Готовый перевод For Love of Magic / Гарри Поттер:Любовь к Магии: Глава 190

Сфинкс улыбнулся и посторонился, чтобы дать ему пройти, но Гарри не сдвинулся с места.

- Почему ты задала мне эту загадку?" - спросил он.

- Я преграждаю путь, пока не получу ответа на свою загадку." Она ответила бесполезно.

- Но к чему эта загадка?"

Сфинкс улыбнулся, но ничего не сказал.

Гарри вздохнул и встал. Очевидно, она собиралась оставить его в неведении, без всякого каламбура. - Было приятно с тобой поговорить."

- Пусть Солнце осветит твой путь, Чародей." - ответила сфинкс,.

Гарри мгновенно обернулся и посмотрел на нее. Это тоже не могло быть простым совпадением. Она встретила его взгляд со спокойствием буддийского монаха, ожидающего. Он хотел спросить, что, черт возьми, она имела в виду, но если судить по прошлому опыту, то прямые вопросы были бесполезны.

- Почему ты меня так называешь?" - спросил он вместо этого. Иногда он думал о том, что произносить заклинания-это значит плести их, в основном из-за концепции D&D "Плетения", но она не могла этого знать. Это было что-то другое.

- Не могу сказать." Сфинкс ответила загадочной улыбкой. Она казалась...довольной? Он не мог сказать.

- А почему нет?"

"Мои губы зашиты наглухо."

- С помощью заклинаний?" - догадался он. Она упоминала что-то о магии, вплетенной в сфинксов, когда они рождались...

Она снова улыбнулась, но ничего не сказала.

У Гарри возникло ощущение, что сфинкс пытается сказать ему что-то, но на самом деле не говорит, секрет, которым она хотела поделиться, но была вынуждена охранять. Она использовала этот разговор, чтобы намекнуть на что-то, возможно, только соизволила потакать его любопытству именно с этой целью, но с какой целью, он не мог понять.

Он открыл рот, чтобы задать еще один вопрос, но она оборвала его.

- Мы больше не разговариваем."

Рот Гарри захлопнулся с громким щелчком, и он кивнул. Он знал предупреждение, когда слышал его, и предполагал, что любые дальнейшие попытки совать нос в чужие дела будут иметь неблагоприятные последствия. Остальное ему придется выяснить самому, если он сможет. Ну, он все равно собирался в Египет, так что это был просто дополнительный стимул.

- Спасибо и до свидания." - сказал он вместо этого и пошел дальше в лабиринт, его разум уже пережевывал слова сфинкса в попытке угадать, что она пыталась ему сказать.

Высоко в небе.

- Почему этот акромантул убегает?" - проворчал Шеклболт.

- Должно быть, это шкура василиска." - ухмыльнувшись, ответила Тонкс.

- Какое это имеет отношение к делу?"

- Пауки боятся василисков." Она объяснила, узнав это, когда Гарри объяснял ей свой второй год.

- Этому парню невероятно повезло." Шеклболт еще что-то проворчал.

- Не унывай, Шак." Тонкс попыталась. - Гарри потратил столько времени на этого сфинкса, что у Делакура все еще есть шанс... Акромантул направляется прямо на нее."

Шеклболт обреченно вздохнул и утешил себя мыслью, что на самом деле ему не нужны те галеоны, которые он поставил. Хотя было бы неплохо выиграть.

XXXXX

Кубок Трех Волшебников был Портключом.

Гарри прикинул, что он, вероятно, перенесет его в начало лабиринта, если он коснется его, но он был слишком недоверчив, чтобы когда-либо касаться портключа, который он не знал со 100% уверенностью.

Поэтому он вздохнул и начал распутывать чары Портключа. Придется тащить его обратно пешком или, может быть, аппарировать. Не похоже, чтобы люди могли заметить разницу. Или, может быть, он мог бы сделать свой собственный Портключ, что, вероятно, было бы к лучшему.

-Отойди от чашки , - раздалось сзади сексуальное рычание.

- Привет, Флер." - поздоровался Гарри, оборачиваясь и оглядывая грязную вейлу. Ее волосы были в беспорядке, одежда была грязной и порванной в некоторых местах, и она выглядела очень раздраженной. - Тебе было весело в лабиринте?"

Флер сердито посмотрела на удивленного волшебника. Откуда он взялся таким свежим, как маргаритка?

"Non, я не веселился в лабиринте!" Она зарычала.

-Мне очень жаль это слышать, - искренне сказал Гарри.

Флер, однако, не слушала и хотела выплеснуться. - Он поначалу не трудный, но дальше какой-то что гигантский скорпион с магией, отклоняющей броню, и ракетным ускорителем, растущим из задницы,."

Ах, Хагридовы взрывоопасные соплохвосты. Я помню, как Луна рассказывала мне о них. Еще один пример скрещивания, которого не должно было быть. Честно говоря, кто просыпается утром и говорит: "хм, я думаю, что скрещу мантикору и огненного краба, да, да",-подумал Гарри про себя, но благоразумно промолчал. Учитывая, как часто Флер переходила на французский, она, вероятно, была не в настроении кого-либо слушать.

"И как только я прошла, увидела, самого большого, уродливого паука которого я когда-либо видела, он чуть не съел меня!"

Вероятно, это был тот самый топот, который я слышал раньше. Этот, должно быть, испугался василиском скрыть. Хех.

- И теперь, я нахожу тебя здесь, выглядящего так, будто ты ничего не сделал, будто на прогулке." Вейла закончила с рычанием.

Что точно, я мало, что сделал.

- Хочешь, я тебя обниму?" - спросил он, растягивая губы в улыбке.

"То, что я хочу это кубок, и чтобы "ты ждал меня", и после следующую неделю." Флер снова зарычала.

- Мне очень жаль, но этого просто не произойдет." - с притворным сожалением ответил Гарри. - Но я позабочусь, чтобы твоя униформа горничной была очень сексуальной."

Флер ответила не остроумным подшучиванием, а ошеломляющим.

Гарри, честно говоря, не ожидал такого грязного трюка и мог только инстинктивно скрестить руки на лице в защитном жесте, теперь автоматически призывая свою магию, чтобы блокировать заклинание. Возможно, этого было достаточно, чтобы защитить его, но в любом случае это был спорный вопрос, так как заклинание безвредно брызнуло на его покрытую шкурой василиска грудь.

Он покачнулся на пятках и, моргая, похлопал правой рукой по месту удара.

- Мило." - сказал Гарри с усмешкой.

-Merde." - прошептала Флер. В своем отчаянии она совсем забыла о шкуре василиска.

Она рефлекторно бросила щит, чтобы блокировать ожидаемое возмездие, только чтобы вскрикнуть в ужасе, когда ее ноги провалились в густую грязь. Колдовские веревки, которые последовали за этим, она успела перерезать, прежде чем они смогли связать ее, но Обезоруживающее заклинание ударило ее и вырвало палочку из ее руки.

-Это было чертовски дерзко с твоей стороны, - сказал Гарри, слегка улыбаясь.

Флер ничего не ответила и, высоко подняв голову, выбралась из преображенной трясины, в которой застряли ее ноги, не обращая внимания на неприличные чавкающие звуки, издаваемые грязью при каждом шаге. Она прекрасно понимала, что поступила не слишком благородно, но она уже устала от лабиринта, в то время как Гарри был еще свеж, и он не мешал себе, отказываясь использовать палочку на этот раз. Подлый удар был ее единственным реальным шансом получить этот куюо.

- Хорошо сыграно, Арри." - спокойно сказала она, как только выбралась из грязи. Может, она и проиграла, но будет очень любезна. Возможно, ей придется три дня одеваться и вести себя как горничная в плохом порно, но пари есть пари, и она не струсит. Никто не собирался говорить, что Флер Делакур-неудачница.

http://tl.rulate.ru/book/17817/1320805

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь