Готовый перевод Polymath Redux Annex / Возвращение Эрудита: Глава 43 - Альянс Ксагонтеции и Дракенхолдта

Глава 43 - Альянс Ксагонтеции и Дракенхолдта

Облако серого дыма изящно поднялось из богато украшенной золотой трубки.

– Хаа~ а это хорошая вещь, – произнес некто пожилой, поглядывая на обширные открытые горные цепи перед ним. Хоть его и можно формально описать как "пожилого" из-за седых волос, его впечатляющее телосложение развеивало такие мысли. Крупный шрам проходил по левому глазу, хотя не похоже, что его зрение ухудшилось от этого.

Этот мужчина – "Король". Золотистая корона, которую он носил, не жалкий головной аксессуар как у всех других лордов; вместо неё - очень престижные и функциональные доспехи. Он носил их с изяществом и гордостью. Носить их – доказательство его стремления вести свой народ, идя в первых рядах. "Аурендра Синклер", "Золотой Король Драконов" являлся непоколебимым важнейшим столпом страны Золотых Драконов.

К северо-востоку от Ксагонтеции располагались владения под названием "Дракенхолдт": родина Золотых Драконов. Крошечная страна, состоящая из одного лишь города и горстки деревень, растянулась вдоль суровых горных цепей этого континента. Хоть и малой по населению, Дракенхолдт все же оставался могущественной державой. Недостаток в численности их воины более чем восполняли силой. Каждый воин, принадлежащий расе "Вознесенных Драконов", крайне силен. Настолько, что целой группы рыцарей едва бы хватило, чтобы уложить одного.

Король, "Аурендра", восседал на троне, покуривая трубку и поглядывая на свои владения. Подле него стоял особый гость из соседней страны, Ксагонтеции.

– Итак, Господин Синклер? Стоит вам заверить печатью этот документ, условия наших переговоров будут ратифицированы.

Первый принц Ксагонтеции: "Леон Мил Авис Хром", хорошо одетый молодой человек едва ли за двадцать лет. По сравнению с Королем Драконов он лишь младенец. Однако, даже стоя перед такой величественной личностью, его ясные голубые глаза оставались чисты и невозмутимы. У него есть опыт в делах дипломатических, более того, в его собственной стране его именуют "миротворцем".

Короткие светлые волосы его развевались на горных ветрах, и он показал освежающую ухмылку. Принц представил Драконьему Королю официальный на вид документ. Документ для заключения союза между их странами, дабы оказывать всевозможную военную и гуманитарную помощь в военное время. Конечно же, с Ксагонтецией, в настоящее время воюющей с Балиазорской Империей, такого рода соглашение в большей мере оказывало преимущество их стороне.

Аурендра выдохнул другое облачко серого дыма и медленно потянулся к документу. Но в последний момент передумал. Король Драконов поднялся с трона и подошел к веранде, с которой видны были земли под его покровительством.

– Принц Леон, знали ли вы, что около недели назад моего сына убили? На территории Ксагонтеции, не иначе.

Юному принцу была подброшена бомба. Воздух наполнился напряжением и тишиной.

– Я не знал. Примите мои соболезнования.

Неискреннее выражение сочувствия. Естественно, это – "верный" ответ, когда тебе сообщают такие серьезные новости. Более того, однако, Аурендре было очевидно, что принцу в самом деле об этом известно. Всех его достижений, как "миротворца", нельзя было бы достичь без надежной информационной сети; он должен знать. Не то чтобы это имело значение; нет смысла в выяснении отношений касательно этого вопроса.

– Ну, я сказал "сын", но он больше как усыновленный заложник из клана "Алых Драконов".

– Заложник?

– Да.

Аурендра кивнул, не отрывая взгляда от вида с террасы. Он издал еще одно облако серого дыма, опустив трубку изо рта.

– Кровавая история нашего народа ни для кого не секрет. Я уверен вам хорошо известно о том, что клан "Золотых Драконов" и клан "Алых Драконов" не ладят между собой. Конфликт между нашими кланами приведет, и приводил, к катастрофическим разрушениям по всему этому континенту.

– Я сведущ в натянутых отношениях Драконов.

Принц кивнул.

– То есть, иными словами, дабы довести до минимума вероятность таких разорительных столкновений, оба клана обменялись заложниками. Парадоксальная форма "доверия" и "угрозы".

– Верно. Что и превратилось в проблему, так как я должен был нести ответственность за того Красного Дракона-паршивца. Если клан Алых Драконов узнает об этом, а я уверен, что они уже знают, как думаете, что станет с заложником, которого я отправил? А именно: моим "истинным" сыном?

Без обиняков принц ответил:

– Скорее всего, ответ – возмездие. Вашего сына казнят на месте, и перемирие между двумя кланами сгорит дотла.

От его смелого ответа Король Драконов не смог удержать небольшой насмешливый хохот. Затем он сомкнул свои глаза и крепко сжал кулаки, пока золотистая трубка не разломалась надвое. Одна лишь мысль о судьбе его сына, отправленного туда, пускала мурашки по спине. Словно его сердце выпрыгнет из груди.

Прежде, чем разговор закончился, по тронному залу эхом раздался стук о дверь.

– Мой Господин, плохие новости.

Женский голос, крепкий и уверенный, но полный горя.

– Войди, – приказал Драконий Король.

Вошедшим вестником оказался тяжело защищенный рыцарь. Серебристые пластины, когда-то ясно отражавшиеся, теперь исцарапанные и поврежденные, хотя не пробитые. Смуглая кожа, короткие коричневые волосы и пронзительные золотистые глаза. На её лбу виднелись два толстых могучих рога. Её металлические наголенники звенели по полу. Небольшой плащ, словно мантия, развевался на ветру, обладая крестом Золотых Драконов. Она подошла, держа в руках малый тканевый сверток, окрашенный темно-алым.

Она преклонилась перед Золотым Королем Драконов по-рыцарски.

– Мой господин, я принесла вам вашего сына.

Она представила королю окровавленный сверток, по-прежнему с опущенным лицом.

Аурендра повернулся взять сверток. Распутав его, он встретился с неприятной реальностью. Крупный цвета слоновой кости рог, запятнанный кровью. Хорошо знакомый. Конечно, как король мог забыть своего собственного сына? Он вздохнул и повернулся к принцу, который наблюдал без заметных изменений в выражении лица.

– Дело дошло до этого. Первый Принц. Боюсь, что война с кланом Алых Драконов в конце концов неминуема. Вы все еще так непреклонны в своем желании заключить с нами союз? Зная, что однажды, ваши воины будут сражаться не против вражеских рыцарей, но близкой к нестабильной силы Алых Драконов.

Аурендра затем протер палец по крови на жестоко оторванном роге своего сына.

– Если вы согласны, я скреплю договор кровью своего сына.

Принц на мгновенье сделал паузу. В конечном итоге вернул в ответ полную сочувствия улыбку.

– Это само собой разумеющееся. Стоит клану Золотых Драконов потребоваться помощь моей страны, тогда я помогу всем, чем смогу. В этом, в конце концов, и есть смысл данного альянса.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1639/218172

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Пиз&ит, таким типам нельзя доверять, помощь получат и кинут
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь