Готовый перевод Out of Space / Вне космоса: Глава 20: Блуждание по подземелью

Глава 20: Блуждание по подземелью

Туннель, по-видимому, являлся частью руин, так как стены и потолок были украшены теми же каменными узорами, что и снаружи. Свисающие корни и какие-то грибы росли по бокам стен. Только вход, похоже, был вырыт кем-то или чем-то. Через несколько метров туннель пошел под уклон и уперся в бок каменного коридора.

Джеймс пошел по следам и остановился, когда они вошли в коридор. Он внимательно осмотрел каменный пол и сказал, указывая на правую сторону, где кусочки почвы и мха на каменном полу ясно показывали направление, куда ушли нападавшие.

— Сюда.

 — Подожди, —  сказал Джеймс, прежде чем достать химическую палочку и щелкнуть ею. Он воткнул ее в трещину в стене, указывая направление, куда они направляются. — Чтобы подкрепление знало, куда мы пошли, — добавил он для пользы Карла.

Карл кивнул и быстро пошел вперед, держа оружие наготове. Они уже проверили свои устройства связи ранее и не смогли получить никаких сигналов.

Пройдя глубже, они заметили несколько боковых комнат с дверями, сгнившими или обвалившимися, внутри они обнаружили, что это какие-то кладовые, заваленные неопознанными предметами и большими крысоподобными существами, разбегающимися от ярких лучей их фонарей. Некоторые из комнат были даже заполнены костями или гниющими частями всех видов, они быстро вышли из комнаты, так как вонь гнили и разложения была там очень сильной.

Наконец, каменная дорожка разделилась на две части, и Джеймс низко наклонился, чтобы осмотреть пол.

— Черт, я не уверен, куда они пошли, — выругался он. — Каменный пол слишком твердый и сухой, чтобы оставить следы.

— Так что же нам теперь делать? — спросил Карл, нервно облизывая пересохшие губы. — Разделяться кажется плохой идеей.

— Подожди, а ну выключи свет, — сказал Джеймс. Когда свет был выключен, их окружила тьма. Через некоторое время Джеймс взволнованно произнес: — Вот! Нашел их.

Сбитый с толку, Карл огляделся в темноте, прежде чем понял, что имел в виду Джеймс. Когда глаза адаптировались к темноте, оказалось, что правая сторона туннеля светлее, чем другая. Это означало, что кто бы ни схватил Кристин, он должен использовать для передвижения какой-то свет.

Снова включив фонарики, Джеймс отметил на стене стрелкой направление, в котором они шли, и они отправились в путь в более быстром темпе. После еще десяти-пятнадцати минут ходьбы и прохождения мимо пустых комнат, они увидели, что впереди появилось какое-то свечение, и оба выключили фонарики, но в конце коридора было видно мерцающее свечение.

Подойдя ближе, они выглянули из коридора и увидели, что каменный коридор разросся до огромного зала. С их точки зрения, несколько грубых факелов были подвешены по бокам колонн, которые тянулись вверх к потолку, где, похоже, висели люстры. До их слуха донеслись звуки голосов и рычания, и они увидели несколько существ, похожих на детей, столпившихся вокруг огромного черного горшка, установленного в центре зала. Куски мебели были разбросаны по залу, виднелось несколько спальных кроватей.

— Кто они? — тихо прошептал Карл. — Туземцы?

— Да, я думаю, мы нашли туземцев. Ты видишь Кристин? — спросил Джеймс.

— Нет, я ее не вижу, — Карл огляделся по сторонам. — Подожди... Она в горшке! — в ужасе выпалил вслух Карл.

Мгновенно в зале стало тихо, все обитатели внутри повернулись и посмотрели в сторону, где находились они двое.

— Вот черт, прости, — извинился Карл. — Ах, черт.

Существа, похожие на детей, завизжали и попытались схватить то, что казалось ножами или мечами, поскольку лезвия отражали свет от пылающих факелов.

— ОГОНЬ! —  крикнул Джеймс, когда существа приблизились. С близкого расстояния размеры существ казались похожими на 10-летнего ребенка. Но длинные уши в сочетании с морщинистыми лицами, бульбообразными носами, красными налитыми кровью глазами, оскаленными ртами и лысыми головами казались чем-то из кошмарных фантазий. Они вопили и визжали, как гиены, толкались и пихали друг друга голыми телами в своем безумном стремлении добраться до Джеймса и Карла.

Рев M7A1 и грохот дробовика заглушили их нетерпеливые визги и крики боли. Теперь Джеймс понял, почему техник говорил о зеленых монстрах, поскольку его тактический фонарик на 1000 люмен на штурмовой винтовке осветил существ перед ним. Яркий свет его фонаря наполовину ослепил существ, заставляя их отпрянуть. Их кожа была окрашена в зеленовато-серый оттенок, большинство из них были обнажены, демонстрируя свои деформированные гениталии, другие были одеты в простые набедренные повязки, тряпки или даже шкуры животных.

Передняя волна зеленых существ закричала от ужаса и боли, когда пули впились в их тела. Те, кто был впереди, повернулись и отпрянули назад от зеленой массы, которая пыталась добраться до двух людей. Они не могли понять, что это за мощное колдовство, которое швыряет в них громом и огнем. Они попытались убежать, но были заблокированы толпой, наседавшей сзади, в результате чего на них наступили и задавили насмерть бесчисленное множество собратьев.

— ПЕРЕЗАРЯДКА! —  прокричал Карл в какофонии выстрелов и криков, его слух был оглушен стрельбой в замкнутом пространстве. Джеймс шагнул вперед, чтобы прикрыть его, когда он распылил свой M7A1, даже не потрудившись прицелиться. Снаряды AP разорвали несколько тел, как бумагу, в тесном помещении. Поток зеленых шкур вскоре начал ослабевать, так как паника с фронта распространилась на тыл. Внезапно, словно прорвавшиеся шлюзы, толпа зеленокожих рассеялась и исчезла в нескольких других выходах из зала, оставив после себя ковер из мертвых и умирающих.

В зале витал запах опорожненных желудков, крови и пороха. Сдерживая позывы к рвоте, Карл переступил через тело с зеленокожего.

— Что, черт возьми, это за твари? —  он обернулся и увидел сержанта Джеймса, уворачивающегося от кинжала, умирающего зеленокожего, которому затем он выстрелил в голову из пистолета.

— Понятия не имею, — сказал Джеймс, убирая пистолет в кобуру. — Как она?

Карл потянулся к огромному черному горшку и заглянул внутрь.

— Эм, она голая и обложена кучей каких-то вещей, — Карл скорчил гримасу. — Я собираюсь опрокинуть горшок.

Он уперся спиной в тяжелый котел почти метровой высоты и спихнул его с грубой каменной опоры.

— Повезло, что они еще не разожгли огонь, —  он заметил дрова, сложенные под котлом.

Джеймс присоединился к Карлу у опрокинутого горшка и помог вытащить Кристин. По-видимому, зеленокожие срезали одежду с ее тела, так как на ее теле было видно несколько длинных порезов. Судя по кровоточащему синяку на лбу, она была в отключке, но, кроме этого, она еще дышала.

— Лучше найди что-нибудь, чтобы прикрыть ее, — сказал Джеймс, прежде чем понять, что вокруг ничего нет, а униформа Карла — комбинезон. Он вздохнул и начал снимать свою броню и ремни, прежде чем снять свою униформу морской пехоты, чтобы прикрыть ее.

http://tl.rulate.ru/book/18239/1281377

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь