Готовый перевод For Love of Magic / Гарри Поттер:Любовь к Магии: Глава 238

С тех пор, как в поместье Поттеров впервые начали появляться птицы, все шло своим чередом. Самым примечательным было то, что Гарри решил убрать стену между двумя пустыми комнатами на верхнем этаже и превратить получившееся(также магически расширенное) пространство в воронье.

Теперь там гнездились не только вороны, но и сам город по-прежнему так назывался. Пенни иногда жаловалась на расходы, связанные с кормлением такого количества птиц, но Гарри подозревал, что это было больше связано с тем, что ее пугали все эти глазки-бусинки, уставившиеся на нее.

Все эти глаза-бусинки повернулись к нему, когда Гарри вошел в воронье, но он не был встревожен ими, вместо этого осторожно пробираясь к двум конкретным воронам.

"Здравствуй, Хугин. Привет, Мунинн." Он хрипел так, как это анатомически невозможно для человека, но магия позволяла многое.

Два ворона прокаркали в ответ свое приветствие, их умные глаза ждали продолжения. Эти двое были его любимцами, названными в честь мифических воронов, которые рыскали по миру в поисках информации и возвращали ее Одину, Небесному Отцу скандинавского пантеона.

-У меня есть для тебя задание, - сказал Гарри.

- Что ты хочешь от нас?" - спросил Хугин.

Точно так же, как волшебник или ведьма вложили частицу своей силы в написанное слово, они сделали это и с произнесенным. Это было так мало, что в большинстве случаев даже не заслуживало внимания, кроме любопытства, и Гарри оставался твердо убежден, что даже заклинания заклинаний были не более чем эффектом плацебо, но магические языки были другим котлом рыбы. Они были мощными, хотя и неуловимыми, магическими и обладали мощным, хотя и неуловимым эффектом.

Сложный разговор требовал немалого интеллекта, намного превосходящего тот, на который способно большинство животных, и ведьма или волшебник, говорящий с ними на магическом языке, не должны были извлечь из этого ничего стоящего. Змеи, конечно, не были достаточно умны, чтобы Парселтанг был особенно полезен, по крайней мере, мирские виды.

Но магия заставляла происходить вещи, которые не должны были происходить. Ведьма или волшебник, говорящий с животным на магическом языке, как если бы они действительно могли разговаривать на человеческом уровне, быстро повышали интеллект животного, чтобы сделать это возможным.

А вороны уже находились на верхних уровнях животного интеллекта.

- Мне нужно, чтобы вы охраняли одно место для меня, - сказал Гарри, используя свою зарождающуюся Легилименцию, чтобы спроецировать образ Косого Переулка в умы двух воронов.

Ему потребовалось много времени, чтобы освоить другую половину Искусства Разума, но в основном это было его собственное упрямство. Он презирал использование формализованного заклинания Легилименции, которое на самом деле было просто грубым тараном в чужой разум. Он знал, что Дамблдор способен на более тонкую форму, не требующую заклинаний, и был полон решимости научиться этому.

Как ни странно, его предыдущий опыт с Объединением на самом деле был помехой для изучения Легилименции. Ему было трудно дотянуться до разума, а не до души, хотя, возможно, и потому, что он хотел опровергнуть необходимость зрительного контакта, что в конечном итоге ему не удалось.

- Все будет сделано." Муннин согласился.

Даже без того повышения интеллекта, которое дал им Гарри, разговаривая с ними, вороны часто вступали в партнерские отношения с такими животными, как волки, действуя в качестве разведчиков в обмен на объедки. Гнездо, защищенное от всех хищников, и неограниченный запас пищи были гораздо лучше, и они были счастливы сделать свою часть.

XXXXX

Два дня спустя-Косой переулок.

Маркус Флинт и Люциан Боле были двумя очень недовольными молодыми волшебниками. Оба недавно окончившие Слизерин чистокровные, они ожидали, что после окончания Хогвартса будут играть в профессиональный квиддич.

Эти мечты разбились вдребезги, как стекло, когда их чуть было не вышвырнули с проб, тактика, используемая командой Слизерина, была совершенно неприемлема на профессиональном уровне. Тот факт, что их соперник из Гриффиндора Оливер Вуд попал в профессиональную команду, только усугубил ситуацию.

Ни один из них на самом деле не был тем типом, который принимает вину за свои собственные недостатки, так что, конечно, все это было ошибкой этих грязных грязнокровок и полукровок.

С определенной точки зрения они были даже технически правильны.

Квиддич-это просто не то место, где можно преуспеть только потому, что ты чистокровный и. Это, конечно, было испробовано, но даже фанатизм в конце концов склонился перед желанием победить, и было только так много чистокровных игроков в квиддич, особенно хороших, которыми ни Флинт, ни Боле не были.

После их жалкой неудачи взять штурмом сцену про квиддич, эти двое обиженно кипели и мало что сделали, кроме того, что развили в себе зачатки прекрасной алкогольной привычки, бормоча проклятия против грязнокровок.

Затем пришло известие, что одна из их бывших соседок по дому, Тиана Дэй, открывает собственное дело под эгидой семьи Поттер.

Дэй был однокурсницей Флинта в течение семи из его восьми лет в Хогвартсе. Она была хорошенькой задницей, даже если она была так же хороша, как грязнокровка, и Флинт считал, что она должна быть польщена его вниманием.

Это было еще одно убеждение Флинта, которое оказалось ложным. Слухи о том, что она трахалась с Поттером, когда он был еще на третьем курсе, вместе с ее подругой из Рейвенкло, не сделали ничего, чтобы смягчить жестокий отказ, который он получил от нее.

И Флинт, и Болй присутствовали при пламенной кончине Люциуса Малфоя, но они были молоды, самоуверенны и не слишком умны. Ужас момента быстро исчез из их сознания.

Вид растущего числа людей, одетых в маггловскую одежду, был последней каплей. Флинт и раньше лелеял злобу и на Поттера, и на Дэя, потом его мечты стать профессиональным игроком в квиддич были украдены у него грязнокровками, а теперь он должен был наблюдать, как его мир захватывает эта грязь. Нет, это было слишком много, чтобы терпеть.

Добавьте немного Огневиски, и не было ничего удивительного в том, что разгром недавно открытого магазина одежды показался ему хорошей идеей. Боле не испытывал к ним такой же личной неприязни, но он все еще был более чем готов поделиться своими страданиями с кем-то другим.

Легкость, с которой их первая попытка была отменена, только разозлила их еще больше, и они вернулись лучше подготовленными. На этот раз у них было несколько навозных бомб Зонко, которые гарантировали, что никто не приблизится к зданию, пока оно не перестанет вонять, после чего они будут делать это снова и снова, пока грязнокровки не узнают свое место.

Двое выпускников Слизерина крались по темному и пустому магическому торговому району, намереваясь отправиться в свой крестовый поход.

- Это им покажет, - радостно сказал Боле, вынимая рукой в перчатке пару навозных бомб из сумки.

Флинт только хмыкнул в знак согласия, прихватив пару вонючих сюрпризов для себя.

А с крыш наблюдали Хугин и Мунин.

http://tl.rulate.ru/book/17817/1339734

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Перевод скатывается...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь