Готовый перевод For Love of Magic / Гарри Поттер:Любовь к Магии: Глава 129

-Хотите верьте, хотите нет, но я и сам могу пойти к Зонко." - саркастически заметил Гарри.

- Да, но кто сказал что-нибудь о "Зонко"?" - загадочно спросил Фред. - Видите ли, мистер Поттер, если вы примете наше предложение, то будете иметь честь стать первым клиентом "Всевозможные волшебные вредилки."

- Вы двое начинаете конкурирующий шутливый бизнес или что-то в этом роде?" - спросил Гарри, приподняв бровь.

- Да, действительно." Близнецы подтвердили. - "Зонко" уже много лет не делает ничего нового, и мы чувствуем, что пришло время дать свежего воздуха."

-Хороший каламбур, Сириусу бы понравилось, - невозмутимо ответил Гарри.

Фрейд и Джордж театрально поклонились в знак признательности. - Итак, вы хотите, чтобы мы снабдили вас продуктами для розыгрышей?"

Гарри почуял здесь возможность. Ни для кого не было секретом, что Уизли были бедны, так что у близнецов не было никакой возможности иметь ликвидный капитал, необходимый для начала бизнеса должным образом. Если бы они не были чистокровными, они не смогли бы даже вмешаться в монополию Зонко, не столкнувшись с каким-то ограничительным законодательством.

- Возможно, мне будет интересно, но сначала я хотел бы узнать, не нуждаетесь ли вы двое в финансовой помощи, чтобы открыть свой магазин шуток." У вас никогда не будет слишком много золота, даже если гоблины, по сути, держат его в заложниках. Он еще не совсем отчаялся найти способ отобрать свои деньги у жадных маленьких монстров.

Близнецы обменялись удивленными взглядами, нисколько не ожидая этого.

- Вы просто дадите нам деньги, чтобы открыть наш магазин?" - осторожно спросил Джордж, не доверяя внезапному повороту судьбы.

- Конечно, нет, какой идиот просто так отдает деньги?" Гарри усмехнулся. - Нет, я предлагаю предоставить вам стартовый капитал, я буду держать контрольный пакет акций до тех пор, пока вы не вернете мои инвестиции, после чего я сохраню треть в качестве молчаливого партнера. Вы получаете свой магазин шуток, а я-постоянный источник прибыли, все выигрывают."

- А если наша идея провалится?" Близнецы были уверены в своей идее, но они должны были быть реалистами. Неудача была вполне вероятной.

- Тогда я потеряю свои инвестиции и буду знать, что лучше не давать вам денег взаймы в будущем." Гарри тоже должен был быть реалистом. У Зонко был застой, Сириус жаловался, что нет ничего нового со времен его собственного Хогвартса. Однако это не означало, что близнецы преуспеют, какими бы умными ни были их шалости. Был также тот факт, что Уизли выиграли семьсот галеонов в какой-то министерской лотерее в прошлом году и довольно глупо проиграли все сразу, демонстрируя, что их бедность может быть результатом финансовой безответственности, как и все остальное.

Фред и Джордж снова обменялись взглядами, много общаясь без необходимости что-либо говорить. Это не было несправедливым предложением, конечно, лучше, чем большинство дало бы им, но они не собирались просто прыгать и соглашаться, когда на кону стояли их мечты.

- Нам нужно хорошенько подумать, прежде чем принимать решение."

- Конечно, я был бы разочарован, если бы вы согласились сразу." - сказал Гарри, кивнув. - Приходите ко мне, если вам еще что-нибудь интересно."

XXXXX

Фред и Джордж глубоко задумались, когда двое равенкловцев ушли, обдумывая только что состоявшийся разговор.

- Скажи, Дред?"

- В чем дело, Форж?"

- Разве Чарли не встречался с девушкой по имени Нимфадора на седьмом курсе?"

-В самом деле, так оно и было. Предупредил нас, чтобы мы никогда не называли ее так, если я правильно помню."

- Как ты думаешь, каковы шансы, что это другая Нимфадора?"

- Держу пари, что они в лучшем случае отдалены."

- Значит, мы узнали, что Гарри Поттер состоит в отношениях с Нимфадорой Тонкс?"

- Скорее всего."

- Что нам делать с этой информацией?"

- Скрытно улыбаться, когда личная жизнь Гарри обсуждается в пределах слышимости?"

- Это кажется разумным."

XXXXX

Сириус Блэк задумался.

Это было неестественно. Сириус Блэк не задумывался. По крайней мере, он не предавался мрачным размышлениям до своего пребывания в Азкабане. После двенадцати лет, проведенных там и убитых друзей, трудно было избежать приступов мрачных раздумий.

Это случалось не так часто, когда Гарри был рядом, но его не по годам развитый крестник в настоящее время был в Хогвартсе, без сомнения, заставляя учителей подниматься на стену своим легкомысленным пренебрежением правилами. Этим можно было гордиться, даже если он не был большим шутником, но это не меняло того факта, что Сириус скучал по нему и погрузился в раздумья из-за отсутствия лучшего занятия.

У него даже не было Ремуса, с которым можно было бы поговорить, оборотень вернулся на континент. Этот глупый мерзавец отказывался принимать какую-либо благотворительность и не мог найти работу в Британии, так что у него действительно не было выбора. Его старый друг стал мрачным и тихим депрессивным человеком, который состарился раньше своего времени, но попытка заставить его немного расслабиться, по крайней мере, была отвлечением.

Его размышления в конце концов были прерваны Пенни, которая, по сути, была сыта по горло его хандрой и выгнала его из поместья с инструкциями найти что-нибудь, чтобы отвлечься. Бывшая ученица Хогвартса привыкла к своей роли личного помощника Гарри и временами становилась довольно властной.

Именно так Сириус обнаружил, что бродит по Диагон-аллее в поисках чего-то или, лучше всего, кого-то, чем можно было бы заняться. Женщины всегда были отличным развлечением, и если он найдет подходящую, то сможет пригласить ее в поместье и позлить Пенни громким сексом рядом с ее комнатой. Это научит ее не выгонять его из дома, как непослушную собаку.

К своему разочарованию, он не обнаружил ни одну подходящую кандидатку. При такой малочисленности магического населения найти незамужнюю женщину порой было непросто. Черт, даже найти женщину, которую ты еще не знаешь, порой бывает трудно.

Он как раз обдумывал идею отправиться в магл - простите его, немагический мир(Пенни также недавно взяла на себя труд разобраться с его делом об использовании оскорбительной терминологии) и найти добровольную партнершу по постели, когда перед его глазами промелькнуло видение красоты.

Она была высокой, темнокожей ведьмой с черными волосами до плеч, полной грудью и самой тугой задницей, которую Сириус когда-либо видел, великолепно выставленной напоказ в обтягивающих сине-черных одеждах, которые, он был совершенно уверен, должны были быть какой-то иностранной модой, которую он искренне одобрял.

Он видел, как она вошла к мадам Малкин, и не терял времени на раздумья, стоит ли ему пойти поговорить с ней или нет. Сириус Блэк не заботился о том, что он должен или не должен делать, это было для тех, кто был обременен чувством ответственности и отсутствием уверенности в себе.

Магазин на самом деле был не таким уж большим, и он смог быстро найти ее. Она задумчиво смотрела на выставленные мантии, и Сириус понял, что должен положить этому конец. Ничто в продаже не выглядело бы даже вполовину так хорошо, как то, что она носила в данный момент.

- Не думаю, что желтый-твой цвет." - сказал он, подходя к ней бочком.

Женщина повернулась к нему, приподняв одну идеальную бровь в безмолвном вопросе, и Сириус стал еще более решительным, чтобы соблазнить эту прекрасную ведьму. Ее лицо было изысканным, с полными губами, изящной линией подбородка и слегка раскосыми темными глазами, которые придавали ей еще более экзотический вид.

- Значит, ты что-то знаешь о моде?" - спросила она с легким акцентом, который Сириус не мог определить, но он знал, что ему это нравится.

- Я знаю, что ты слишком красива для такого одеяния, - спокойно ответил Сириус.

- Я просто просматривал это, чтобы скоротать время." - лениво произнесла экзотическая ведьма. - Если бы мне понадобилось что-нибудь из этого причудливого магазинчика, я бы позаботилась о том, чтобы его подогнали."

- Я был бы более чем счастлив помочь вам скоротать время." - предложил Сириус, почти ухватившись за эту возможность.

- А теперь ты бы стал?" - спросила ведьма с самой соблазнительной улыбкой, какую он когда-либо видел.

- Это было бы для меня величайшим удовольствием."

-Хм-м-м, возможно, но сначала мне понадобится ваше имя."

-Конечно, как грубо с моей стороны, - самоуничижительно сказал Сириус. - Сириус Блэк к вашим услугам."

-Адрастия Забини." - сказала она, протягивая ему руку для поцелуя.

http://tl.rulate.ru/book/17817/1299384

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу!😘😘
Развернуть
#
То чувство когда сначала прочитал кроссовер с игрой престолов и только потом решил читать первую часть.
Бедный Сири...
Развернуть
#
《Адрастия Забини." - сказала она, протягивая ему руку для поцелуя.》

Беги Фор.. то есть Сириус .
Развернуть
#
В чём смысл каламбура с зонко?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь