и брюками в этой запутанной смеси зеленого и коричневого. Вещь, похожая на нагрудную пластину, была окрашена так же, как и его одежда, со множеством маленьких мешочков и сумок. И это оружие, похожее на арбалет, которое плюется огнем и громом, было прикреплено к его груди по диагонали.

С его многолетним опытом солдата он узнал товарища по походке и осанке.

«Этот человек опасен», — подумал Джозеф, отвечая на приветствие, хлопнув себя левой рукой по груди. Мало того, что их оружие грозно, даже их доспехи и предметы одежды выглядят искусно изготовленными!

Пайк также отдал честь прекрасной даме с светло-розовыми волосами, одетой в запыленное платье цвета слоновой кости с тонким золотым поясом.

«Проклятые эльфы, даже старик выглядит красивым», — покачав головой, он жестом пригласил их обоих следовать за ним, как только он убедился, что они понимают, что он пытается донести до них, он повел их к перевалу.

Шерин бросила взгляд на Джозефа, гадая, что этот странный человек хочет показать им. Она заметила еще две волшебных повозки, припаркованных по обе стороны перевала, с теми, кто казался их солдатами, и тем странным громовым оружием.

— Ты думаешь, они хотят нам зла? — прошептала она Джозефу.

Лорд-генерал Джозеф смотрел на странных солдат и их снаряжение, признавая их уровень профессионализма, по тому, как они стояли и держались.

— Если бы они хотели нам зла, мы были бы полностью в их власти, особенно с их громовыми палками! Мы можем только надеяться, что они будут относиться к нам справедливо.

Странный солдат указал на группу людей вдалеке у подножия склона, они, похоже, устанавливали какие-то палатки. Солдат указывал в направлении раненых, имитируя движение переноски, и снова на палатки внизу.

— Он пытается сказать нам, чтобы мы перенесли раненых туда? — спросила Шерин Джозефа, который кивнул, подтверждая ее догадку. — Хорошо, я попрошу, чтобы их перенесли.

Пайк увидел, что два эльфа поняли его указание, указывая на группу гражданских, слоняющихся вокруг. Затем он имитировал ходьбу двумя пальцами и указывал на другое место, где ранее были сброшены некоторые припасы.

Оба эльфа снова кивнули, Пайк довольный собой жестом приказал им, чтобы их люди двигались, прежде чем он повернулся и побежал вниз к полутреку, временно превращенному в командный центр. Он открыл задний люк и забрался внутрь. Сбоку отсека было установлено несколько коммуникационных устройств и компьютерных экранов. Он жестом показал технику, сидящему на консоли, чтобы тот соединил его с базой, пока он готовился сделать отчет.

 

***

Подпрыгивая вверх и вниз в задней части джипа, энсин Клара крепко обнимала микрокомпьютер одной рукой, в то время как другая крепко держалась за боковые перила. Мчащийся джип с эскортом сзади прорвался сквозь листву, как гонщик ралли, толчок грубой подвески сильно ударил ее сзади.

— У-у-у-у-у! — рядовой Миллс вскрикнул и согнул колени, в то время как крепко сжимал пустой ствол, когда все четыре колеса джипа оторвались от земли. — Черт возьми, это было весело! Давайте сделаем это снова!

— Бартли, я не знал, что ты умеешь так водить! —  капрал Джеймс положил руку на ручку кресла штурмана, улыбаясь и наслаждаясь ветром и поездкой по лесу, похожей на американские горки. — Мадам, у вас все хорошо сзади? —  крикнул он, перекрикивая ветер.

— Вы, морпехи, просто СУМАСШЕДШИЕ! — последовал ответ.

Миллс огляделся со своего насеста, ухмыльнулся и крикнул:

— Да ладно! Мы не сумасшедшие! — он злобно усмехнулся: — Мы просто БЕЗУМНЫЕ! ХА-ХА-ХА-ХА.

Мчащиеся джипы подпрыгивали на травянистых равнинах и остановились рядом с командным полутреком.

— Сержант Джеймс с группой из четырех человек и энсин Клара докладывают о готовности к службе! —  отчитался Джеймс перед командиром Пайком, когда они выстроились перед полутреком с бледнолицей Кларой.

— Вы, ребята, быстро управились, а? —  Пайк посмотрел на Клару и спросил: — С вами все в порядке, мадам?

— Просто замечательно, командир... — Клара проглотила позыв к рвоте, в то время как остальные морпехи пытались сохранить серьезное выражение лица. — Я устроюсь внутри, после того как сначала подышу свежим воздухом, — она, спотыкаясь, отошла в сторону от полутрека, обнимая свой компьютер.

— Итак, что вы натворили, сукины дети? — Пайк положил руки на талию и посмотрел на пятерых, стоящих по стойке смирно.

— Ничего, сэр! Просто ухабистая поездка, сэр! —хором подпевали они друг другу в унисон.

 

***

Почувствовав себя лучше, Клара забралась в задний отсек полутрека, положила микрокомпьютер, с загруженным универсальным переводчиком, и включила его. Она потерла лоб и похлопала себя по груди, чтобы прогнать чувство тошноты.

«Чертовы тупицы».

Но она должна была признать, что мчащийся через лес джип был довольно захватывающим и веселым, за исключением того, что ее укачало.

«Хорошо, приступим к работе», — она подключила свой планшет для синхронизации с микрокомпьютером и ввела команды в программное обеспечение универсального переводчика, которое было старше ее и использовалось для первого контакта с другими инопланетными расами, когда человечество только начало исследовать галактику.

Она прочитала руководство, прежде чем отправиться в этот адский путь, переводчику потребуются сравнения с языком, который вы хотите перевести, и языком, на который нужно перевести. Например, для древа слов потребуется ввести оба языка. Чем больше ссылок, тем лучше, так как система будет учиться и становиться все лучше и лучше с течением времени.

Ее планшет дважды пискнул, показывая, что передача завершена и программное обеспечение синхронизировано с универсальным переводчиком.

— Теперь мне нужен эльф, с которым можно поболтать.

http://tl.rulate.ru/book/18239/1628170

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь