Готовый перевод For Love of Magic / Гарри Поттер:Любовь к Магии: Глава 324

Гарри понятия не имел, как Нарциссе удалось убедить ее сделать это, но он знал, что ему придется сделать для нее что-то хорошее, помимо того, чтобы просто взять ее на концерт. Если подумать, ему также нужно будет согласовать свои действия с Флер и Луной, чтобы они могли заверить ее, что ее любят и ценят, независимо от того, как она выглядит.

-Гораций Слизнорт, Мастер Зелий!" - объявил вестник, и это имя вырвало Гарри из его мыслей.

-Слизнорт?" - пробормотал Гарри Нарциссе сквозь стиснутые зубы, когда тучный морж вразвалку вошел в дверь. - Что он здесь делает?"

Он никогда не встречал этого человека, но слышал о нем. Бесстыдный социальный сетевик, который любил "собирать" знакомых богатых, знаменитых и влиятельных. Старый волшебник уже некоторое время посылал тонкие щупальца, пытаясь встретиться с ним, но Гарри никогда не интересовался.

- Должно быть, он выпросил приглашение у кого-то из гостей, я его точно не приглашала, - прошипела в ответ Нарцисса, и сама была очень недовольна.

- Интересно, как далеко он скатится, если ты столкнешь его с холма?" Этал задумался как раз перед тем, как Слагхорн добрался до них.

Лицо Гарри расплылось в улыбке при этой забавной мысли.

Слизнорт оказался более утонченным, чем можно было предположить по его внешности. Не то чтобы это было большим достижением, но он был вежлив в своих приветствиях, любезен в принятии приветствия Гарри и не пускал слюни на руки девушек, когда целовал их, что было больше, чем некоторые были в состоянии сделать.

Однако он был слишком поспешен, чтобы считаться вежливым в своих попытках установить связи.

- Пожалуйста, зовите меня Слагги." - настаивал отставной профессор с широкой улыбкой. - В конце концов, большинство твоих родителей так и сделали."

- Ладно." - уклончиво ответил Гарри.

- Замечательно!" - восторженно воскликнул Слагхорн, выглядя совершенно довольным. - Надеюсь, ты найдешь время поговорить со мной позже."

- Я сделаю все, что в моих силах." Гарри уклонился.

- С нетерпением жду, - сказал человек-морж и заковылял прочь.

-Свин, - пробормотала Флер.

- Я думал о морже." - предложил Гарри.

Флер задумалась, прежде чем кивнуть. - Ты прав, эти отвратительные усы делают его больше похожим на моржа, чем на свинью."

Гарри слегка улыбнулся, заметив, что Флер теперь прекрасно произносит по-английски, хотя в ее голосе все еще слышалось характерное французское мурлыканье. Нарцисса обучала ее этому почти месяц, к большому раздражению вейлы.

- Интересно, как далеко он скатится, если мы столкнем его с холма?" - задумчиво произнесла Луна.

Гарри пришлось быстро прикусить нижнюю губу, чтобы не рассмеяться.

- Этал задавался тем же вопросом раньше." - сказал он, его голос слегка дрожал от смеха.

- Великие умы мыслят одинаково." - съязвила Дора.

Этал прихорашивался, а Луна хихикала.

- Не хихикай!" - прошипела Нарцисса. - А вот и следующие."

-Торфинн Роул и его эскорт, Адрастия Забини." - крикнул герольд.

Гарри мог только устало вздохнуть, борясь с желанием обхватить ладонями лицо.

- Какого черта она здесь делает?!" - яростно прошипела Дора.

- Я уверен, что она скоро даст нам знать." Гарри сокрушенно вздохнул.

Роул был очень крупным мужчиной, как в высоту, так и в обхват. Однако, в отличие от Слагхорна, его рост состоял исключительно из мускулов, что было очень редкой чертой для волшебника. Нарцисса не знала, был ли он пожирателем смерти или нет, но она знала, что он придерживался таких взглядов, поэтому его и пригласили в первую очередь, несмотря на то, что он не был из известной семьи. Чистокровный-да, но не благородный и даже не очень старый.

А Адрастия выглядела, как всегда, сногсшибательно, в облегающем черном платье с глубоким вырезом. Несмотря на неуклюжие размеры Роула, она все еще умудрялась быть большим присутствием между ними.

- Мистер Роул и мисс Забини, добро пожаловать в мой дом." - в сотый раз за этот вечер официально произнес Гарри.

- Спасибо, Гарри." Адрастия замурлыкала в ответ, заставив Роула напрячься. - Приятно снова оказаться здесь."

- Вы двое знаете друг друга?" - спросил Роул, и на его лбу появилась тревожная складка.

- Мимоходом." - сказала Адрастия беззаботно, как будто это не имело никакого значения. - Почему бы тебе не пойти поздороваться со своими маленькими друзьями?"

- Ты ведь тоже там будешь?" - спросил Роул, и в его голосе послышалась тревога.

- Конечно, дорогой. А теперь иди, мне нужно поговорить с Гарри." Адрастия прогнала его.

-Муж номер восемь?" - сардонически спросил Гарри, как только большая белокурая шишка скрылась. Ему было совершенно очевидно, что Роул уже попался в сети Черной Вдовы.

- У меня был номер восемь, пока ты был в Америке, бедняжка упал за борт и был съеден акулами, когда мы были в свадебном путешествии." Гарри, Дора, Флер и даже Нарцисса недоверчиво фыркнули. - Иногда только тот факт, что он оставил мне свою частную яхту, свою гордость и радость, поддерживает меня в этой трагедии."

-Мое сердце обливается кровью за тебя, - саркастически ответил Гарри.

Адрастия одарила его знойной улыбкой, которая придала ее темным глазам хищный блеск. - Ты оставишь для меня танец, Гарри? Мне бы очень хотелось наверстать упущенное."

- Конечно, как скажешь." - Он вздохнул.

- Замечательно! Я с нетерпением жду этого."

- Держу пари, что это так." - пробормотал Гарри, когда Адрастия удалилась, без сомнения, чтобы снова надеть поводок на Роула. - То есть я с нетерпением жду возможности снова усложнить себе жизнь."

XXXXX

Мучительная рутина вести себя как упрямый чистокровка, когда он приветствовал своих гостей, в конце концов закончилась, хотя и не достаточно быстро, на вкус Гарри. Потом пришло время открывать празднества.

Гарри танцевал с каждой из своих девушек, в то время как две другие танцевали друг с другом. Это был удобный способ отгородиться от любого постороннего, желающего потанцевать с одним из них, будь то развратные волшебники или золотоискатели-ведьмы.

Тем не менее, Гарри все равно в конечном итоге танцевал с, возможно, самой опасной женщиной из присутствующих.

- Так что там у вас с Роулом?" Он спросил. - Я не думал, что у него есть что-то стоящее."

- Он удобная вешалка для одежды. Единственное, для чего он мне был нужен, - это попасть на эту вечеринку. Как тебе не стыдно, что ты не пригласил меня, Гарри." - сказала Адрастия, закончив дуться.

- Может быть, потому, что я не хотел, чтобы ты была здесь?" - саркастически спросил он.

- Чепуха." Она небрежно отмахнулась и сменила тему. - Но я должна поздравить тебя, ты собрала целый гарем."

Гарри закатил глаза, но решил не спорить о семантике. - Почему ты здесь, Адрастия?"

- По нескольким причинам." - беспечно сказала она. - Прежде всего, конечно, мое желание снова увидеть тебя после столь долгого времени."

- Конечно." Гарри не поверил ни единому слову.

- Следующий-предложить тебе небольшой подарок."

- Какой подарок?" - осторожно спросил он.

- Ну, жизнь моего спутника, конечно. Он ведь в твоем списке, не так ли?"

Несмотря на свои лучшие эфофрты, Гарри на мгновение замер.

- С чего ты взяла, что у меня есть список?" Он спросил.

- Ну же, Гарри, не надо стесняться." Адрастия усмехнулась. - Сначала ты убиваешь Люциуса Малфоя таким эффектным способом, а потом три известных чистокровных супрематиста исчезают. Потом ты уезжаешь из страны, и все улаживается, но вскоре после ивоего возвращения исчезают еще двое? Это кажется маловероятным совпадением, поэтому я снова спрашиваю: Торфинн Роул в твоем списке?"

Гарри пристально смотрел на улыбающуюся женщину, гадая, в какую игру она играет.

- Нет, - ответил он, не вдаваясь в подробности. По словам Нарциссы, Роули были кровавыми пуристами, но не все кровавые пуристы были обязательно опасны, и он не мог просто начать убивать всех, кто мог быть рекрутом для Волдеморта. Это потребовало бы уничтожения добрых 20% или более магического населения Британии.

-Хм, возможно, так и должно быть, - небрежно предположила Адрастия. - Его идея постельных разговоров-жаловаться на то, что ты убил его драгоценного Темного Лорда, и мечтать о том, какой славной будет жизнь лакея. Очевидно, он и несколько его друзей должны были быть посвящены в ряды Пожирателей Смерти во время рождественских каникул 2001 года."

- Понимаю." Гарри нахмурился. - Ты случайно не знаешь имен этих друзей?"

- Чисто случайно я знаю их имена."

http://tl.rulate.ru/book/17817/1393967

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь