Готовый перевод For Love of Magic / Гарри Поттер:Любовь к Магии: Глава 74

Несмотря на согласие не паниковать, Энди застыл в панике при виде Сириуса Блэка, развалившегося на стуле.

Но тут чья-то рука легла ему на плечо, и он почувствовал, как его охватывает спокойствие.

- Тебе не о чем беспокоиться, Сириус здесь только для того, чтобы дать тебе интервью." - Успокаивающе сказал Гарри.

Как только Энди преодолел страх быть убитым, он быстро осознал журналистскую ценность этой возможности.

ХХХХХ

- Гарри?"

- Да, Луна?"

- Похоже, у тебя дома сидит на корточках Сириус Блэк."

- Хорошо подмечено." В отличие от репортера "Ежедневного пророка", Луне можно было доверять, что она не расскажет, что поместье Поттеров снова используется или что в нем находится Сириус Блэк.

- Эй, я не на кортачках!"

- Присев на корточки, Луна, не хочешь ли взять интервью у Сириуса для "придиры"?"

- Я не приседаю."

-Это задержит нашу поездку в Германию на несколько дней, но я думаю, папа поймет. Итак, мистер Блэк, во время вашего пребывания в Азкабане вы видели морщерогих кизляков?"

- Морщерогих, что?"

- Отвечайте на вопрос, мистер Блэк, или я обвиню вас в неуважении."

- Я не думаю, что репортеры могут презирать людей, Луна."

- Не глупи, Гарри, любой может кого-то презирать. Люди делают это в отношении меня, и ты делаешь это с другими все время."

-Я...не могу опровергнуть это утверждение."

-Не хочу прерывать ваши философские размышления, но не могли бы мы перейти к той части, где я расскажу свою душераздирающую историю предательства и ложного заключения?"

- Ложное заключение? Вы хотите сказать, что не были в Азкабане последние двенадцать лет, мистер Блэк?"

- Что? Конечно, я был в Азкабане!"

-Тогда как же ваше заключение могло быть ложным?"

Сириус пошевелил челюстями, пытаясь понять логику маленькой белокурой девочки, и заметил, что его крестника все это ужасно забавляет.

- Перестань ухмыляться, Гарри."

ХХХХХ

"Эта товя подруга действительно что-то с чем то." - Сказал Сириус, когда Луна ушла.

-Так оно и есть, - согласился Гарри.

-А что такое, черт побери такое, морщерогий кизляк?"

- Понятия не имею, но я восхищаюсь решимостью Луны найти его."

ХХХХХ

Альбус Дамблдор не очень любил лето. О, погода была достаточно хорошей, но Хогвартс просто чувствовался таким пустым, когда ученики и даже несколько учителей ушли. Он даже не мог сказать, что у него стало меньше бумажной работы, так как у него было две другие работы, и они был вечной занозой в его боку.

По крайней мере, он научился ожидать, что его учителя- ЗОТИ каким-то образом не смогут продолжать преподавать больше года, и у него была замена. Он не злился на Северуса за то, что тот выставил его оборотнем. Он знал, что между ними была вражда, хотя и надеялся, что мастер зелий научится оставлять это в прошлом.

Он мог только надеяться, что Аластор немного сдержится в классе и вспомнит, что ученики не были аврорами-практикантами. Тем не менее, присутствие его на Турнире Трех Волшебников было бы неоценимо с точки зрения безопасности.

Турнир Трех Волшебников. Дамблдор не мог понять, как Людо Бэгмену пришла в голову идея возродить это старое соревнование, а затем убедить нужных людей сделать это. Он должен был признать, что ему нравилась мысль о развитии международного сотрудничества, особенно в свете того факта, что он знал, что Волдеморт почти наверняка воскреснет когда-нибудь, но он не хотел соглашаться на возрождение турнира в его первоначальном виде. Он не допустит, чтобы дети участвовали в смертельном соревновании, какими бы искусными в магии они ни были.

По крайней мере, это было согласовано без возражений всеми участниками. Если бы все остальное было так просто. Все еще спорили о том, какая школа удостоится чести провести это мероприятие. Каркаров и Мадам Максим, естественно, хотели, чтобы это было в их школах, так же как Дамблдор хотел, чтобы это было в Хогвартсе. Это был вопрос не только престижа, но и практичности. В конце концов, было бы очень неудобно так долго находиться вдали от школы.

К счастью, традиция благоприятствовала Хогвартсу, так как в прошлый раз его принимал Дурмстранг, а в позапрошлый-Шармбатон. Волшебники и ведьмы любят свои традиции, и даже столетия, прошедшие со времени последнего турнира, вряд ли заставят людей отказаться от них.

Так думал Альбус Дамблдор, потянувшись за утренней газетой и лениво гадая, напечатала ли сегодня Мисс Скитер еще что-нибудь. Такой позор, что ведьма с ее потенциалом тратит свое время на распространение злонамеренных слухов или сплетен, но ведь она была такой уже долгое время. Дамблдор подозревал, что Слизерин не был добр к ней в школьные годы.

Это шок! Беглец из Азкабана Сириус Блэк рассказывает свою версию этой истории!

Оставшись в одиночестве в своей каюте, Альбус Дамблдор неприлично уставился на заголовок своего номера "Ежедневного пророка".

Вчера я получил сову от Гарри Поттера, Мальчика-Который-Выжил, с предложением взять интервью. Мы встретились возле "дырявого котла" и отошли на некоторое расстояние в уединенный переулок, где мистер Поттер вызвал домового эльфа, чтобы тот перевез нас в неизвестное место.

Представьте себе мое потрясение, когда я оказался лицом к лицу с самим Сириусом Блэком!

Но предполагаемый массовый убийца вовсе не был настроен враждебно. На самом деле он был довольно дружелюбен, хотя тень Азкабана все еще была видна на его лице.

Мистер Поттер объяснил мне, что интервью, которое он обещал, будет не с ним, а с Блэком.

Далее в статье рассказывалось о переключении между тайными хранителями, предательстве Петтигрю, незаконном заключении Сириуса в тюрьму и последующем побеге, о встрече Гарри с крестным отцом и предложении ему убежища от Авроров и дементоров и, наконец, об интервью, которое он сейчас читал.

Дамблдор отметил, что в нем ничего не говорилось о том, каким образом Сириус сбежал, и не содержалось никаких реальных подробностей о судьбе Питера Петтигрю.

Мистер Поттер прекрасно знает, что ОМП захочет поговорить с ним, и намерен явиться сегодня же днем.

Именно эта фраза раскрыла суть плана Гарри и Сириуса. В конце концов, нельзя было допустить, чтобы Министерство действовало опрометчиво теперь, когда правда открылась массам, особенно с участием Гарри. Его статус мальчика-который-выжил и наследника семьи Поттер защитит его от обычных юридических последствий укрывательства разыскиваемого преступника.

Каким бы умным ни был этот план, Дамблдор не мог не пожалеть, что они не обратились к нему за помощью. Он мог бы сделать все намного проще. Теперь все должно было сложиться так, как задумали Гарри и Сириус, но он по-прежнему намеревался быть там и помочь.

Он явно уже однажды жестоко подвел Сириуса, не потратив времени на то, чтобы должным образом разобраться в ситуации, поэтому он предложит любую помощь, какую сможет. Дело было не только в том, чтобы поступить правильно, но и в том, чтобы поддерживать контакт с Гарри, как только Сириус возьмет на себя его опеку.

http://tl.rulate.ru/book/17817/1280007

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу!😘😘
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь