Готовый перевод Out of Space / Вне космоса: Глава 9: Аварийная посадка

Глава 9: Аварийная посадка

Стоя перед иллюминатором, капитан Блейк повернулся, когда старпом Форд приблизился.

— Насколько все плохо? — спросил он.

С левой рукой в перевязи, Форд держал планшет на правой руке и ответил:

— Плохо. Потеряны все основные двигательные установки, системы жизнеобеспечения, варп-двигатели, реактор В, запасы в грузовом отсеке В и 378 членов экипажа. Остальные 458 мужчин и женщин в той или иной степени страдают от травм, —  он вздохнул и продолжил: — Мы, по сути, дрейфующий кусок металлолома, брошенный в космосе.

— Компьютеры все еще не могут определить наше местоположение? — спросил Блейк.

— Нет, компьютеры не смогли сопоставить ни одну из астрокарт, которые у нас есть. Но базовые обзорные датчики классифицировали эту систему как имеющую звезду G5 и 4 планетных тела, — ответил Форд.

Блейк потянулся за планшетом, и Форд передал его, прежде чем продолжить:

— Нет никаких следов радиоволн или каких-либо электрических сигналов. Мы находимся в неизведанном пространстве.

— Как дела с системой жизнеобеспечения? — продолжил спрашивать Блейк.

 — Перегружена. С отключением основного жизнеобеспечения второстепенные системы делают все возможное, чтобы удалить CO2. Техническое обслуживание дает максимум 40 часов до полного отказа, — сказал Форд.

— Так что шансов на спасение нет, поскольку мы даже не знаем, где находимся, — Блейк почесал повязку, покрывающую его лоб. — Менее 40 часов воздуха, похоже, нам придется найти ледяной астероид или луну, чтобы добыть немного воды для преобразования.

— Капитан, я думаю, мы можем попробовать исследовать планеты. С солнцем G5 высока вероятность того, что может найтись планета, подходящая для нашей посадки, — Форд протянул руку и набрал несколько команд на планшете. — Компьютер смоделировал, какие планеты имеют наибольшие шансы быть пригодными для жизни.

— Но у нас нет способа высадится на поверхность. На борту всего 2 шаттла, и они не используется для атмосферных путешествий, — сказал Блейк. — Если мы не посадим этот корабль?

— Да, сэр, именно это я и предлагаю. Единственный способ для нас выжить — приземлиться с тем, что осталось от Сингапура, — кивнул Форд.

— Хорошо, подготовьте для меня план для рассмотрения, а также организуйте встречу всех руководителей отделов в 2 часа, — Блейк снова повернулся к звездам.

2 часа спустя, в зале заседаний капитана. Места заполнялись по мере того, как прибывали руководители различных отделов. У всех были какие-то травмы, и выглядели они уставшими, когда занимали свои места. Блейк встал, когда последний вошел в комнату.

— Хорошо, теперь, когда все здесь, мы начнем. Первое, что я хочу сказать, чтобы прояснить всем мозги, — корабль поврежден, и шансов на спасение нет вообще, — он оглядел стол для совещаний.

За столом переговоров сидели старпом Форд, главный инженер, лейтенант-коммандер Мэтт, командир морской пехоты, 2-й лейтенант Фрэнка и штаб-сержант морской пехоты Пайк, главный доктор, доктор Шерон, и лейтенант Грейсон из отдела эксплуатации и технического обслуживания корабля. В командной группе отсутствовали мастер-шеф Коббс и офицер по вооружению Ян Фей, которые погибли.

— Мы начнем с того, что проинформируем друг друга о ситуации в каждом отделе, и о том, какие у нас остались ресурсы и идеи для решения, —  Блейк кивнул в сторону лейтенанта-коммандера Мэтта. — Давайте начнем с инженерного отдела.

— Как вы все знаете, мы потеряли двигатели, варп-приводы, а также реактор. Сейчас у нас один реактор на весь корабль. Что касается топлива, передние топливные хранилища заполнены на 46%, этого достаточно, чтобы поддерживать корабль в рабочем состоянии в течение 3 месяцев, поскольку топливо для двигателей не требуется, — доложил шеф Мэтт. — Так что проблем с энергоснабжением пока нет.

Он жестом приказал лейтенанту Фрэнку докладывать следующим.

— Численность морской пехоты сократилась с 28 человек до 12 человек. Мы потеряли почти 60% взвода из-за Роя и взрыва, — заговорил лейтенант Фрэнк.

— Медики перегружены, более 200 человек с тяжелыми ранениями, еще около 100 с незначительными травмами и 8 в критическом состоянии. У меня не хватает коек, чтобы позаботиться о них всех, — сказала доктор Шерон. — Мне нужна дополнительная помощь с ранеными. Большинство из них просто лежат в коридорах.

— Я могу освободить место в переднем отсеке. Он почти пуст, — сказал оперативный офицер Грейсон. — Мы можем организовать там пункт сортировки.

— Хорошо, это поможет, — ответила доктор Шерон. — Мне также нужна рабочая сила.

Блейк кивнул и сказал:

— Хорошо, оперативный отдел, пожалуйста, расставьте приоритеты. Следующий?

— Группы по устранению повреждений работают в 3 смены, чтобы предотвратить декомпрессию на палубах 17, 19 и 23. Взрыв ослабил конструкцию корабля, но это не должно быть проблемой. Кроме того, мы пытаемся заставить механический цех изготовить несколько воздухоочистителей, которые помогут справиться с повышенным содержанием CO2 в воздухе, — Грейсон оторвал взгляд от своего планшета. — Если мы используем аварийные запасы кислорода со спасательных шлюпок, это даст нам еще 12-14 часов воздуха.

Услышав это, никто не заговорил, пока Форд не прочистил горло:

— У меня есть предложение, которое может помочь в этом, — с этими словами он активировал голографический дисплей в центре стола для совещаний.

— Сканирование показывает, что в этой системе в общей сложности 4 планеты вращаются вокруг звезды G5. Компьютер вычислил, что эта планета, — указанная планета начала пульсировать, — находится в пределах зоны Златовласки, где может поддерживаться жизнь. 1 час назад был отправлен зонд, чтобы определить, пригоден ли он для жизни, он отправил отчеты с датчиков. Судя по отчету, это экзопланета, которая может поддерживать земные формы жизни. — Голографическое изображение планеты расширилось, показывая голубые моря и зеленые континенты. — Компьютер также рассчитал, что с нашим текущим количеством топлива для двигателей мы сможем выйти на орбиту за 2 недели.

— 2 недели? Нам не хватит воздуха даже на 3 дня!

— Да, вот тут-то и пригодится опыт доктора Шерон, — продолжил Форд.

— Мой? — доктор Шерон выглядела удивленной.

— Да. Мы можем использовать криоинъекции, которые используются для поддержания тяжелораненых в состоянии анабиоза, чтобы замедлить скорость метаболизма экипажа, а также отключить все несущественные системы, особенно общие обогреватели. Мы заморозим экипаж, а как только выйдем на орбиту, компьютер разморозит людей, и мы сможем приземлиться на планете.

— Это может сработать, но мне нужно правильно рассчитать дозировку. Кроме того, мне нужно сделать больше криоинъекций. На складе есть только это, — доктор Шерон нахмурилась, мысленно производя какие-то подсчеты. — Да, у меня должно быть достаточно припасов.

— Вопрос, сэр, — Грейсон поднял руку. — Даже если криоинъекции сработают, мы что проснемся все счастливые на планете. Как мы собираемся приземлиться? Шаттлы SCT-200, которые у нас есть — это космические транспортники! Они не могут летать в атмосфере! Даже если мы используем спасательные шлюпки, чтобы спуститься на планету, мы не сможем высадить весь экипаж и жизненно важные припасы! — указал Грейсон.

Капитан Блейк поднялся со своего места и сказал:

— Леди и джентльмены, кто вообще говорил о высадке на планету? — он улыбнулся и сказал: — Мы совершим аварийную посадку этого малыша!

http://tl.rulate.ru/book/18239/1278709

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь