Готовый перевод For Love of Magic / Гарри Поттер:Любовь к Магии: Глава 279

- Приятно познакомиться, Офелия." - учтиво ответил Сириус.

Гарри хотелось в отчаянии закрыть глаза. Этот придурок флиртовал с ней. Конечно, Сириус-это просто Сириус, но ему-то лучше знать. Гарри полагал, что с его стороны было наивно полагать, что крестный будет сдерживать себя только потому, что Офелия была кровососущим существом ночи.

- С превеликим удовольствием." Офелия тихо промурлыкала в ответ, магия, пронизывающая клуб, потянулась к Сириусу, как материнские объятия.

- Довольно." - сказал Гарри, вспыхивая собственной аурой и разрушая заклинание, прежде чем оно могло превратить его крестного в добровольный мешок крови или что-то столь же унизительное. - Я думал, мы договорились об этом."

-Да, но я не отказываю тем, кто приходит ко мне." - сказала бледная вампирша с ангельской улыбкой.

- Я что-то пропустил?" - спросил Сириус, выглядя совершенно сбитым с толку.

- Я расскажу тебе об этом позже." Гарри вздохнул и снова повернулся к вампиру. - Мне нужно с тобой кое о чем поговорить."

- Конечно." - сказала она с улыбкой. - Не пройдете ли вы в мою гостиную?"

- Сказал паук мухе." - пробормотала Флер, подозрительно глядя на вампиршу.

Но Офелия лишь приглашающе улыбнулась в ответ на враждебность и поманила их за собой.

Только когда они поднимались по лестнице, кто-то заговорил, и это был Сириус. Он наклонился, чтобы прошептать Гарри на ухо, хотя его глаза оставались прикованными к заднице Офелии – по общему признанию, чертовски тонкой – обтянутой кожей, которая изгибалась с каждой ступенькой, по которой она поднималась.

- Какое у вас с ней взаимопонимание?" Он спросил. - А почему Флер и Этал так напряжены?"

- На здании действует какое-то заклинание, которое воздействует на всех, кто в нем находится, и напоминает мне пчелиный улей, где королевой является Офелия. Понятно, что она не стала бы использовать его против нас, но она восприняла твой флирт как приглашение." Гарри тихо объяснил:

-О,- неуверенно произнес Сириус. Он просто флиртовал, потому что это было то, что он делал всегда. Мысль о том, что это может быть опасно, никогда не приходила ему в голову.

- Что касается Флер и Этала...Ну, они просто не любят вампиров."

Офелия провела их в ту же тускло освещенную комнату, что и в прошлый раз, и устроилась в том же кресле с той же прямой спинкой.

- Итак, как идет охота на перевертыша?" - спросила она, когда все уселись.

-Мы нашли его, - признался Гарри.

-Хм, - ответила она без удивления. - Я хотела бы сам встретиться с ним как-нибудь вечером."

- Он не очень общителен."

- Очень жаль. Итак, что вам нужно?"

-Амортентия и Кровавое Зелье Ре'ем." - прямо сказал он.

Вместо того чтобы выказать удивление, Офелия просто широко улыбнулась, показав клыки, явно очень удивленная. - Боже мой, как интересно."

- Так ты поможешь мне их достать?" - подсказал Гарри, когда она больше ничего не сказала.

- Возможно." - беспечно сказал бледный вампир, все еще улыбаясь. - Амортенция достаточно проста, но Зелье Крови Ре'эм-не так просто."

- Значит, ты не можешь его достать?" - спросил он разочарованно.

-Я этого не говорила, - возразила она. - У нас есть немного крови ре'эм, но сейчас она зарезервирована для кого-то другого. Если я заберу его для твоего использования, то причиню неудобства нескольким людям. Но я могу это сделать за определенную цену."

- Какую цену?" - спросил Гарри, ничуть не удивившись. Он решил, что должен что-то сделать для нее.

- Ты вернешься сюда через три ночи, в час ночи 22-го, один."

- Ты хочешь, чтобы Гарри засунул свой член тебе во влагалище?" - невинно спросила Луна.

Неожиданный вопрос аккуратно вывел Флер из себя при мысли о том, что Гарри снова отправится делать что-то опасное в одиночку, а она останется. Гарри и Сириус были просто удивлены.

Однако Офелия осталась невозмутимой. - Нет, дитя. Тело вампира в значительной степени онемело для таких удовольствий."

-Ну, это снимает для меня блеск бессмертия, - пошутил Сириус.

Офелия лукаво улыбнулась и снова повернулась к Гарри. - Запомни: три ночи, в час ночи. Если ты не явишься в назначенное время, я буду считать, что ты считаешь мои условия неприемлемыми."

- А что мы будем делать?" - спросил Гарри.

- Ничего слишком напряженного." - заверила вампирша.

- Да, но что это за не напряженная штука?" - настаивал он, немного раздраженный этими увертками.

- Тебе придется подождать и посмотреть, но это не подвергнет тебя чрезмерной опасности, в этом я могу тебя заверить.

- Ладно, тогда почему один?"

- Потому что меня не интересуют твои спутники."

- Арри, я думаю, тебе следует сократить свои потери." - прошептала Флер ему на ухо после нескольких секунд молчания.

- Послушай свою пару." - прошипел Этал из-за воротника вейлы. - Ничего хорошего из общения с этим существом не выйдет."

Он определенно думал именно об этом. Просить его явиться в одиночку и с какой-то неопределенной целью, потому что она интересовалась только им, было гораздо более зловещим, чем ему было удобно.

Но что-то не складывалось. Она должна была знать, что он расскажет Флер, Луне и даже Сириусу обо всем, что они сделают, так что это не могло быть причиной ее таинственности. Это могло быть из-за негативной реакции Этала на нее, но не было никакой возможности быть уверенным, и Гарри сомневался, что она ответит, если он спросит.

-Я подумаю, - сказал он наконец.

- Ну ладно." Офелия ответила беззаботно, то ли убежденная, что он появится, то ли ей было все равно.

XXXXX

- Ты ведь не пойдешь, правда?" - спросил Сириус, как только они вернулись в отель.

- Я еще не решил." Гарри уклонился.

- Арри, это слишком опасно." - обеспокоенно спросила Флер.

- Не думаю, что она хочет причинить мне боль." Он ответил, задумчиво нахмурив брови, все еще обдумывая разговор в поисках подсказок.

- Как ты думаешь, что она собирается делать?" - с любопытством спросила Луна.

Вот в чем загвоздка, не так ли? Гарри понятия не имел, чего добивается Офелия, выдвигая такие подозрительные условия. Скорее всего, это была очередная проверка, но он не был уверен.

- Этал, почему ты так ее не любишь?" - спросил он кецалькоатля, надеясь получить какие-то разъяснения.

- Он не принадлежит мне." - ответил пернатый змей.

- Да, вы упомянули об этом, но что это значит?"

- Там, где должен двигаться ветер, есть холодная пустота. Ей нет места в мире."

Ах, так кецалькоатль был напуган отсутствием вампира. Его глаза говорили ему, что Офелия была там, но другие чувства говорили ему, что она не могла быть там.

Впрочем, Этал не ошибся. Вампиры были неестественными существами, такими, какими не были даже самые нелепые магические существа. В чем-то похожи на дементоров.

- Пожалуйста, скажи мне, что ты всерьез не собираешься идти?" Голос Флер ворвался в его мысли.

Гарри потер рукой подбородок и вздохнул. Он подумывал о том, чтобы уйти. Он не хотел, чтобы все эти усилия по выслеживанию перевертыша оказались напрасными, и ему также было любопытно, чего хочет Офелия.

http://tl.rulate.ru/book/17817/1356196

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь